Без дна — страница notes из 61

Примечания

1

Перевод статьи осуществлен по изданию: Jean-Claude Frere. Les Sociétés du Mal. P., 1972. P. 43–63.

2

От фр. braquemart — короткий обоюдоострый меч. — Примеч. ред.

3

В Римско-католической Церкви особо почитают младенцев, убитых по приказу царя Ирода. В Париже существует кладбище Невинных младенцев, автором росписей на воротах которого был знаменитый алхимик Николя Фламель. — Примеч. перев.

4

Совещательное сословно-представительное собрание, созываемое не регулярно, а по решению верховной власти. — Примеч. перев.

5

Член городского суда. — Примеч. перев.

6

Церковное покаяние автоматически лишало силы приговор светского суда и заменяло позорное повешение безвредным для отходящей души и менее мучительным сожжением. — Примеч. перев.

7

Се грядет жених, идите же во сретенье ему (лат.). Мф., 25: 6.

8

«Руководство по экзорцизму» (лат.).

9

В полном собрании сочинений Иоганна Йозефа фон Гёрреса такая работа не значится. — Примеч. ред.

10

От фр. mouche — муха.

11

Сомнительно, ненадежно, неконкретно, сделано не от сердца или в шутливом тоне (лат.).

12

Сие есть Тело мое (лат.).

13

См: Пс., 109: 4.

14

Деян., 1: 11.

15

2 Тим., 4: 1.

16

2 Фес., 2: 8.

17

Мф., 26: 64.

18

Мф., 24: 42.

19

Мф., 24: 15.

20

Мы боимся Судного дня, ибо знаем о своих прегрешениях, но ты, Мать-заступница, приготовь нам убежище, о Мария! Тогда гневный судья… (лат.)

21

В качестве приложения к «Философии свободы» Бердяев поместил опубликованную в июльском номере журнала «Русская мысль» за 1910 г. статью «Утонченная Фиваида (религиозная драма Дюрталь-Гюисманса)». Заголовок статьи, посвященной одному из крупнейших представителей западноевропейского символизма, также символичен. Он представляет собой контаминацию нескольких культурно-исторических и географических смыслов. Обыгрывая тот факт, что имя Фивы принадлежит двум различным городам, Бердяев уже в названии статьи задает образ разорванности, раздвоенности — «драмы» духовного мира Гюисманса.

Древнегреческий город Фивы, являвшийся центром Беотийского союза городов в VI–IV вв. до н. э., избран Бердяевым как символ утончено-роскошной, склоняющейся к упадку античной языческой культуры. Древнеегипетская столица Фивы — некогда цветущий центр цветущей цивилизации — в христианскую эпоху превратилась в место монашеского отшельничества и пустынножительства. В сочетании этих крайностей — утонченно-чувственной упадочности и «мироборчества» — и заключается, согласно Бердяеву, драматическая и даже трагическая Фиваида Гюисманса.

Примечания к статье Бердяева воспроизводятся по изданию: Бердяев Н. А. Философия свободы. Смысл творчества, изд. «Правда», 1989 (автор примечаний А. В. Поляков). В тех же случаях, когда речь идет об авторских ремарках, примечания сопровождаются пометкой — Примеч. автора.

22

См. Иванов В. По звездам. С. 295. — Примеч. автора.

23

«Наоборот».

24

«Без дна».

25

Человек, пожертвовавший свое имущество монастырю и живущий в нем.

26

Рядом с Гюисмансом может быть поставлен столь непохожий на него Вилье де Лиль-Адан, а из предшествующих — Барбе д’Оревильи. — Примеч. автора.

27

Французский поэт и писатель (1858–1915), представитель символизма.

28

«Серафита».

29

К Бальзаку, величайшему писателю Франции XIX в., еще вернутся и оценят его глубже. — Примеч. автора.

30

«Черная месса», или «литургия Сатаны», которую служат, согласно позднесредневековым представлениям, сохранившимся в среде верующих католиков вплоть до XX в., продавшие душу дьяволу. Совершаемая ночью в католическом храме, такая месса представляла собой богохульство и надругательство над самим ритуалом, а также осквернение всех предметов христианского культа.

31

«В пути».

32

«Собор», «Святая Людвина из Схидама».

33

«Католические страницы».

34

Общественное движение во Франции в конце 80-х гг. XIX в., выдвинувшее требование военного реванша за поражение Франции в войне против Пруссии в 1870–1871 гг., а также роспуска парламента и пересмотра республиканской конституции 1875 г. Получило название по имени своего лидера генерала Ж. Буланже (1837–1891).

35

Параклет — в переводе с греческого — Утешитель. В Евангелии от Иоанна о нем сказано так: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешители, да пребудет с вами вовек, Духа Истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет» (14: 16,17; см. также 14: 26).

36

В ордене иоаннитов (госпитальеров) особым почитанием пользовался апостол Иоанн, передавший слова Христа о пришествии в будущем Утешителя и Духа Истины: «Он будет свидетельствовать о Мне» (Ин… 15: 26). Отсюда иоанниты делали вывод о незавершенности божественного откровения и необходимости третьего откровения («завета»), которое явится завершающим дополнением по отношению к Ветхому и Новому Заветам.

37

Потрясающий образ Иоахима из Флориды хорошо нарисован в книге Жебара «Мистическая Италия» (Gebhart Emile. L’Italic mystique; histoire de la renaissance religieuse au moyen age. Paris, 1890). — Прим. автора. (Речь идет об Иоахиме Флорском. — Примеч. ред.)

38

Трапписты — монашеский орден, основанный в 1636 г. де Рансе — аббатом цистерцианского монастыря Ла Трапп, получившего название от узкого входа в местную долину (La Trappe). Устав ордена ориентирован на возврат к традициям восточнохристианского аскетизма.

39

В «La Cathédrale» вставлено ценное исследование о картине фра Беато Анжелико «Le couronnement de la Vierge» — «Увенчание Девы» (фр.). — Примеч. автора.

40

Для демонстрации своего тезиса о двойственной, пассивно-активной природе католицизма Бердяев избирает наиболее ярких представителей средневековой религиозности. Св. Тереза (1515–1582) — испанская писательница, монахиня. Наряду со св. Иаковом считается покровительницей Испании. При жизни преследовалась инквизицией, в 1662 г. причислена к лику святых Католической Церкви. Символизирует пассивно-покорную сторону католичества. Папа Григорий VII, или Гильдебранд (1073–1085), известный своей борьбой с германскими королями, кульминацией которой стало покаяние Генриха IV в Каносском замке в 1077 г., наглядный пример характерного для средневековой Римско-католической Церкви стремления к мировому господству.

41

Таинство Евхаристии — центральное таинство христианского культа, символизирующее (для верующих — воспроизводящее) причащение к Христу в акте употребления ритуально освященного вина (символ Крови Господней) и хлеба (символ Тела). В православной традиции оба вида причастия доступны всем верующим членам Церкви. В традиции католической миряне причащаются лишь «Телом Господним», а духовенство — и «Кровью», и «Телом».

42

Бердяев имеет в виду два обстоятельства. Во-первых, в практике Римско-католической Церкви сложилась устойчивая традиция использования Библии на латинском языке, основанная на признании в качестве священных лишь трех языков: еврейского, греческого и латинского. Отсутствие Библии на народных языках делало весьма труднодоступными для большинства западноевропейцев-мирян тексты Священного Писания. Во-вторых, в XIII в. в связи с резкой активизацией еретических движений (альбигойцы, вальденсы, катары и др.), участники которых основывали свои программы на неортодоксальных толкованиях ветхо- и новозаветных текстов, католическая иерархия ввела запрет для мирян на самостоятельное чтение и толкование Библии.

43

Имею в виду исключительно внутреннюю активность, а не внешне-историческую. — Примеч. автора.

44

Св. Серафим Саровский (1759–1833) — иеромонах Саровской пустыни, один из авторитетнейших представителей русского православного старчества. В миру — Прохор Мошнин, выходец из старинного курского купеческого рода.

45

В западной литературе в последнее время очень повысился интерес к католической мистике. Укажу на книгу Delacroix «Eludes d’hisloire et de psychologie du mysticisme», написанную с научной точки зрения, и на книгу Pacheu «Psychologie des mystiques Chrétiens», написанную с католической точки зрения. Прославленная книга Е. Джемса «О религиозном опыте» («Многообразие религиозного опыта») тоже свидетельствует о повышении интереса к мистике. — Примеч. автора.

46

Ложь квиетизма изобличает поистине удивительный мистик Рюсброк. См.: Rusbrock Admirable, traduit par E. Hello. P. 20–26. — Примеч. автора. Квиетизм (от лат. quietus — спокойный, безмятежный) возникшее в XVII в. направление в католицизме, подчеркивающее необходимость абсолютно покорного и бесстрастного подчинения человека Божественной воле.

47

Все, что было значительного и глубокого во французской литературе второй половины XIX в., связано с католичеством. — Примеч. автора.

48

Античная культура — происхождения культового, религиозно-языческого, сакраментального. Эта язычески-религиозная плоть от культуры вошла в католичество. Символика католической культуры связана глубоко с символикой культуры языческой. Но символика культуры всегда имеет истоки или религиозно-языческие, или религиозно-христианские. Рационалистическое просвещение антисимволично и антикультурно. — Примеч. автора.

49

Великая германская культура — детище протестантской мистики, а не протестантского рационализма. А такие явления германской культуры, как Гете и Новалис, Фр. Баадер и Шеллинг, Шопенгауэр и Р. Вагнер, вообще с протестантизмом имеют мало общего. — Примеч. автора.

50

«Чаша св. Грааля» — один из символов западноевропейской средневековой культуры, получивший первую литературную обработку в незавершенном романе Кретьена де Труа (XII в.) «Персеваль, или Повесть о Граале». В этом романе святыня, хранящаяся в труднодоступном замке Грааль, отождествлена с одним из важнейших атрибутов таинства Евхаристии — чашей для причащения «Кровью Господней». В позднейших переделках, подражаниях и продолжениях этой литературной темы Грааль был переосмыслен либо как камень ветхозаветного пророка Даниила, либо как алхимический Философский камень, либо как талисман кельтской мифологии. Например, в романе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» (закончен около 1210 г.) Грааль изображен уже как волшебный камень.