— Можно воротить. Спросить.
— Нет, нет, я уже сбил им цену. Пусть служат. Авось пригодятся. Ну уж если сегодняшний день мы посвятили русским офицерам, то давайте пройдёмся к фельдмаршалу, Канифер. У него русский бригадир, правда, судя по фамилии тоже немец, но это не меняет дела. Идём. А ты, Густав, — обратился Карл к камергеру, — можешь остаться.
Король вышел на крыльцо вместе с генерал-адъютантом. Солдат, стоявший у входа с ружьём, чётко сделал приветствие королю. Карл остановился возле него, спросил:
— Ну как ты считаешь, мы победим русских?
— С вами, ваше величество, мы побьём любого врага, — отчеканил солдат.
Король дружески хлопнул солдата по плечу и пошёл с крыльца. Канифер шёл следом, чуть сбоку, приотставая на шаг.
— Ты не слышал, что сказал один французский дипломат, когда русский посол предложил их стране военную помощь против нас в восемьдесят тысяч солдат?
— Не слышал, ваше величество.
— Он ответил ему, что восемь тысяч шведов разгонят восемьдесят тысяч трусов.
— Ха-ха, — коротко рассмеялся Канифер, потому как король улыбался, сообщая этот факт. — Прекрасный ответ.
Фельдмаршал Реншильд, видимо предупреждённый своим адъютантом о приближении короля, встретил высокого гостя у крыльца.
— Ну где там ваш бригадир? — сказал Карл, шагая на крыльцо сразу через две ступеньки.
— Сейчас его вызовут, — ответил Реншильд и кивнул адъютанту.
Горница фельдмаршала выглядела наряднее королевской квартиры, такой вид ей придавал большой персидский ковёр, раскинутый на полу.
Карл поморщился при виде таких излишеств, но промолчал. Однако от Реншильда не ускользнула эта гримаса, и он сказал, оправдываясь:
— У меня ревматизм, ваше величество. Что делать? Годы. А полы здесь холодные, сырые.
— Я ведь не лекарь, Реншильд, — грубо оборвал его король.
Карл не любил в походе никаких излишеств, впрочем, и в мирные короткие передышки он не баловал себя и окружающих пирами и балами. Он не терпел женщин. Все его мысли всегда были заняты только войной, победами, славой.
В походе король спал, как и его солдаты, укрываясь только шинелью, ел то же, что и солдаты. И генералам его волей-неволей приходилось следовать примеру своего повелителя.
Во время боя Карл лез в самое пекло сражения, увлекая своих солдат, ободряя и вдохновляя их своим присутствием и безупречной личной храбростью. Именно поэтому солдаты любили и боготворили своего короля. И верили: «Наш король непобедим».
Бригадир Мюленфельс — высокий, широкоплечий немец — вскоре предстал перед королём. Заметив в лице его следы скрытого испуга, Карл решил снять это напряжение своей непринуждённостью.
— Садитесь, бригадир, — и кивнул на лавку.
Мюленфельс, то ли не поняв, то ли сочтя это приглашение просто знаком вежливости короля, продолжал стоять, вытянувшись в струнку.
— Да садитесь же, Господи, — повторил король приглашение, которое редко слышали от него даже его генералы.
Мюленфельс сел на лавку в отдалении.
— Сколько лет вы прослужили в русской армии? — спросил Карл, стараясь придать голосу доверительный тон.
— Пять лет, ваше величество.
— Значит, вы не были под Нарвой, когда я разбил русских?
— Не был, ваше величество. Я был нанят позже.
— Так, так, — молвил король таким тоном, словно факт отсутствия его визави под Нарвой был чрезвычайно важен. — И что же вас заставило перейти на мою сторону, бригадир?
— Преклонение перед вами, ваше величество. И потом, мне надоело служить этим азиатам.
— Перед переходом на нашу сторону, ваше величество, — решил представить своего подопечного фельдмаршал, — господин Мюленфельс оставил нам целым мост, который ему было приказано взорвать.
— Да? — вскинул брови король. — И какой же мост?
— Тот, гродненский.
— Который потом перед самым нашим носом развалило ледоходом?
— Тот самый, ваше величество.
— М-да. Жаль, конечно, что и ледоход не перешёл на нашу сторону. А то бы я догнал Огильви и Репнина и заставил принять бой. Они же бежали как крысы.
— Поверьте, ваше величество, — заговорил с пафосом Мюленфельс. — Именно так будет и впредь. Русские трепещут перед вашим именем, сам царь боится вас как огня.
Хитрый немец знал, что надо говорить шведскому монарху, дабы заслужить его благорасположение. Даже служа у русских, он был хорошо осведомлён о чрезмерном честолюбии Карла XII.
— Ну что ж, господин... э-э...
— Мюленфельс, — подсказал бригадир.
— Да, господин Мюленфельс, вы пять лет прослужили в русской армии, а значит, поездили по России, повидали многое. Не так ли? Вы, конечно, знакомы с театром предстоящих сражений. Что б вы могли подсказать полезное нашей армии, скажем, в смысле направления удара или чего-то ещё?
Мюленфельс переглянулся с Реншильдом, и это не ускользнуло от короля. «Надо было выпроводить старика, — подумал Карл. — Наверняка этот немец запоёт с его голоса».
— Вам, ваше величество, надо идти на Москву, — заговорил решительно Мюленфельс.
«Так и есть», — подумал разочарованно король, а вслух спросил:
— Почему же именно на Москву?
— Потому что Москва бурлит, вот-вот взбунтуется против царя.
«Вот это уже что-то новое».
— И чем же она недовольна, эта Москва?
— Стрижкой бород, ваше величество.
— Чем, чем? — удивился король.
— Дело в том, что царь, желая превратить своих азиатов в европейцев, повелел брить бороды. Кто хочет оставить бороду, тот должен платить за неё огромные деньги. Скажем, с купцов в год берётся сто рублей, с горожан — по тридцать.
Карл засмеялся, вместе с ним развеселились фельдмаршал и генерал-адъютант.
— Нет, господа, царю Петру не откажешь в уме. Придумать такую статью дохода! Неужто из-за бороды и бунт может быть? — Король испытующе посмотрел на немца.
— Так уже в Астрахани поднялся, ваше величество.
— Из-за бороды?
— Именно. Фельдмаршал Шереметев вместе с армией послан на усмирение.
Глаза короля заблестели в каком-то лихорадочном нетерпении. Немец понял, что угодил таким ответом.
— Но и это не всё, ваше величество. На Дону казаки под предводительством некоего Булавина поднялись против царя. Едва вы подступите к Москве, взбунтуется и Первопрестольная.
Карл взглянул на Реншильда, тот кивнул головой: «А что я вам говорил?»
— Ну что ж, бригадир, спасибо за сообщения. Надеюсь, фельдмаршал найдёт вам применение.
Король поднялся, вскочил и Мюленфельс поспешно. Карл едва кивнул на прощанье и быстро вышел, сопровождаемый генерал-адъютантом.
На улице уже начало смеркаться. На полдороге к штабу подбежал его адъютант полковник Хорд.
— Ваше величество, там прибыл гонец от гетмана с пакетом.
Карл пошёл так быстро, что адъютанты едва не бежали за ним вприпрыжку. Войдя в свою горницу, он выхватил пакет у камергера.
— Зажгите больше свечей. Здесь темно.
Пока король разрывал пакет, вытаскивал письмо, было зажжено ещё с десяток свечей.
Карл склонился к свечам, так что огонь едва не хватался за его золотистые длинные волосы, начал быстро читать.
Мазепа изъяснялся по-латыни, и, хотя Карл был не очень силён в этом языке, он почти всё понял из написанного. Прочитав, звонко шлёпнул по бумаге ладонью, взглянул на адъютантов, сгоравших от любопытства.
— Всё, господа. Царю можно петь заупокойную. Как только мы вступим в Россию, гетман Мазепа приведёт под нашу руку двадцать пять тысяч преданных ему казаков.
Новость была столь радостной и ошеломляющей, что Хорд и Канифер схватили друг друга за руки и долго трясли и пожимали, искренне поздравляя и себя, и короля, и всю шведскую нацию с прекрасным началом похода.
— Но всё же мы начнём с севера, — сказал Карл. — Канифер, заготовьте приказ генералу Любекеру атаковать Петербург с суши, а адмиралу Анкерштерну — с моря. Пусть царь растягивает армию. А уж мы ударим вслед за ними и пойдём прямо... — Карл вдруг умолк.
— На Москву, ваше величество. Да? — трепеща от восторга, подсказал Канифер.
— Штаб ещё не решил, — усмехнулся Карл и, увидев недоумённое лицо адъютанта: «Какой ещё штаб?» — постучал указательным пальцем себя по лбу. — Мой штаб, генерал. Королевский.
3Доносители на дыбе
Граф Головкин не спеша спускался по осклизлой от сырости лестнице, ведшей вниз в пыточную. Он старался не касаться стен, дабы не выпачкать новый кафтан рытого бархата[90]. Солдат, провожавший его, шёл впереди со свечой и предупреждал:
— Здесь в ступеньке выбоина, ваше сиятельство. Осторожней.
Наконец ступеньки кончились, они свернули влево, прошли тёмным длинным коридором, и солдат, остановившись, открыл в стене скрипучую дубовую дверь.
— Сюда, ваше сиятельство. Порожек высокий, не споткнитесь за-ради Бога.
Головкин вошёл в пыточную — тёмное прокопчённое подземелье без единого окна и отдушины. Лишь на столе, стоявшем недалеко от входной двери, тихо мерцали огоньки трёх свечей да в дальней от стола стороне розовели в очаге угли, на которых калили пытчики страшный свой инструмент. Где-то там, у очага, угадывалась серая фигура кнутобойца. Остальные не виделись графу, пропадали в сизоватой мгле, хотя он знал — пытчиков тут несколько.
Подьячий, сидевший за столом, увидев начальство, вскочил со стула. Головкин подошёл к столу, на котором лежали листы опросного протокола, и, потянув к себе ближний, спросил:
— Ну что, Левкин? Как дела? Всё ещё упираются?
— Нет, ваше сиятельство, один уже спёкся.
— Как спёкся? Умер, что ли?
— Нет, что вы, ваше сиятельство, разве мы позволим до казни умереть человеку. А спёкся, значит, отказался от доноса своего.
— Кто?
— Кочубей, ваше сиятельство.