—Как тебе в округе Поттер?— спросил Марти.— Здесь не так жарко, как в округе Харрис.
Такер достал куртку из шкафчика. Марти говорил не о температуре.
—Это мне и нравится.— Он провел достаточно времени в «жарких» местах, чтобы хватило на всю жизнь.
Нил снял жилет.
—Ты уже нашел, где жить?
Кивнув, Такер закрыл шкафчик.
—Я последовал твоему совету и нашел дом в Ловетте. На улице Винчестеров. Поблизости от школы.
—Винчестеров?— Нил нахмурился в задумчивости. Оба помощника шерифа родились и выросли в Ловетте и все еще жили там со своими семьями.— Мы знаем кого-нибудь, кто живет на улице Винчестеров?— спросил он Марти.
—Сейчас?— Пожав плечами, Марти покачал головой.— Когда мы ходили в школу, Ларкинс… Каттерс… и девочки Брукс.
—Вот почему мне это показалось знакомым.— Нил положил жилет в шкафчик.— На улице Винчестеров живет Лили Дарлингтон. Она купила дом по соседству со своей мамой.
Марти засмеялся:
—Сумасшедшая Лили?
Сумасшедшая Лили?
—В юности некоторые из моих мокрых снов были о Сумасшедшей Лили.— Оба парня засмеялись, и Такер оценил бы юмор, если бы самому недавно не приснился сексуальный сон о Лили Дарлингтон.
—Она — моя соседка.— Такер надел куртку.— Почему вы зовете ее сумасшедшей?
Она не была похожа на сумасшедшую. Скорее, вчера сводила его с ума этим белым свитером. Такер бросил лишь один взгляд на ее грудь в этом свитере, и вся кровь из головы устремилась к паху.
—Не думаю, что она и сейчас не в себе,— сказал Нил.— Не как раньше, когда танцевала на столах.
Лили танцевала на столах?
—Профессионально?
—Нет. На вечеринках в школе.— Марти засмеялся.— На эти длинные ноги в маленьких шортах и сапогах стоило посмотреть.
Иисусе.
—Теперь она не такая,— вступился Нил.— Я думаю, то сотрясение мозга, которое она получила, когда въехала на машине в гостиную Ронни в две тысячи четвертом, сделало ее более рассудительной.
Иисус, Иосиф и Мария.
—Кто такой Ронни?
—Ее бывший.
—И она заехала на машине в его гостиную? Намеренно?
—Лили всегда говорила, что у нее нога соскользнула из-за мигрени,— ответил Нил. Парни засмеялись, и Нил продолжил: — Она ни в чем не призналась, но все уверены, что Сумасшедшая Лили Дарлингтон заехала на машине в тот дом намеренно. И была на волосок от кода 5150. — Нил пожал плечами.— Но она и так провела в госпитале несколько дней, так что это не имело значения.
5150? Такер выезжал на 5150 в прошлом году в Южном Хьюстоне. Женщина-шизофреничка три дня сидела взаперти в спальне и питалась матрасом.
—Хорошо, что Ронни избавился от своей последней пассии,— добавил Марти.
Святые угодники. Такеру снились сумасшедшие сексуальные сны, и он желал сумасшедшую женщину. Которая, вероятно, пыталась убить бывшего мужа, заехав на машине в его дом, и которую едва не заперли по коду 5150. Этой информации должно было быть достаточно, чтобы заставить скукожиться хозяйство Такера. Но ничего подобного. Он подумал о Лили и Пиппене, и ее неукротимости. Подумал о ее руках на своей груди, и своих руках, скользящих по ее длинным ногам. Он не знал, кто из них более сумасшедший. Он или Сумасшедшая Лили Дарлингтон.
ГЛАВА 4
Лили завела «джип» в гараж и оставила ворота поднятыми. Она уже забросила Пиппена в школу и заехала к Альбертсону за продуктами. И ей еще много чего нужно было сделать, прежде чем сын вернется домой из школы.
Выйдя из машины, Лили подошла к тротуару. Пиппен был так взволнован после вчерашнего разговора с Ронни. Мысль о поездке в Одессу с отцом держала его в возбуждении весь день и всю ночь и не давала уснуть.
На тротуаре стоял большой бежевый мусорный бак, и Лили взялась за ручку, чтобы затащить его в гараж. Прохладный пластик холодил ей ладонь. Лили подняла взгляд, когда на соседскую подъездную дорожку заехал серебристый автомобиль Такера. Она быстро махнула соседу в ответ и наклонила голову, таща бак в свой гараж. Сын и о Такере говорил не переставая. Тот собирался научить Пипа выполнять броски сверху и штрафные. Что бы это ни значило.
Лили прислонила бак к стене, подошла к «джипу» и открыла багажник. Она слушала Пипа до тех пор, пока не почувствовала, что уже не в состоянии выносить этот поток слов ни единой секунды. Тогда развела руки в стороны и спросила:
—Кто я? Пенек, полный пауков?
Пип закатил глаза.
—Ты просто моя мама.
Да, просто его мама, а он считает, что солнце встает и садится в заднице Ронни. Лили взялась за ручки пакетов с продуктами и услышала шаги Такера за мгновение до того, как его тень упала на порог гаража.
—Я возьму это,— сказал сосед.
Лили взглянула на него через плечо, когда он остановился рядом. В своей коричневой куртке и удручающих брюках. Потом повернула голову еще сильнее и посмотрела себе за спину. Такер, играющий в баскетбол на ее подъездной дорожке с Пиппеном,— одно, а помощь с сумками — другое. Лили — мать-одиночка в маленьком городке, который никогда полностью не забудет ее дикое прошлое. Казалось, никого из соседей нет дома.
—Можете забрать остальное,— сказала она и поспешила к черному входу.— Спасибо.
—Не за что.— Такер взял оставшиеся четыре пакета и закрыл багажник «джипа».
—Пип говорит, вы собираетесь научить его выполнять верхний бросок.— Лили нажала большую кнопку за лестницей, и гаражная дверь закрылась.
—Постараюсь.— Сосед прошел за Лили на кухню и поставил пакеты на стол рядом с ее сумками.— Сначала ему нужно поработать над техникой.
Лили расстегнула куртку и повесила ее на крючок у двери. Этим утром она надела розовые штаны для йоги, белый спортивный бюстгальтер и топ из спандекса, потому что позже собиралась вытащить коврик, поставить видеодиск с Родни Уи и постоять немного в позе «собака мордой вниз» в своей гостиной. Лили посмотрела на профиль Такера. На его подбородок и рот, и широкие плечи. Кроме ее шурина и племянника, Пиппен был единственным представителем мужского пола, который когда-либо бывал в ее доме. Присутствие Такера ощущалось здесь странно.
—Еще раз спасибо.
—Поблагодарите меня чашечкой кофе.— Он повернулся к ней лицом и взялся за молнию темно-коричневой куртки. Длинные пальцы потянули «собачку» вниз. Один медленный сантиметр за другим, пока взгляд совершал ленивое путешествие по телу Лили, демонстративно оценивая ее.
Она должна была сказать что-нибудь умное и язвительное или возмущенное, но, как всегда рядом с Такером, мыслей в голове не обнаружилось. Очевидно, его тестостерон нарушал равновесие в этом доме. Нарушал равновесие Лили.
—Кофеин же помешает вам заснуть.
Такер поднял взгляд к ее лицу, задержавшись на мгновение на губах, прежде чем посмотреть ей в глаза.
—У меня выходные сегодня и завтра.
Боже, его энергия создавала вихрь бабочек у нее в животе. Яростных и опасных, тех, что она не позволяла себе чувствовать очень долгое время. Подойдя к кофе-машине, Лили наполнила контейнер зернами итальянского кофе. С Такером не стоял вопрос о том, что она себе позволяет. Это, скорее, походило на бомбардировку.
—У меня сегодня тоже выходной. И миллион дел перед мероприятием в салоне в субботу.
Не было необходимости намекать Такеру, чтобы уходил. Пока. Через несколько минут она его выставит. В жизни Лили было время, когда ей нравилось играть с огнем, но теперь она была сознательной матерью десятилетнего сына. Теперь такие игры ей не подходили.
—Вы работаете в салоне?
Одна чашечка, и Лили его выставит. Она взглянула на Такера через плечо, когда тот подошел к маленькому кухонному столу и повесил свою куртку на спинку стула. Подобно двум тонким стрелкам двойные вытачки спускались вниз по его спине от плеч до талии, словно указывая на симпатичную накаченную задницу в этих ужасных брюках.
—Я владелица салона в Амарильо.— Лили занялась кофе: налила в графин воды, затем вылила ее в аппарат. Не каждый парень смог бы заставить эти брюки выглядеть хорошо. Она нажала кнопку «включить» и повернулась лицом к Такеру.— Салон красоты «У Лили Белль».— Он взял сине-белое приглашение из маленькой стопки на столе.— У меня большой праздник в эту субботу. Вам надо прийти и выиграть массаж лица,— пошутила она.
—Я даже не знаю, что это такое.— Он положил приглашение обратно.— Белль — ваше второе имя?
—Да. Мама назвала нас сестрой в честь цветов.
—Как мило.
За спиной Лили пришел в действие аппарат, наполнив воздух кофейным ароматом. Такер прошел через кухню. Такие же вытачки спускались от темно-коричневых погон на его широких плечах, скользили под золотой звездой, табличкой с именем и карманами на груди. Взгляд Лили следовал за тонкими линиями вниз по плоскому животу и дальше.
—А где ваше,— она указала на свою талию, а потом на его,— полицейское добро?
—Мой рабочий пояс?
—Ага.— Лили снова посмотрела вверх в карие глаза.— Ваше оружие и наручники?
—Заперты в машине.— Такер смотрел прямо на Лили и даже не пытался прятать свой интерес. Это было страстно и горячо, заставляло сладко сжиматься низ ее живота и жарким пламенем прокатывалось по всему телу.— И как давно вы владеете своим салоном?
—Три года.— Она отступила влево, отвела взгляд от его глаз, сбегая от замешательства, что они вызывали, и открыла шкафчик. Там стояли разнообразные кружки. Лили взяла парочку.— Хотите сахар или сливки?
Одна кружка. Всего одна кружка. Лили повернулась и чуть не задела грудь Такера розовой сверкающей чашкой с надписью «Диан Дудс».
—И то и другое.— Он забрал у нее чашки и поставил на стол рядом с ее бедром.— Но не в мой кофе.— Обхватил руки Лили и провел ими вверх по своей груди.— Потрогай меня,— сказал он. И его голос отозвался низкой вибрацией под ее рукой.