Бэтмен. Суд Сов — страница 14 из 51

Луна и звезды тоже прятались. Стояла холодная, туманная осенняя ночь, окутанная чем-то вроде глубокой первозданной тьмы далекой от огней города. Сильный ветер шелестел верхушками деревьев, в то время как мелкие животные сновали в кустах. Всюду оседала роса и земля под ногами была слегка влажной. Где-то вскрикнула сова, отчего человек в капюшоне нахмурился.

Линзы ночного видения позволили ему легко изучать хижину так же, как будто при дневном свете. Одноэтажная деревянная лачуга, претендующая на то, чтобы называться домом, стены в облупленной краске, просмолённая черепица на крыше местами отвалилась, парадное крыльцо провалилось, как и кирпичный дымоход, электричество отключено и никаких следов телефонной линии. Полуразрушенная уборная неподалёку подразумевала отсутствие сантехники внутри дома. Разбитые стёкла заделаны картоном. В окнах нет света, и дыма из трубы не видно.

На первый взгляд, казалось, что хижина давно заброшена. При ближайшем рассмотрении оказывалось иное. Несколько целых окон были закрыты современными жалюзи. Свежий запас дров прикрывал водонепроницаемый прорезиненный брезент. Мотоцикл был спрятан в кустах за домом, удачно скрытый от посторонних глаз со стороны дороги. Номерной знак подтвердил, что мотоцикл принадлежал Льютону.

Бинго.

Просевшее крыльцо заскрипело под ногами Бэтмена, когда он подошел к входной двери, где обнаружил пулевые отверстия. Кто-то стрелял из хижины – возможно, оборонялись?

Изрешёченная дверь распахнулась, впуская его в скудно обставленную хижину, которая состояла из одной комнаты. Похоже, что здесь дрались. Стулья, кровати и стол были опрокинуты. Упавший дробовик был разбит на куски. На полу валялись гильзы двенадцатого калибра, пара смятых спальных мешков и различные предметы одежды. В воздухе витал запах пороха, и Тёмный рыцарь поморщился под маской.

Он не любил оружие.

Чугунная дровяная печь была холодной, что означало, что с момента потасовки прошло уже некоторое время, об этом говорила и засохшая кровь, разбрызганная по полу и внутренней стороне двери. Не было видно тел, ни обугленных, ни нетронутых, что давало и загадку, и капельку надежды. Когтя невозможно было уничтожить одними пулями, если только вырубить ненадолго. Но что случилось с Деннисом и Джоанной? Два спальных мешка позволяли думать, что они прятались здесь вместе.

Неужели их похитили? Это была мрачная перспектива, но определенно лучше, чем наоборот. Он вышел из хижины, чтобы осмотреть окрестности. Покрытый мхом стол для пикника напоминал о более счастливых днях. Извилистая тропа спускалась к берегу озера, где можно было мельком увидеть сквозь деревья простирающийся вдаль деревянный причал. Никакой лодки не было видно, но кто-то все равно мог приплыть или уплыть по воде.

Оставив хижину, он направился вниз, к берегу, где его ожидало ужасное зрелище. На берегу лежало обугленное тело. Вода плескалась о почерневший труп, который лежал наполовину на берегу и наполовину на мелководье, лежа лицом вниз на влажной каменистой земле. Бегло осмотрев его, Бэтмен решил, что убитый был мужчиной.

Это Деннис Льютон, предположил он, хотя лицо трупа обгорело до неузнаваемости. Он позволил себе эгоистично на мгновение испытать облегчение оттого, что это не Джоанна, хотя он и пожалел, что приехал слишком поздно, чтобы спасти этого парня. Еще одна жизнь, потерянная по вине Суда Сов и их последнего Когтя, чьи зажигательные методы все еще оставались тайной.

«Ему это с рук не сойдет, – мысленно поклялся Бэтмен. – В Блэкгейте для него уже приготовлена камера».

Осматривая окрестности, он попытался восстановить картину произошедших событий, которые привели к убийству. Налицо были явные признаки борьбы, и рядом было разбросано несколько гильз. Очевиднее всего было предположить, что Деннис пытался защищаться с помощью дробовика, но это не помогло, этого было недостаточно, чтобы остановить несокрушимого Когтя. Покинув хижину, Денис оказался загнанным к озеру, где ему некуда было бежать, пока Коготь не настиг его. Завязалась борьба, весь гравий на берегу был разбросан, и большая его часть теперь обуглилась.

Однако оставался еще один вопрос: сумел ли Деннис удерживать Когтя достаточно долго, чтобы Джоанна успела убежать?

Ее нигде не было видно.

«Пожалуйста, пусть она будет в безопасности». Бэтмен не понаслышке знал, каково это – испытать садистское гостеприимство Суда Сов. Мысль о том, что Джоанна могла попасть в их руки, вызывала у него отвращение.

Опустившись на колени рядом с телом, он внимательно осмотрел его. Ну конечно же, колотые раны наводили на мысль, что Деннис, как и профессор Морс, был допрошен с особой жестокостью перед тем, как произошло жертвоприношение. Представляя ужасающую картину произошедшего, Бэтмен также предполагал, что могло случится с Джоанной. Зачем Коготь стал бы допрашивать Денниса, если бы Джоанна уже была в его руках? Может быть, Деннис умер в тот день не напрасно, может быть, его обреченная на провал битва с Когтем позволила ей выиграть время, чтобы сбежать, возможно, на лодке.

Перед его мысленным взором возник яркий образ – кричащий Деннис погружается в воду и горит изнутри.

Он никогда не встречался с этим молодым человеком, но надеялся, что холодная озерная вода немного облегчила его муки перед смертью.

Однако это было слабое утешение.

После осмотра и фотофиксации места преступления, Бэтмен оттащил тело подальше на берег. Ему придется оповестить местную полицию о местонахождении тела, но сначала он хотел взглянуть еще раз на хижину. Возвращаясь в перевернутую вверх дном комнату, он провел быстрый, но эффективный обыск – на этот раз с помощью мощного фонаря. Небольшой запас женской одежды говорил в пользу версии о том, что Деннис был не один.

Внутри хижины обнаружилась только кровь Когтя, что говорило о том, что Денниса пытали на улице. Убийца удалил все записи диссертации Джоанны из кабинета Морса, так что Бэтмен предположил, что он обыскал и хижину.

Может быть, он что-то упускает?

Было заметно отсутствие какой-либо электроники – ноутбуков, телефонов или планшетов. Даже умных часов не было. Конечно, хижина явно была отключена от электричества, но Бэтмен сомневался, что Деннис или Джоанна полностью бы отказались от своих устройств, оказавшись в глуши. Джоанна, в частности, сохранила бы копии своих работ, если это вообще возможно. Хотя вполне вероятно, что Коготь уже сбежал с любыми устройствами, которые он нашел, ведь он убийца, а не детектив.

«Стоит еще раз взглянуть, – подумал Бэтмен. – Есть шанс узнать больше о том, над чем она работала».

Вытащив из-за пояса усовершенствованный звуковой сканер, он воспользовался им. Он осмотрел хижину изнутри снизу доверху, но не нашел ничего, спрятанного в полу, потолке или даже в облицовке стен или спальном мешке. В дровяной печи не было ничего, кроме золы.

«Во флигеле?» Он быстро отверг эту мысль. Джоанна наверняка так бы не сделала, поскольку слишком уважала свой труд. Кроме того, ветхая конструкция едва ли была защищена от стихий, не говоря уже о водонепроницаемости.

«Водонепроницаемый...»

Внезапно его осенило. Выбежав из хижины, он стянул с поленницы непромокаемый брезент и начал методично выкидывать аккуратно сложенные дрова. Через несколько мгновений его усилия были вознаграждены, здесь оказалась пластиковая коробка, упакованная в застёгнутый пакет. Открыв пакет и взломав коробку, он нашел флэшку, спрятанную на всякий случай. Тень улыбки пробежала по его губам.

 «Молодец, Джоанна».

Бэтмен надеялся, что флэшка содержала хотя бы некоторые из тех ответов, которые были ему необходимы.

«Ради Готэма».

Глава 13

Экспозиция Уилера-Николсона, Готэм, 1918 г.

Большая международная выставка в Готэме была в самом разгаре. В течение нескольких недель она привлекала массу людей на колоссальные ярмарочные площади, которые были возведены на территории обширного поместья именно для этого монументального события. Хотя Метрополис, Стар-сити и Сейнт-Рох – все претендовали на проведение Всемирной выставки 1918 года, Готэм одержал победу над своими соперниками и не жалел никаких расходов на монтаж экспозиции, чтобы лучше показать свое растущее превосходство как один из величайших городов страны.

Просторные бульвары, достаточно широкие, чтобы вместить полчища посетителей, связывали сотни акров богато украшенных дворов и павильонов, демонстрирующих выставки со всего мира. Сверкающие белизной башни, усыпанные хрустальными «драгоценностями» мириадов оттенков, вздымались к небу. Храмы науки и промышленности демонстрировали чудеса современной эпохи, от трансконтинентального телефонного соединения Готэма с далеким Сан-Франциско до сборочных линий и кувёзов для новорожденных, и даже действующую модель первого в мире радиоуправляемого самолета.

Дребезжащие троллейбусы везли из одного конца улицы в другой посетителей ярмарки с широко раскрытыми от удивления глазами, в то время как настоящая галактика ярких электрических огней освещала теплую летнюю ночь. Свет цветных прожекторов отражался от украшенных драгоценными камнями башен. Лидия читала, что по подсчётам, двадцать миллионов человек, включая туристов со всего мира, должны были пройти через внушительные арочные ворота. Глядя на всё это, ей казалось, что все они решили посетить ярмарку в ту же ночь, что и она сама.

– Это удивительно, – удивилась она вслух. – Как город звезд.

Рука об руку с Перси она шла по бульвару, надеясь слиться с толпой, чтобы защититься от ненужного внимания. Здесь столько всего можно было увидеть. Она не знала, что посмотреть в первую очередь.

– Подожди немного, – сказал он. – У меня для тебя сюрприз.

Шелковый цилиндр, лихо сидевший на его голове, придавал ему дерзкий вид. В электрическом свете ламп она любовалась его стройной фигурой и хорошей осанкой. Его благородный лоб и высокие скулы говорили о замечательном интеллекте и воспитании, в то время как его угловатые черты лица смягчались пышными усами.