Бетховен. Биографический этюд — страница 76 из 208

Квартет раньше других – концерт еще раньше квартета; если хотите обозначить номера в хронологическом порядке, то это все равно, так как оба одного года, в квартете надо еще иметь в виду, что в третьей части в c-moll, где начинается piu presto quasi prestissimo, необходима еще одна NB и, во всяком случае, хотя я знаю, что рукопись вполне верная, все же возможны ошибки, желательно мне все же видеть оттиск до печатания, от этого ваше прекрасное издание только выиграет. Вместе с тем желательно мне иметь 4 экземпляра каждой пьесы, даю честное слово, что я никогда ни одного не продам, но встречаются бедные музыканты, которым я охотно иду навстречу, они предназначены для них. Когда же выйдут в свет месса, оратория и опера? Сообщите мне, пожалуйста, заглавие песен, которые вы уже получили, так как не помню, какие послал уже вам, может быть, вы получили такие, которые не будут изданы в Лондоне, вскоре получите все, что относится ко второй серии пьес, кроме трех песен, которые я задержу, пока вы пришлете мне список тех, которые у вас уже имеются; через несколько дней будет вам отправлено все, что относится к 3-й серии, но до тех пор жду от вас ответа; концерт посвящается эрцгерцогу Р. и в заголовке должно быть только «Большой концерт, посвященный е. имп. высочеству эрцгерцогу Рудольфу от и т. д.». «Эгмонт» тоже ему. Когда получите его партитуру, то сами можете решить, что сделать с ним и как обратить на него внимание публики, я написал его просто из любви к поэту и чтобы доказать это, ничего не взял за него с театральной дирекции, на что она согласилась и в награду, как всегда, с давних времен, очень небрежно отнеслась к моему произведению; нет ничего более низкого, как наши высокопоставленные особы, за исключением эрцгерцогов; скажите мне ваше мнение; что скажете вы об издании полного собрания моих сочинений, мне кажется главное затруднение в том, что трудно будет присоединить новейшие пьесы, непрерывно появляющиеся, что мой друг пишет относительно Парижа об экземпляре для «Национальной библиотеки» вполне соответствует сообщению, полученному мною от одного французского издателя, что таким образом возник процесс Плейеля и т. п., потому что он забыл представить один экземпляр в «Национальную библиотеку», теперь это ясно и точно установлено.

С Веною вы тоже должны были бы иначе устроиться, может быть, я добьюсь того, что мои произведения, издающиеся за границей, перестанут искать здесь in loco. В скрипичных партиях «Эгмонта» укажите вступления других инструментов, даже там, где скрипка играет одновременно с ними; так, например, в погребальной мелодии после смерти Клерхен, когда вступают литавры и т. п.

Это необходимо в наш век, когда нет больше консерваторий и потому директора так же невежественны, как все прочие, а все предоставлено случайности, зато у нас много денег для кастратов, от которых искусство ничего не выигрывает, но зато это приходится по вкусу пресытившимся и полинялым нашим так называемым великим артистам.

В фантазии с хорами не можете ли поместить вокальную партию в фортепианной партии, не хотите ли взять другой текст, так как этот текст, как и музыка, написаны очень спешно, так что я даже не успел написать партитуру. Но в случае замены должно быть сохранено слово «мощь» или же заменено другим, вполне подходящим – satis est – присылаю вам изрядную порцию, запомните хорошенько все необходимое, я рад, что изложил все, потому что неохотно распространяюсь о под. вещах. Надеюсь вскоре получить опять ваше мудрое послание и остаюсь с почтением преданнейший ваш друг и слуга Бетховен.

Пишите мне, как всегда, в Вену.


21 августа 1810 г.

Р. S. Найдя одно из старых ваших писем, я нашел в нем место, где говорится «К остальным номерам оратории имеются тромбоны, для хора же их нет, так же, как труб и литавров», но не сказано, для какого хора, прошу вас немедленно сообщить, если не найдутся, то мне придется, конечно, пересмотреть, чтобы восстановить, будьте добры ответить мне сейчас же, которую из трех пьес выпустите раньше. Я хотел вам прислать в прошлый раз другую партию органа, но не имел возможности, потому что был завален другими делами, если время еще терпит, то пришлю еще.


Баден, 23-го сентября 1810.

Уже очень давно жду я от вас писем, но напрасно. 1-го августа я получил письмо из Лейпцига от вашего имени, в котором мне сообщают, что вас нет, с тех пор как я вам написал ужасно большое письмо, я не получал ответа, а он мне очень нужен. Я не могу вам выслать песен второй серии, так как не знаю, какие выслал вам второпях. Из третьей серии остались только большая характеристическая соната и итальянские арии, каковые готовы, все остальное, вероятно, вы уже получили, поэтому с нетерпением жду утешительного ответа, так как почта у нас не лучше всего прочего, то прошу вас кроме моего адреса обозначить еще на конверте так: Передать господину Олива у Офенхейма и Херца на Bauern-Markt, так как летом и осенью я редко бываю в Вене, то это вернейший путь, надеюсь вскоре получить от вас несколько строк.

Преданный вам Бетховен.

Баден, 6-го октября 1810.

Так как я вижу, что небольшое отступление в последнем моем длинном письме, видимо, непонятно, то вкратце повторяю о третьей части следующее: чтобы не было задержки, вышлите по почте только партию скрипки на самой тонкой бумаге, чтобы не вышло путаницы, что касается других пьес, то легко избежать ошибок, если вы пришлете мне хотя бы оттиски вместе с моей рукописью, если окажутся ошибки, то я их отмечу и вы тотчас же их исправите, всего прочего сегодня не могу объяснить, так как некогда.

Завтра или послезавтра получите пьесу в переписанном виде и все остальное, что я вам еще должен выслать.

Будьте здоровы преданнейший друг Бетховен.


Вена, 11 октября 1810.

Людвиг ван Бетховен.

Это возмутительная ложь, будто господин ротмистр Рейсиг мне когда-нибудь платил что-нибудь за мои сочинения, я написал их из дружелюбного отношения к нему, так как он тогда получил увечье, чем вызвал мое сострадание. Сим письмом объявляю гг. Брейткопфа и Хертеля единственным собственником песен, которые я ему посылал и среди которых имеются на слова ротмистра Рейсига.


Вена, 15 октября 1810. Милостивый государь!

Из прилагаемого вы поймете касательно квартета; вы видите, что как только в первый раз минор повторяется после мажора, то первую часть минора следует играть 2 раза, а вторую часть его только один раз, т. е. без повторения. Относительно песни из «Фауста» ничем не могу помочь вам, потому что у меня здесь нет копии, самое главное, чтобы все строфы были вписаны без сокращений, как я это сделал, вернее всего будет, если вы пришлете мне ее на листочке бумаги с партией правой руки и пения в том виде, как вы печатаете, тогда уж мне легко проверить. Во 2-м adagio квартета я сделал указания относительно tempo, принято ли оно в соображение. Распорядитесь и исполните пожалуйста то, о чем я вас так часто просил, пришлите корректурный оттиск и рукопись тоже; жалуются на опечатки, и я заметил, что даже самый разборчивый почерк не всегда бывает понятен. Мы еще недавно просматривали 4-голосные песни и другие произведения Гайдна, изданные вами, и я нашел невероятные ошибки и даже очень много. Изменили ли то, что я писал о симфонии, в третьей части лишних два такта, я смутно помню, что вы меня спрашивали об этом, но, кажется, я забыл вам ответить и тем задержал работу. Прошу с корректурными оттисками прислать рукописи, потому что у меня нет почти ни одной, потому что то один, то другой из добрых друзей берет их; так, партитуру концерта взял эрцгерцог и не отдает ее обратно, хотя я уверен, что на этот раз рукописи так верны, как только возможно; все же прошу вас не поступать так, как с терцетами и другими вещами, автор страдает, когда его произведения печатаются с ошибками. NB. Если в последней части в «Эгмонте» нет надписи «Победная симфония», то велите поставить, поспешите с этим и сообщите мне, пожалуйста, как только вам не нужна будет подлинная партитура, потому что тогда я вас попрошу послать ее из Леипцига Гете, которому я уже обещал ее и надеюсь, вы ничего не будете иметь против этого, так как вы, вероятно, такой же большой поклонник, как и я. Я послал бы ему копию отсюда, но так как у меня нет такого сведущего переписчика, на которого я мог бы вполне положиться и, конечно, будет мучение с проверкой, то я нашел, что так лучше и потеряю меньше времени; что касается вариаций, заглавие: «Вариации, посвященные моему другу Олива от и т. п.». Через несколько дней получите партию органа в мессе и тромбонов в оратории – следовало бы найти хороший немецкий текст, вполне подходящий к мессе. Месса посвящается господину фон Цмескалю

NB: тут надо прибавить еще разные титулы, которых сейчас не могу припомнить; песни – ее сиятельству княгине Кинской, урожденной баронессе фон Керпен. Вы должны были бы прибавить к этому сборнику «ich denke dein», я видел ее где-то здесь в отдельном издании с пристегнутыми кое-где неправильными группетто, не помню где, а у меня нет ее. Еще одно: вы должны были бы «Gesang aus der Feme», которую я вам когда-то послал, издать теперь же, если это еще не сделано, текст написан этим бездельником Реисигом, тогда оно не было напечатано; прошло около полугода, пока этот бродяга отдал Артариа напечатать ее, как он говорил «только для своих друзей», я послал ее вам с почтой и вместо благодарности получил лишь гадости. 50 д. получены, но меня еще здесь не было, и почтальон никому не хотел их доверить. Я немедленно справлюсь, со следующей почтой пойдут все остальные обещанные вам пьесы, следовательно, вы можете перевести остальные 100 д. и еще 30 талеров в конвенционных монетах, так как в первом письме вы мне предложили 80 талеров за партитуры и потом сами спустили на 50, как сообщили Трегу, поэтому я возьму на 50 талеров партитур, а 30 золотом прошу перевести сюда, кроме того, так как я вам не раз присылал мелкие пьесы безвозмездно, за что вы мне уже предложили «Музыкальную газету» и некоторые партитуры, то вышлите мне, наконец, «Музыкальную газету», которая, как вы писали уже несколько раз, готова к отсылке, а также хотелось бы мне иметь все сочинения Карла Филиппа Эммануила Баха, изданные у вас, кроме того, мессу И. Себастьяна Баха, в которой находится следующее Crucifixus с Basso Ostinato, вроде этого, а именно: кроме того, у вас имеется лучшая копия temperirtes Klavier Баха, ее прошу тоже прислать. Вот вам ultimatum; от него я не отступлю, тогда выдам удостоверение на право собственности, не то я принужден скрывать мой гонорар. Надо серьезно обдумать вопрос относительно издания всех моих сочинений, тогда дам подробные объя