Грир и Подулски сказали себе в это мгновение, что это было не напрасно, что у свободы есть своя цена, что некоторые должны платить эту цену, иначе не будет ни флага, ни Конституции, ни праздника, значение которого люди имели право игнорировать. Но в обоих случаях эти непроизнесённые слова звучали неубедительно. Семейная жизнь Грира прервалась главным образом из-за горя, принесённого смертью Бобби. Жена Подулски уже никогда не будет такой, какой была раньше. Хотя у каждого были и другие дети, пустота, возникшая из-за потери одного, превратилась в пропасть, которую невозможно преодолеть, и как ни хотелось каждому убедить Себя в том, что жизнь сына отдана не зря, ни один человек, который может оправдать смерть ребёнка, в действительности не имеет права вообще называться человеком, и поэтому их подлинные чувства усиливались той же самой гуманностью, что обрекла их в этой жизни на жертвы. Это было тем более верно потому, что у каждого были свои чувства относительно войны, которые более вежливые называли «сомнениями» и которые сами они называли совсем по-другому, но только в своей среде.
— Помнишь, как Бобби прыгнул в плавательный бассейн за дочкой Майка Гудвина и спас её? — спросил Подулски. — Я только что получил записку от Майка. Маленькая Эйми на прошлой неделе родила близнецов, двух маленьких девочек. Она вышла замуж за инженера из НАСА, живут в Хьюстоне.
— Я даже не знал, что она замужем. Сколько ей сейчас? — спросил Джеймс.
— О, ей, должно быть, двадцать... может быть, двадцать пять? Помнишь её веснушки, солнце будто выращивало их в Джексе?
— Маленькая Эйми, — тихо произнёс Грир. — Как быстро они растут. — Может быть, она и не утонула бы в тот жаркий июльский день, но это ещё один повод вспомнить его сына. Он спас одну жизнь — а может быть, три? Ведь это что-то значит, правда? — спросил себя Грир.
Трое адмиралов повернулись и молча пошли от могилы; не говоря больше ни слова, они медленно направились к подъездной дороге. Там им пришлось остановиться. Вверх по холму поднималась похоронная процессия, солдаты Третьего пехотного полка, «Старая гвардия», выполняли свой безрадостный долг, провожая в последний путь ещё одного человека. Адмиралы снова выстроились в ряд, отдавая честь флагу, распростёртому на гробе. Молодой лейтенант, командующий нарядом, сделал то же самое. Он увидел на груди одного из адмиралов светло-голубую ленточку ордена Почёта, и чёткость его салюта передала всю глубину испытываемого им уважения.
— Ну вот, хоронят ещё одного, — произнёс Грир с тихой горечью, когда похоронная процессия миновала их. — Боже милостивый, за что мы хороним своих детей?
— Заплати любую цену, неси любой груз, перебори любые лишения, помоги любому другу, борись с любым врагом... — процитировал Каз. — Ведь это было не так уж давно, верно? Но когда наступило время делать ставки и выкладывать их на стол, куда делись эти мерзавцы?
— Ставки — это мы, Каз, — ответил Голландец Максуэлл. — А вот это — стол.
Обычные люди заплакали бы, но эти не были обычными людьми.
Каждый из них посмотрел на поле, усеянное белыми памятниками. Это была передняя лужайка, когда-то принадлежавшая Роберту Е. Ли — дом его все ещё стоял на вершине холма, — и размещение здесь кладбища было жестокой местью правительства, чувствовавшего себя преданным этим генералом. И все-таки генерал Ли в конце жизни отдал дом своих предков на службу тем, кого любил больше всего. Это была самая добрая ирония за весь сегодняшний день, подумал Максуэлл.
— Как там у вас дела за рекой, Джеймс?
— Могли бы, быть и лучше. Голландец. Мне дали приказ навести порядок в доме. Я ищу самую большую метлу.
— Тебя инструктировали по операции «Зелёный самшит»?
— Нет. — Грир повернулся, и на его лице появилась первая за весь день улыбка. Не очень радостная, но все-таки улыбка, отметили остальные. — Мне это нужно?
— Возможно, нам понадобится твоя помощь.
— Неофициальная?
— Ты ведь знаешь, что случилось с «Кингпин», — заметил Казимир Подулски.
— Им чертовски повезло — они сумели выбраться оттуда, — согласился Грир. — Все ещё скрываете подробности?
— Разумеется, скрываем.
— Сообщите мне, что вам понадобится. Я обеспечу вас всем, что, у меня найдётся. Ты занимаешься работой по разряду «три», Каз!?
— Совершенно верно. — Любой офицер с «тройкой» на конце номера его военно-учётной специальности относился к Департаменту планирования и операций, а у Подулски был к этому особый талант. Его глаза сверкали так же ярко, как золотые крылья на нашивках в лучах утреннего солнца.
— Отлично, — произнёс Грир. — А чем занимается сейчас маленький Голландец?
— Летает на самолётах компании «Дельта». Второй пилот, потом станет капитаном, а я стану дедушкой примерно через месяц.
— Вот как? Поздравляю, мой друг.
— Я не виню его за то, что он ушёл со службы. Раньше винил, а теперь — нет.
— Как зовут того коммандос из группы тюленей-подводников, который отправился за ним и спас?
— Келли. Он тоже ушёл со службы, — ответил Максуэлл.
— Тебе следовало бы потребовать для него от конгресса орден Почёта, Голландец, — заметил Подулски. — Я читал представление. Ничего более страшного мне не попадалось.
— Я произвёл его в боцманы. Потребовать для него орден я не мог, — с сожалением покачал головой Максуэлл. — Только не за спасение сына адмирала, Каз. Ты ведь знаком с политическими последствиями такого шага.
— Да. — Подулски посмотрел на вершину холма. Похоронная процессия остановилась, и гроб сняли с лафета. Молодая вдова наблюдала за тем, как заканчивается время её мужа на земле. — Да, я знаком с политическими последствиями.
Таккер ввёл катер в эллинг. Два мотора, установленные на нем — один стационарный, другой подвесной, — облегчали процедуру. Он выключил двигатели и схватил швартовы, которые быстро закрепил за кнехты. Тони и Эдди подняли портативный холодильник с оставшимися банками пива и спрятанными подо льдом наркотиками и вынесли его из катера, пока Таккер собирал разбросанные инструменты и закрывал чехлами сиденья и приборную панель. Затем он присоединился к своим компаньонам на площадке для стоянки автомобилей.
— Ну что ж, все оказалось очень просто, — заметил Таккер. Холодильник уже стоял в багажнике большой автомашины «Форд сквайер стейшн вэгон», принадлежащей ему.
— Как ты думаешь, кто выиграл сегодня гонку? — спросил Эдди. Они забыли взять с собой радиоприёмник, когда отплывали в залив.
— Я поставил сотню на Фойта, просто так, ради интереса.
— Не на Андретти? — поинтересовался Таккер.
— Он итальянец, это верно, но последнее время ему не везло. Ставки в автомобильных гонках — тоже бизнес, — напомнил им Пиаджи. Анджело остался далеко в прошлом, как и способ его похорон, который был, говоря по правде, несколько забавным, хотя Пиаджи до конца жизни больше не будет есть пирогов с начинкой из крабов.
— Ну ладно, вы знаете, где найти меня, — сказал Таккер.
— Ты получишь свои деньги, — как-то не к месту произнёс Эдди. — В конце недели, в обычном месте. — Он сделал паузу. — Что, если спрос увеличится?
— Я справлюсь, — заверил его Таккер. — Я могу поставить столько товара, сколько потребуется.
— А что у тебя за канал? — спросил Эдди, стараясь узнать побольше.
— Анджело тоже интересовался этим, помнишь? Джентльмены, расскажи я вам об этом, и нужда во мне исчезнет, разве не так?
— Неужели ты не доверяешь нам? — улыбнулся Тони Пиаджи.
— Доверяю, разумеется, — тоже улыбнулся Таккер. — Я доверяю вам продавать товар и делиться деньгами со мной.
— Мне нравятся умные партнёры, — согласно кивнул Пиаджи. — Оставайся таким. Это принесёт пользу всем нам. У тебя есть свой банкир?
— Ещё нет. Я не задумывался над этим, — солгал Таккер.
— Тогда подумай о банкире. Генри. Мы можем помочь тебе открыть счёт в банке за пределами США. Это будет надёжный номерной счёт, никакого риска и все такое. Можешь поручить проверить это человеку, которому доверяешь. Запомни, они могут проследить деньги, если ты проявишь неосторожность. Не трать слишком много. Мы потеряли из-за этого немало друзей.
— Я не люблю рисковать, Тони.
— Так лучше всего, — кивнул Пиаджи. — В этом деле нужно быть очень осторожным. Копы становятся умными.
— Недостаточно умными. — То же самое относилось и к его партнёрам, если уж говорить об этом, но спешить пока нечего. Всему свой черед.
5. Обязательства
Пакет прибыл вместе с очень усталым от смены часовых поясов капитаном в штаб-квартиру разведывательной службы ВМФ в Сьютленде, штат Мэриленд. К специалистам по дешифровке аэрофотоснимков добавились эксперты из 1127-й группы ВВС по оперативной деятельности, квартировавшей в Форт-Бельвуре. На всю процедуру потребовалось двадцать часов, однако кадры, полученные с «Охотника за буйволами», были исключительно чёткими, и американец на земле сделал именно то, что должен был сделать: он поднял голову и посмотрел на пролетающий беспилотный самолёт.
— Бедняга жестоко поплатился за это, — заметил специалист из ВМФ, обращаясь к своему коллеге из ВВС. За спиной американца — это было отчётливо видно на фотоснимке — солдат северовьетнамской армии стоял с поднятым автоматом, приклад которого был направлен в спину офицера. — Как бы мне хотелось встретиться с тобой в тёмном переулке, ублюдок.
— Ну, как ты считаешь? — Старший сержант ВВС положил рядом фотографию американского офицера, которую они использовали для опознания.
— Похож, держу пари. — Обоим дешифровальщикам казалось странным, что в их распоряжении находились такие тонкие папки с материалами для сравнения с этими фотографиями, но тот, кто попытался разгадать загадку, сделал это очень удачно. На снимках было одно и то же лицо. Специалисты не знали, что перед ними фотографии человека, которого уже считают мёртвым.
Келли дал ей выспаться, довольный тем, что она смогла спать без помощи снотворного. Он встал, оделся, вышел на свежий воздух и дважды обежал остров — его окружность составляла примерно три четверти мили, — чтобы как следует вспотеть на спокойном утреннем воздухе. Сэм и Сара, тоже любившие вставать пораньше, натолкнулись на него, когда Келли остывал после пробежки на причале.