К походу на завтрак все-таки облачился в теплый свитер. Тот самый, оранжевый, с принтом лисы. Пусть выглядит немного несерьезно, но в нем тепло и уютно. Кормили в гостинице Rera Inn в действительности на достойном уровне. Я даже сфотографировал свой завтрак и отправил Цуцуи вместе со словами благодарности, что так хорошо обо мне позаботилась. Рэра – это “ветер” на языке айнов, и это я знал все так же от Хидео-сана, а не из туристического проспекта или сайта отеля.
Горячий мисо-суп, паровой рис, запеченный лосось, омлет тамагояки, бобы натто, тофу с соевым соусом и горячий травяной чай, за который персоналу кухни хочется сказать отдельное особенное спасибо. Я и наелся, и согрелся.
Уже закончив с едой, вспомнил, что не сообщил о себе ни полиции, ни вымогателям. А люди же переживают, рассчитывают на меня, пусть и по разным, диаметрально противоположным, поводам.
Для связи со спецотрядом инспектора Кикучи мне на смартфон установили специальный полицейский защищенный мессенджер BLAST, скрывающийся под иконкой игры в цветные шарики. Если мой гаджет вдруг окажется не в тех руках – никто и не подумает искать секретное приложение в разделе игр. А для защиты от случайного входа посторонними – преграда в виде пароля, якобы я боюсь, что кто-то сотрет мои игровые достижения. Написал стражам порядка, что я в Саппоро, получил короткое “принято к сведению”.
С преступниками как-то более живое общение получается. Возможно, потому, что они рассчитывают заработать на мне круглую сумму, а не просто отрабатывают оклад. Они, в ответ на мое сообщение о прибытии, поругали за то, что опаздываю, озвучили привычные угрозы и вообще всячески стремились замотивировать стараться лучше. Сразу становится ясно, что с той стороны линии человек, вовлеченный в процесс, а не бездушный робот.
К десяти утра я стоял у дверей магазина одежды и считал секунды до его открытия. Оставалась еще пятьдесят одна, как вдруг мне стало не холодно. Как наваждение спало и я понял, что желания “перестать мерзнуть” вполне достаточно. Всего-то надо хотеть не “заполучить шапку”, а “согреться”, чтобы изнутри организма пришло его собственное тепло. Или, быть может, дело в том, что я хорошо покушал. Добавил к предоплаченному завтраку еще чай и полный ассортимент десертов, за исключением разве что мороженого. Я его люблю, но посреди лютой зимы оно показалось мне неуместным. Теперь попробую!
Бессмысленной покупка головного убора, однако, не станет. Человек с непокрытой головой в этих суровых местах выглядит странным, привлекает ненужное внимание. На меня и сейчас уже немного косятся, мысленно посмеиваясь над глупым южанином. Что же произойдет, если я не буду выказывать неудобств от ледяного пронизывающего ветра? Меня же за ёкая примут. Мужскую версию юки-онны.
Так что продолжил старательно изображать, как сильно мерзну, даже если согрелся, что принесло дивиденды. Продавщица сделала мне хорошую скидку, когда указал на шапку, которую хочу приобрести. Подбитая изнутри натуральной овчиной, с откидывающимися ушами, защищающими от ветра. Моя заветная мечта двадцатиминутной давности. Сейчас же – просто хорошая и выгодная покупка.
Почему бы не сохранить тепло традиционными способами, не полагаясь излишне на мистический обогреватель? “Не нужно просить у Неба лишнего, если оно и так дало тебе достаточно, малыш” – сказала как-то Амацу-сенсей, когда Макото удивился, что она использует огниво для разжигания костра. – “Если ты можешь что-то сделать, как обычный человек – делай”. И Хидео-сан, насколько я понял, очень серьезно отнесся к данному наставлению девятихвостой лисицы. Ну или мы с ним попросту не очень талантливы в разных по-настоящему мистических умениях.
Поправил оранжевый шарф, завязал уши шапки под подбородком и отправился все-таки в злополучный филиал, где мне требуется провести аудит. Проверка будет по-настоящему внезапной. Асагава-сан обещала позаботиться о том, чтобы преждевременно до подозрительного подразделения информация о ревизоре не добралась.
Глава 7
Саппоро – большой и красивый город. Не такой гигант, как Токио или Киото, но все-таки входит в четверку крупнейший японских городов. Куда уж там до него нашему маленькому уютному Кофу. А потому я мысленно воспел хвалебную оду Мияби за то, то бизнес-центр, где Окане Групп арендует свой местный офис, находится в пятнадцати минутах ходьбы от отеля. Я, правда, прошел это расстояние в два раза медленней. Ночной снегопад усердно потрудился над тем, чтобы тротуары стали менее проходимыми. Отрадно было посмотреть на слаженную работу коммунальных служб, которые оперативно начали убирать дороги. Но никаких разумных человеческих усилий не будет достаточно, чтобы победить стихию.
А еще в некоторых местах под снегом притаился лёд. Я едва-едва успел подхватить идущую впереди меня женщину, которая внезапно взмахнула руками, поскользнувшись. Если бы не сверхъестественное лисье чувство равновесия, то и я бы на ногах не удержался. Зато незнакомка упала бы на мягкое.
Собственные небоскребы в Саппоро имеются, но в нужном мне офисном здании всего двадцать этажей. Отдал куртку и шарф в гардероб, находящийся на цокольном этаже, надел бахилы, предъявил охраннику пропуск, заранее оформленный мне по распоряжению Асагавы-сан и поднялся на третий этаж. Тут и расположен опенспейс филиала.
В лифте вместе со мной ехал молодой парень с несколькими коробками пиццы, полученными у курьера на первом этаже, из которых дурманяще тянуло запахом расплавленного сыра и копченостей. Волевые усилия, необходимые, чтобы удержаться и не стянуть у него из коробки кусочек, достойны воспевания в легендах. Увы, никто, кроме меня, так и не узнал масштабов совершенного подвига.
Юноша с пиццей, как оказалось направлялся именно в нужный мне офис. Изначально я ничего не такого не планировал, но по наитию помог ему пройти внутрь, придержав дверь, а затем и сам проскользнул в помещение.
Искусство быть незаметным, оставаясь при этом на виду – один из важнейших уроков Амацу-но-Маэ. Главное, чтобы у людей было куда еще смотреть. Вот и тут, сотрудники потянулись разбирать пиццу, а я, как ни в чем не бывало, прошел внутрь и сел в кресло в одной из незанятых секций, как будто имею на то полное право. Опознал место, за которым никто не работает, очень легко – по отсутствию компьютера. Достал вместо него свой ноутбук.
Имеется в общих рабочих пространствах своя неуловимая прелесть. Атмосфера всеобщей взаимовыручки и товарищества… Я стопроцентно предпочел бы персональный кабинет. Вариант на двоих с хорошим человеком, например Анушей, тоже устраивает. Но всё-таки немало интересного и в опенспейсе. Главное – уметь наблюдать и слушать. Например, у стажера, недавно принятого в филиал, сегодня день рождения и Накано-кун в честь своего праздника решил угостить своих семпаев пиццей. Ему следовало бы выбрать что-то сладкое.
Делая вид, что имею полное право тут находиться и вообще давно работаю в этом офисе, сходил к кофеварке, воспользовавшись одноразовым стаканчиком вместо личной кружки, параллельно наблюдая и делая выводы. Рассадником коррупции и воровства пока подразделение не выглядит. Две трети сотрудников уткнулись в свои компьютеры, на дисплеях электронные таблицы или наша корпоративная система. По головам всех пересчитал, не хватает только одного от списочного состава, то есть большого числа призраков ждать не стоит. Скорее всего, отсутствующий опаздывает, болеет или взял день отпуска за свой счет.
– Угощайтесь пожалуйста, у меня сегодня день рождения, – именинник подошел к “моему” месту с пластиковой тарелкой, куда пристроил пару все еще аппетитных кусков пиццы.
– Большое спасибо, Накано-кун, – принял, как должное. А то что-то много ресурсов организма на противостояние холоду ушло. – Поздравляю тебя с днем рождения и желаю построить карьеру в центральном офисе Окане Групп.
– Простите, я недавно здесь работаю и мне сложно запомнить сразу стольких людей, никак не вспомню, как вас зовут.
– Ниида Макото, отдел ревизий, вчерашним утренним рейсом прилетел из центрального офиса для проведения аудита, – чуть громче, чем требовали правила приличия, объявил я. – Как думаешь, Накано-кун, кто из твоих семпаев ворует у компании?
Эффект разорвавшейся бомбы. Люди вокруг нас замерли и начали поворачивать ко мне головы. Осознать, что в коллективе уже два дня орудует аудитор, о котором никто не знал – это шокирует. На то и был расчет моей невинной шутки. Если кто-то имеет за собой грешки, то неминуемо начнет суетиться. Тратить же время на настоящую полноценную проверку я не хочу, а начальница этого и не требует, отлично понимая, что командировка – лишь повод для полицейской операции.
За полупрозрачной перегородкой, отделяющей зону, выделенную директору филиала, что-то громко упало, отвлекая общее внимание от моей персоны. Надеюсь, это не руководитель подразделения там в обморок грохнулся.
– Вы… вы ревизор из главного офиса! – воскликнула женщина лет тридцати, несколько склонная к полноте, но все равно приятной внешности. Звук падения повторился.
– Именно так, Тодзё-сан, – личное дело единственного тут бухгалтера я изучил заранее, так как всякое возможное воровство денег в любом случае будет связано с ее попустительством. Бухгалтерия – вот истинный страж финансов корпорации.
– Ревизор-сан! Пожалуйста простите, что мы вас не замечали! – ко мне наконец-то выбрался из-за изгороди местный начальник. Невысокий даже по нашим японским стандартам мужчина предпенсионного возраста. Круглолицый, лысеющий и потому стыдливо зачесавший остатки волос себе на проплешину. С очень живым взглядом, постоянно бегающим по сторонам
– Ничего страшного, директор-сан. Позвольте представиться – Ниида Макото, специальный инспектор ревизионного отдела Окане Групп, – кто-то из женщин-сотрудников восхищенно ахнул, внушительную мне все-таки придумали должность, не отнять.
– Перед вами Кишимото Рёдзо, директор маркетингового филиала Окане Групп в Саппоро, – проявил вежливость и представил своего начальника сегодняшний именинник.