Без лица — страница 61 из 64

Наконец Джек встряхнулся.

— Только живи! — прошептал он, оставляя неподвижное тело на попечение врачей.

Нужно поймать ублюдка, который сделал это с Кейт! Он должен заплатить за ее боль, за ее страх.

Джек схватил джемпер с автомобильного сиденья, это поможет собакам взять след. Он посмотрел на парамедиков, которые помогали Кейт. Один из них покачал головой, и Джек почувствовал, как в нем закипает ярость. Он бросился вслед за Анджелой и кинологами.

— Вот, это его!

Он протянул джемпер одному из поисковиков.

— Отлично! — Мужчина свистнул. — Робби!

Одна из овчарок обнюхала принесенную вещь.

— Ищи, Робби! Давай, мальчик, вперед!

Робби опустил нос к самой земле, покрутился на месте и подбежал к дереву, потом к другому.

— Похоже, преступник запаниковал и не знает, куда бежать.

— Робби взял след?

— Да. Он выбирает след. Смотрите, уши торчком, пасть открыта. Он сейчас определится. Овчарки очень умные и могут взять след даже через неделю.

В любой другой ситуации Джек счел бы эту информацию полезной и интересной. Но сейчас он мог думать только о Кейт и с облегчением вздохнул, когда Робби с громким лаем уверенно нырнул в просеку.

— Он взял след! — крикнул кинолог.

Джек не отставал от поисковой команды. Собаки рвались вперед, полицейские едва сдерживали их на поводках. Они углубились в лес. Телефон Джека завибрировал в кармане, и он ответил, продолжая продираться через низкие кусты:

— Сара?

— Сэр, что происходит?

— Я сейчас в «Высоком Буке». Мы нашли Кейт. Преступник пытается скрыться. — Джек глотнул воздуха. — Мы движемся на юг. Нужно больше людей. Необходимо окружить район. Свяжись с отделением «Джульет Чарли».[20]

— Да, сэр. Что с Кейт?

— Не сейчас, Сара. Займись подкреплением. Нам нужна помощь. Я скоро перезвоню.

Джек остановился на вершине холма. Собаки залаяли еще громче, и они увидели цель ниже по склону. Анджела промчалась мимо него. Молодость была на ее стороне. Она с разбегу прыгнула вперед и, пролетев по воздуху метра четыре, рухнула на спину преступника. «Ничего себе!» — промелькнуло в голове у Джека.

Через секунду он был уже рядом. Мужчина сопротивлялся, и Джек с удовольствием придавил его коленом, похоже, вывихнув ему плечо. Заботило ли это Джека? Нисколько. Он готов был покалечить мерзавца!

Не обращая внимания на крики, Джек зачитал его права.

— Вставай, мразь! — прорычал он, когда с этим было покончено, и рывком поставил мужчину на ноги. — Инспектор Карим, у нас есть носилки? — Не успела Анджела ответить, как Джек продолжил: — Прости, врачей с нами нет. Иди на своих. Тут вверх, но не волнуйся, я помогу тебе. — Он схватил его за руку и, несмотря на отчаянные вопли, потащил за собой.

Мрачный взгляд, который Хоксворт послал при этом Анджеле, убедил ее, что тему жестокого обращения с подозреваемым лучше не поднимать.

— Она умерла? — спросил мужчина.

Он, похоже, настолько адаптировался к боли, что решился подать голос. Джек встряхнул его как следует для острастки и посоветовал:

— Молись, чтобы не умерла.

— Думаю, поздно молиться! — ухмыльнулся мужчина. — С выхлопным газом шутки плохи.

Джек, скрипнув зубами, промолчал. Похоже, ублюдок решил усложнить себе путь к «Высокому Буку»!

На поляне уже не было «скорой», но стояло несколько патрульных машин из лейтонского отделения. Начался дождь.

Полицейский сходу отрапортовал Джеку:

— Инспектор Картер жива, но надежды мало. Врачи «скорой» сделали все, что могли. Сейчас ее везут в хайгейтскую больницу, там есть компрессионная камера, которая выведет угарный газ.

Он перевел дыхание.

— Она боец. Она выживет!

— Да, сэр.

Джек подтолкнул арестованного вперед.

— Я не знаю, как его зовут. Но это неважно. Сможете забрать его?

— Все удобства лейтонского участка к его услугам.

— Спасибо. И поблагодарите от моего имени поисковую команду. Я еду в больницу.

— Мы может отвезти вас.

Он покачал головой.

— Спасибо, мы поедем с инспектором Карим. Ты не против, Анджела?

— Нет, сэр.

Джек повернулся к арестованному.

— Наслаждайся гостеприимством Ее Величества, приятель. Увидимся в суде.

— Пошел ты… Надеюсь, эта свинья уже сдохла!

— Уберите его! — приказал Джек, чувствуя, что сейчас сорвется. — Идем, Анджела.

29

— Выключить? — спросила Анджела. — С Кейт все будет хорошо, сэр. Я уверена, она выживет.

— В этой клинике, — Джек кивнул в сторону телевизора, где сейчас показывали рекламу крема от морщин, — он оперировал и убивал.

Анджела моргнула.

— Я знаю, сэр. Но в основном деятельность «Элизиума» легальна.

— Думаю, не в основном, а полностью легальна, — заметил он. — Преступления совершал один человек, об этом не знали ни директора, ни персонал. — Он взъерошил волосы. — Там убили Лили.

Анджела смутилась.

— Все нормально. — Он криво улыбнулся. — На экране все выглядит таким привлекательным и блестящим… Зная, что там происходило, невозможно на это смотреть.

Реклама закончилась, опять показывали шоу. Стоуни стояла рядом с профессором Чаном.

— И мы снова приветствуем нашего любимого пластического хирурга, профессора Джеймса Чана!

— Если вы скажете, что он — убийца, я вам поверю, — сказала Анджела. — Он умеет улыбаться?

Джек кивнул.

— Сначала я тоже так подумал. И это была моя ошибка. Понимаешь, мы судим о людях по тому, как они ведут себя, как говорят. Он тебе не понравился, правда? — Она кивнула. — А он хороший и невероятно талантливый человек. Что он делает в этом шоу, я понять не могу. Мне кажется, он согласился участвовать в передаче только для того, чтобы потеснить Чарлза Маартенса и не позволить ему полностью захватить власть в клинике.

Анджела потерла руку.

— Прости, а как твое плечо? Прыжок был просто великолепен!

Она рассмеялась.

— Я решила произвести впечатление на босса. Хорошо, что я была на низких каблуках!

— У тебя получилось. Больно?

— Бывало и хуже, сэр. Ничего, дома приложу пакетик замороженного гороха, и все пройдет.

Джек улыбнулся. Все-таки Анджела — удивительная и смелая девушка. Он достал телефон и набрал номер Джеффа.

— Привет! Есть новости?

— Маартенс сбежал.

Джек нахмурился.

— Я жду новостей о Кейт. Сара рассказала тебе?

— Да. В ожидании ее звонка нам всем пришлось понервничать.

— Прости, раньше не получилось. Ты видел Маартенса?

— Я видел мужчину в черном спортивном костюме и шапочке. К сожалению, я не могу утверждать, что это был именно Маартенс, — разочарованно сказал Джефф. — Я сразу направил полицию в дом его невесты. Он страшно разозлился.

— Еще бы! И что вы узнали?

— Пока ничего. Девушка говорит, что он всю ночь был с ней. Соседи тоже подтверждают, что его машина весь вечер стояла припаркованная возле дома.

— Черт!

— Нужно, чтобы Кейт пришла в себя и ткнула в него пальцем. До тех пор мы не можем ничего сделать. Ты знаешь насчет Каца и переводчика?

— Да, Сара сказала мне. Он заметает следы. Я попросил Сару включить Клаудию в программу защиты свидетелей. Он может попытаться убить и ее.

— Мы составляем ордер на обыск его дома и квартиры его девушки.

— Подожди. Ты сказал, что он был в клинике весь день, правильно?

— Правильно.

— Сколько у него машин?

— Не знаю. Но БМВ весь вечер был припаркован в Баттерси.

— Нужно еще раз спросить у свидетелей, во сколько они заметили машину у дома. По логике вещей, он должен был утром выехать из Хедли-Вуд и поехать в клинику. А около четырех выехать из клиники и отправиться к девушке. Если он действительно выехал из Хартфорда в четыре, то в Лондон мог добраться только к шести.

— Ты абсолютно прав. Я проверю. Похоже, кто-то врет, — ответил Джефф после недолгого молчания.

— Ему должны были помогать. Не только невеста, которая скажет все, что угодно. В клинике тоже есть гнилое яблоко. Он не мог провести такую сложную операцию без помощников. Ему точно понадобился бы анестезиолог. У него два пациента — донор и реципиент, оба под анестезией. А еще кто-то должен был ухаживать за пациентом — знаешь, все эти проблемы с отторжением, — а потом, когда дело пойдет на поправку, отвезти его домой. Поди знай, кто сейчас наслаждается лицом Лили, — мрачно закончил Джек.

— Не думай об этом. Это бесполезно. Подумай лучше о Кейт. Ты ей нужен.

— Ты действительно так считаешь?

Джефф тяжело вздохнул.

— Да.

Джек отошел в другой конец комнаты, чтобы Анджеле не было слышно.

— Она тебе нравится? — напрямую спросил он Джеффа.

— Да. Ты что-то имеешь против?

— Нет. Почему я должен быть против? — Джек представил себе смущенную улыбку Джеффа.

— Ну, ты же знаешь, как она относится к тебе. Ты для себя уже все решил?

— Я? Ничего я не решал. У Кейт были проблемы со мной, но если бы я начал их решать — стало бы только хуже. Я попытался исчезнуть из ее жизни, только так можно было ей помочь. Кейт нужен хороший парень, который будет ее любить.

— Она надеется, что этим парнем будешь ты, — вздохнул Джефф.

Теперь неловко стало Джеку.

— Возможно. Но я никогда не думал о романе с ней.

— Никогда?

— Никогда. Она выбирала неподходящее время. — Джеку не хотелось вспоминать момент, когда Кейт открылась ему: операция «Дунай» как раз приближалась к своему трагическому завершению.

— Завтра будет тяжелый день. Ты справишься? — спросил Джефф.

— Если Кейт выживет, да. О другом варианте я даже думать не хочу.

— Никто не хочет и не будет думать.

Джеку больше нечего было добавить.

— Ладно, позвони мне. Я бы приехал к тебе, но мы должны все уладить с ордерами.

— Позаботься обо всем. А что насчет Шарпа? — спросил Джек.

— Он все знает.

— Плохо.

— Не так уж и плохо. Даже хорошо, что он узнал обо всем от меня.