Без жалости — страница 6 из 46

— На тропе, что ведет к водопаду, лежит мертвец, — объявила я.

Бабушка громко рассмеялась.

— Это абсурд.

— Мне не до шуток. В лесу лежит труп.

— Глупости, — отмахнулась бабушка, доставая из кухонного шкафа чашку. Бросив на Райана вопросительный взгляд, она сказала: — Этого не может быть.

— Боюсь, это правда, — произнес Райан.

— Это ты его нашла? — спросила бабушка, озабоченно посмотрев на меня.

— Да.

— Бог мой, Бретт! — Бабушка подбежала ко мне и заключила меня в объятия.

Я усилием воли подавила желание приникнуть к бабуле всем телом и разрыдаться. Ну почему, спрашивается, этот мертвец так сильно затронул мои чувства? Я никак не могла забыть остекленевшего взгляда его мертвых глаз. Он вызывал у меня почти сверхъестественный ужас.

— Мне так жаль, детка, что ты все это видела, — сказала бабушка.

— Ничего, я в порядке.

— Вы уже позвонили Дэну?

Первым откликнулся Райан:

— Это я ему позвонил. Только что. Он вот-вот приедет. Разумеется, вместе с ним прикатит судмедэксперт и куча полицейских.

Бабка закатала рукава кимоно.

— В таком случае я поищу кофейник побольше. Как думаешь, дюжины чашек хватит, чтобы утолить их жажду? Сколько, ты сказал, их приедет?

— Это, знаешь ли, вовсе не светский визит, — заметил Райан.

— В любом случае на чашку времени у них хватит. Дэн любит кофе.

Бабушка стала доставать посуду, и в это время на кухню вошла Эми, облаченная в спортивные брюки и свитер. Усевшись за стол, она с рассеянным видом поглядывала в окно на палевые осенние поля.

— Я хочу увидеть мертвеца, — заявила вдруг она.

От слов дочери у меня перехватило горло.

— Тебе это только кажется, детка. На самом деле ничего хорошего в этом зрелище нет, — сказала я. — Он мертв уже несколько дней, и от него исходит ужасный запах.

— А я нос зажму, — последовал ответ.

От этих слов бабушка пришла в ужас.

— Отец тебе этого не позволит, дорогая.

— А я его упрошу, — произнесла Эми, посмотрев на меня.

— Ладно, — сказала я. — Но когда поедешь смотреть тело, не забудь потеплее одеться.

Дочь посмотрела на меня сквозь холодный прищур глаз.

— Не надо на меня так смотреть. Я серьезно, — сказала я.

— Его застрелили, — заявила Эми, обращаясь к бабушке и полностью игнорируя меня.

— Спаси нас, Господи, — сказала бабушка.

Когда на улице послышался звук подъезжавших к дому автомобилей, мы все как по команде замолчали. Зато бешено залаяли собаки. Мы тихо сидели на кухне, дожидаясь, когда начнут хлопать двери. Через минуту они захлопали, а чуть позже я услышала в прихожей голос Дэна. Он прокричал приветствие всем, кто находился на кухне. Я сделала большой глоток кофе и обожгла себе язык.

— Заходи, — пригласила Дэна бабушка, как только его силуэт появился в дверном проеме.

Вид у Дэна был ужасный — он сильно похудел, был небрит, а в глазах у него поселилось тоскливое выражение. Когда он снимал шляпу, я заметила, что в его ежике на голове прибавилось седых волос. За исключением всего перечисленного выше, выглядел он как прежде. Он обладал отличными ростом и мускулатурой и смотрел на мир темно-зелеными глазами — точь-в-точь такими же, как у Эми. Я еще подумала, Что они с Эми очень похожи, и это неприятно меня кольнуло.

С некоторых пор мы с Дэном были удивительно вежливы друг с другом — вроде того, как ведут себя старые враги, подписавшие наконец мирное соглашение после долгой и кровопролитной войны. При всем том я не забыла о тысяче и одной маленькой и большой лжи, которую он мне скармливал, когда мы были женаты.

Я знала, что после моего возвращения из Африки его сильно удивляло полнейшее отсутствие с моей стороны честолюбивых замыслов, а также тот факт, что я не захотела вернуться на прежнее место работы в госпитале. Его невысокое мнение обо мне было написано у него на лице, а теперь, когда Эми жила со мной, у него, по всей видимости, сложилось впечатление, что за мной нужен глаз да глаз.

— Привет, люди! — сказал он, глядя при этом на меня. В ту же минуту мне показалось, что меня словно просветили рентгеном. Я сразу вспомнила, что худа, одета в поношенную фланелевую ковбойку, выгляжу старше своих тридцати двух лет, а мои рыжие волосы поредели и стянуты на затылке в довольно-таки жалкий пучочек.

— Дэниел, — проворковала бабушка, обращаясь к моему бывшему мужу. — Пригласи своих людей на чашечку кофе. Он уже почти сварился. Кстати, ты завтракал? У нас есть яички, блины и колбаска. Чего бы тебе хотелось?

— Извините, Эмили, — сказал Дэн. — Нам, увы, надо заниматься делом. Может быть, потом.

— Хорошо, в таком случае мы все это ненадолго отложим, — сказала бабушка.

— Похоже, утречко у тебя сегодня не задалось, Бретт, — сказал Дэн, переключая внимание на меня. — Ты можешь показать нам, где тело? Райан сказал, что оно находится отсюда на расстоянии мили на пути к водопаду.

Я подняла глаза на бывшего мужа.

— Ты уверен, что я тебе понадоблюсь? Я точно могу описать, где находится тело.

Дэн сунул руки в карманы.

— В любом случае нам придется задать тебе несколько вопросов. Я так думаю, что, пока мы дойдем до места, ты мне расскажешь, что и как было. Так будет гораздо быстрее.

— Я сейчас переоденусь и пойду с вами, — вступил в разговор Райан.

— Ни в коем случае, — сказала бабушка. — Ты останешься здесь. Ты нужен в доме.

— Твоя бабушка правильно говорит, — сказал Дэн брату. — Тебе нет нужды идти с нами.

Райан кивнул, но, прежде чем он повернулся ко мне спиной, я заметила промелькнувшее в его глазах облегчение. Я отметила про себя, что ни брат, ни бабушка не больно-то стремятся оградить меня от повторного созерцания трупа. Впрочем, чему я удивляюсь? Бабушка всегда считала, что я куда круче, чем на самом деле. Мне оставалось только иронически хмыкнуть себе под нос. В принципе, быть непробиваемой не так уж плохо.

В дверном проеме появилась Эми. Она натянула на себя теплый свитер алого цвета и джинсы. Пройдясь с независимым видом по кухне, она подошла к отцу и клюнула его в щеку.

— Пап, можно я с вами пойду? — прошептала она ему на ухо.

У меня опять появилось нехорошее, сродни ревности, чувство. Уже второй раз я отмечала про себя, что отец и дочь удивительно похожи — оба рослые, красивые. Особенно это было заметно сейчас, когда они стояли рядом.

— Даже и не думай об этом, — заявил Дэн. Он посмотрел на меня, и я утвердительно кивнула, но так, что, кроме нас двоих, этого никто не видел.

Дэн сухо улыбнулся, но у меня, как ни странно, потеплело на душе — по крайней мере в этом мы с ним были солидарны.

Бабушка поднялась с места и потянула Эми за рукав, положила девочке руку на плечо и крепко прижала к себе.

— Проследите, чтобы собаки за нами не увязались, — сказала я домочадцам.

Эми сохранила на лице холодное, бесстрастное выражение античной маски. Правда, бабушка сразу же закивала головой. К большому моему удивлению, лицо у нее было испуганное.

Мы с Дэном вышли из кухни и двинулись через гостиную к парадному входу. Как только мы ступили за порог, он представил меня судмедэксперту и Джиму Фарнсуорту, агенту графства из отдела убийств. Фарнсуорт был толст, и от него пахло сигарами. Я вспомнила, как Дэн несколько лет назад на него жаловался, — тогда Дэн подозревал его в хищении наркотиков из особой камеры, где хранились вещдоки. У порога стояли еще двое мужчин в форме, но никто из них не посчитал нужным представиться.

Чуть в стороне от крыльца по двору время от времени проходил с вилами Ноа — наш новый работник, который в данный момент сметывал небольшой стожок. Сено он привозил с поля на грузовичке. Ноа был высок ростом, худ, мускулист и обладал кривыми ногами прирожденного кавалериста. Райан взял его на работу три недели назад, когда наш прежний работник уволился и подался на нефтяные промыслы Аляски.

Прошло три недели, а я все никак не могла привыкнуть к присутствию Ноа на ферме. Это был скромный, милый человек, который делал свое дело спокойно, с каким-то удивительным для его профессии изяществом и грацией. Неброская уверенность его манер заинтриговала меня. К чему скрывать? Он мне даже нравился, что, впрочем, вызывало у меня некоторый внутренний дискомфорт и заставляло держаться от него подальше. Правда, мы с ним пару раз случайно сталкивались в конюшне, куда я ходила чистить лошадей. К моему большому удивлению, Ноа, приветствуя меня, говорил странные слова, и я, сама того не желая, втягивалась с ним в беседу, чувствуя, что разговор с ним увлекает меня все больше и больше. То, что он говорил, оседало у меня в памяти и тревожило еще долго после того, как наш разговор заканчивался. Как ни странно, слова Ноа заставляли меня думать — в том числе и о смысле бытия.

Грузовичок Ноа неожиданно притормозил рядом с черно-белыми полицейскими автомобилями и кремовым фургоном судмедэксперта. Лицо Ноа, которое я разглядела сквозь лобовое стекло, выглядело возбужденным, а возбуждение и волнение, в принципе, были ему не присущи.

— Это еще кто такой? — спросил Фарнсуорт, ткнув в Ноа толстым пальцем.

— Наш человек. Зовут Ноа Гринвуд, — сказала я.

— Он что же — с вами живет?

— Он живет в бунгало рядом с конюшней.

Ноа вышел из грузовичка, захлопнул дверцу и подошел к стоявшей у крыльца компании.

— Человека убили, — сказал Дэн. — Бретт нашла труп на тропинке по пути к водопаду.

Ноа присвистнул в удивлении.

— И кого же это убили?

— Никто не знает, — сказала я.

— Вполне возможно, вы его все-таки знаете, — сказал Дэн, обращаясь к нашему работнику, и я сразу поняла, что Дэну хочется, чтобы именно Ноа опознал труп. А еще я подумала о том, что Дэн ревнует меня к Ноа, причем с тех самых пор, как Райан его нанял и он появился на ферме. — Почему бы вам не пойти вместе с нами? — спросил Дэн, устремляя на Ноа пронзительный взгляд своих темно-зеленых глаз.

Глава 2

Ноа посмотрел на Дэна и пожал плечами: