– Вот именно, – протянул Фокс, соединяя провод заземления с другим компонентом пояса. – Этим они и интересны, верно? Но я рискнул воспользоваться эмпирическими данными. И вот к чему это привело. Подключив гироскоп к источнику переменного тока, мы можем поменять полярность, как делают в каждом второсортном научно-фантастическом фильме. Огонь из стрелкового оружия, с которым обычно сталкивается Бэтмен, представляет для него одну из главных опасностей. Этот риск можно значительно снизить. Даже в самой качественной стали присутствует обычное железо. Монополи чувствуют его, по мере приближения усиливают молекулярные связи, а затем отталкивают молекулы железа, как магнит. А вместе с ними и всю пулю или заряд. Естественно, я обеспечил точную частотную настройку с помощью микрочипов и искусственного интеллекта – мы же не собираемся метать полицейские машины в витрины магазинов. Но по крайней мере теоретически у Бэтмена появится пуленепробиваемое защитное поле.
– А если оно не сработает?
– У Бэтмена на этот случай имеется броня, – усмехнулся Фокс.
Они вернулись в дальний конец тира и встали за прозрачным щитом. Фокс вручил Брюсу наушники и сам надел такие же.
– Хотите сами попробовать? Или лучше я? – спросил он.
Брюс отдал ему пистолет.
– Это твой звездный час, Люциус. Приступай.
Приняв стойку и обхватив рукоятку «Пустынного орла» обеими руками, Фокс прицелился в манекен через отверстие в щите и выстрелил. Несмотря на наушники, звук был оглушительным.
Но звук тут же изменился: пуля, не долетев до мишени, свернула в сторону и ударила в боковую стену тира, а потом выбила облачко пыли, отскочив от стены и упав в наполненную песком траншею. Мужчины переглянулись, Брюс кивнул. Фокс выпустил в манекен еще шесть пуль – стремительно, одну за другой. Фонтанчики песка взметнулись в разных точках траншеи.
Манекен остался невредим.
Брюс Уэйн стоял молча.
– Невероятно, наконец произнес он. – Да еще 45-го калибра!
– Я продолжу эксперименты, устройство должно защищать от любого стрелкового оружия. Даже при стрельбе в упор. Но если в вас будут целиться из штурмовой винтовки, заряженной высокоскоростными бронебойными патронами, советую пригнуться.
Брюс вскинул бровь и вслед за Фоксом направился к манекену.
– Люциус, что ты говоришь, ну кому может понадобиться стрелять в меня?
Фокс отсоединил провода и снял, цилиндр с пояса.
– Скажем так: ваша приятная внешность и юношеское обаяние действуют не на всех, мистер Уэйн. Перед игрой в гольф у Маршалла загляните завтра сюда. К тому времени гироскоп будет готов.
Брюс посерьезнел.
– Люциус, ты же сам понимаешь – это сенсация. Если тебе и вправду удалось создать магнитные монополи, тебе светит Нобелевская премия!
Фокс смотрел на мишень, но его мысли витали где-то далеко.
– Брюс, – наконец сказал он, – кому как не мне знать, что джинна невозможно вечно держать в бутылке. Да, я мог бы собрать самые светлые умы страны, мы разобрали бы эту штуку и, возможно, поняли, как она работает. И в итоге докопались бы до строения самой вселенной. Мы даже опубликовали бы результаты своей работы, и что дальше? Можно по-разному применить эти знания, в том числе они могут привести и к невообразимому хаосу. Я могу с ходу назвать десяток способов превратить этот цилиндр в оружие для убийства сотен, а может, и тысяч человек. Террористы душу продадут, лишь бы раздобыть такое устройство. Но пока о нем никто не знает, и оно будет помогать Бэтмену спасать жизни людей. Не все в жизни измеряется «нобелевскими премиями», Брюс.
На мгновение глаза Брюса стали далекими, отчужденными, лишенными даже проблеска человечности. Фокс чуть не попятился и вдруг понял, что видят преступники, сталкиваясь с этим неумолимым демоном, готовым преследовать их даже в аду.
– Знаю, – сказал Бэтмен.
Глава четырнадцатая
Главное поле на восемнадцать лунок в загородном клубе Билла Фингера с его ухоженными обширными фервеями и тщательно подстриженными гринами если и не соответствовало стандартам профессиональной ассоциации гольфистов, то по крайней мере приближалось к ним. Недавно поле модернизировали, потратив немало миллионов долларов, под надзором знаменитого, в том числе и размерами гонораров, дизайнера полей для гольфа, и с тех пор оно пользовалось репутацией непреодолимого искушения для игроков. Замысловатые изгибы фервеев, расположение островков и в особенности каверзы последних девяти лунок позволяли продемонстрировать не только силу в чистом виде, но и стратегические способности, поэтому в некоторой мере уравнивали и профессионалов, и любителей. Вступить в клуб можно было лишь по приглашению, взносы были астрономическими, но Брюс понимал, на что расходуются эти средства.
В клубе состояли все богатые и знаменитые люди Готэма, его элита.
Клуб гордился тем, что именно здесь Рональд Маршалл проведет свой Первый турнир по гольфу «Знаменитости – в помощь бездомным». Поскольку в числе участников и гостей значилось немало богачей, фонды благотворительных организаций города должны были пополниться щедрыми пожертвованиями на благие дела.
Мэр Хилл явился на турнир в сопровождении наиболее влиятельных представителей муниципалитета и богатейших бизнесменов города, и все они стремились показать, что готовы расстаться с солидными суммами – был бы достойный повод. Имиджу не вредило и участие в одном турнире со звездами кино, телевидения и спорта, которые делились с самыми нуждающимися жителями Готэма если не деньгами, то своим временем.
Брюсу удалось попасть в одну четверку с Рональдом Маршаллом – впрочем, устроить это было не сложно, так как все прочие участники предпочитали компанию знаменитостей.
Целая армия картов, управляемых отрядом безукоризненно одетых кадди, доставляла гольфистов на игровые позиции. Чтобы создать подобающую атмосферу и эффектно выглядеть на снимках, подручных-кадди одели в костюмы шотландских гольфистов XVII века – точь-в- точь такие же, что носили игроки на родине гольфа, на поле Сент-Эндрюс-Линкс в Файфе. Представители прессы и высокопоставленные зрители заполнили трибуны вдоль фервеев и гринов, жадно следя за происходящим и усиливая карнавальную атмосферу дружными ликующими криками радости или досады.
Турнир представлял собой личное первенство, участники состязались друг с другом, победителем должен был стать тот, кто сделает наименьшее количество ударов за раунд.
Летнее солнце немилосердно припекало, когда последние группы участников сделали удары на первом грине. Несмотря на жару, трава на поле была сочной и тщательно политой. Каждый грин, засеянный традиционной бермудской травой, был аккуратно подстрижен, пологие склоны гринов граничили с водными преградами и ловушками-бункерами.
На двенадцатом грине мяч, посланный Брюсом, откатился далеко от лунки. Конечно, ему пришлось приложить старания, чтобы промахнуться. Он точно определил уклон, удобно взялся за рукоятку клюшки, мысленно прикинул силу и направление удара, который загнал бы белый мячик в неглубоких ямочках прямиком в лупку. Но воля пересилила инстинкты; Уэйн не любил проигрывать, однако сегодняшняя игра имела отношение не столько к гольфу, сколько к возможности прощупать противника. Если повезет, этот противник даже не поймет, в чем истинная суть происходящего. Легкое напряжение запястья изменило замах, клюшка послала мяч вперед, к лунке. Как и предвидел Брюс, мяч «облизал» край лунки и скатился к краю грина. Брюс знал, что легко выиграет турнир, если будет играть в полную силу, но при этом рискует упустить гораздо более ценный приз. В его интересах было потерпеть тактическое поражение и одержать стратегическую победу.
Брюс знал, как силен дух соперничества в Рональде Маршалле, и хотел усыпить его бдительность, заставить поверить в собственное превосходство. Пусть Маршалл перестанет воспринимать его как серьезного соперника и видеть в нем угрозу. Несколько пустых замечаний об эффектной попке звезды-блондинки, политически наивные рассуждения о ценах на бензин – и цель достигнута. Брюс старательно придерживался имиджа интересного, но абсолютно безобидного и глуповатого молодого человека.
Это ему удалось. Пресса и зрители по краям поля застонали хором, когда мяч, по которому слишком сильно ударил бестолковый дилетант, откатился на два метра от лунки. Краем глаза Брюс заметил ухмылку Маршалла. На боковое зрение Брюс не жаловался.
– Надо было вчера лечь пораньше, а утром потренироваться на грине, – Брюс застенчиво улыбнулся. – Твоя очередь, – добавил он, приглашая Маршалла сделать удар.
Пока Маршалл направлялся к его мячу, Брюс продолжал разговор:
– Насколько я понимаю, спортивный центр в Чертовой духовке откроется еще до того, как начнется строительство жилых домов.
Маршалл крякнул, присаживаясь на корточки и оценивая положение мяча.
– Подготовительные работы начнутся следующим летом.
Брюс приподнял бровь.
– Восхищаюсь человеком, который клянется возродить целый район и начинает со строительства элитного спортивно-развлекательного центра.
Бульдожья челюсть Маршалла воинственно выпятилась.
– Главное – задать тон, верно?
Брюс пожал, плечами.
– Да, хороший тон этому району не помешает. Надеюсь, там будут приличные теннисные корты. Во всем городе ни одного не сыщешь!
Маршалл оценивающе взглянул на Уэйна, который уже флиртовал с хорошенькой девушкой, обслуживающей турнир. Пригнув голову, чтобы скрыть волчью усмешку, Маршалл выверял направление удара. Под козырьком бейсболки, скрывающей сальные, зачесанные назад волосы, прятались настороженные глаза. Толстые золотые цепи сияли на волосатой груди в распахнутом вороте тенниски. Хлопчатобумажные брюки туго натянулись в области живота. Безусловно, он был еще довольно молодым и крепким, но уже начинал расплываться. Маршалл играл левой рукой, поэтому перчатку надел на правую. Его шипованные ботинки, клюшки и перчатки были лучшими, какие только можно купить за деньги.