— Разве нельзя ходить по домам, как все нормальные люди? Ты же можешь пострадать.
Приятно видеть тревогу в ее глазах.
— Вот что я тебе скажу. В этом году передам уже собранное. Довольна?
— Отлично. Какие еще запланировал для себя неприятности?
— Ну, помнишь, я рассказывал про того типа...
— У которого жена пропала?
— Именно. Особых неприятностей не ожидается. Скорей дело для Шерлока Холмса.
— Ты ведь не детектив. Почему она тебя выбрала, а не частного сыщика?
— По ее мнению, один я пойму.
Джиа передернула плечами:
— Не спрашивай почему, только меня от этого мороз пробирает по коже.
Джек потянулся, стиснул ее руку.
— Эй, не волнуйся. Дело вполне можно уладить методом Ганди — без всякого насилия.
— Это я уже слышала, причем каждый раз ты стоял на краю гибели.
— А на сей раз не буду. Все пройдет гладенько, как по маслицу.
Впрочем, он не упомянул о другом заказчике, с которым должен встретиться позже вечером. Возможно, там получится совсем другая история.
3
— Красота, — вздохнул Эйб, разглядывая сверкающий «Смит-и-вессон-649». — Шахматная инкрустация из розового дерева... Очень мило. Но, как тебе известно, мои клиенты отдают предпочтение функциональности перед роскошью.
Джек принес на оценку револьвер, конфискованный у подставного.
— Давай, сколько можешь, — попросил он. — Для Малой лиги.
— Подумаю, хотя не обещаю. Может, себе оставишь?
— Зачем? — Он ошеломленно стукнул себя в грудь. — Вместо «земмерлинга»?
— Разве я предложил отказаться от любимого малыша? Никогда. Только, может, решишь сменить «глок-19», которым в последнее время пользуешься? В конце концов, «смит» — настоящий револьвер.
Джек закатил глаза.
— Неужели опять начинается?
— Неплохая мысль.
Эйб никогда не доверяет автоматическому оружию. Не оставляет попыток обратить его в свою веру.
— Он тяжелый и всего-навсего шестизарядный, — возразил Джек, — можно сказать, пяти, если послать пулю в патронник, как я всегда делаю с револьверами. Мой «глок» маленький, легкий, гораздо дольше стреляет.
— Когда сходишься лицом к лицу с противником, что тебе свойственно, даже такому вшивому стрелку, как ты, хватит каких-нибудь трех-четырех выстрелов. Револьвер сроду не заедает.
— Назовем это гарантией безопасности. Проблем с осечками у меня никогда не бывало. Главным образом, благодаря твоим боеприпасам высочайшего качества.
— Разумеется, — проворчал Эйб, довольный комплиментом, — все зависит от качества. Кстати, как насчет боеприпасов?
— Вполне достаточно. А что?
— Как раз пришла новая партия. — Он вытащил из-под прилавка коробку. — Смотри, твои любимые.
— Замечательно. У меня как раз кончается 45-й калибр.
Джек в последнее время пользовался разрывными пулями с пустотелыми головками, начиненными дробью, которая разлетается после выстрела.
— 45-й и 9-й — пожалуйста.
Он покачал головой, вспоминая собственную наивность на первых порах наладческой деятельности. Думал, достаточно приобрести оружие, обоймы — и все.
Оказалось, далеко не все. Надо обдумывать и учитывать вес, калибр, компактность, меткость, число патронов в магазине или барабане, скорострельность и мощность, предохранительный механизм, тугость спускового крючка, силу повторного нажатия на спусковой крючок, простоту в обращении и уходе и прочее и тому подобное... Потом боеприпасы — свои в разных случаях — обыкновенные, сплошные, пустотелые, разрывные. Вес? Выбирай от девяноста пяти до двухсот тридцати гран. Средняя или высокая компрессия? Не забывай: отдача прямо пропорциональна компрессии заряда и обратно пропорциональна весу оружия. Легковесная модель с мощными зарядами при каждом выстреле будет выскакивать из руки.
Он до сих пор не прошел этот путь до конца.
— Разрывные неплохи, — признал Эйб. — Хотя, может быть, иногда надо что-нибудь поубойнее?
Джек отрицательно покачал головой. С разрывными надежней.
— Убойными не остановишь.
— Вот эти-то остановят, — кивнул Эйб на обойму «дефендерс».
— Завтра возьму. Не хочу с собой таскать целый день.
— Большая будет дырка, — обратился Эйб к сверкающей пуле в своей руке. — Глубокая, как колодец, широкая, как церковная дверь.
— Вещь хорошая, — согласился Джек, — но не преувеличиваешь ли ты немножечко?
— Если и преувеличиваю, то в шекспировском стиле.
— В шекспировском? Шутишь. По-моему, он не пользовался разрывными пулями.
Эйб собрался бросить в него пулю, он повернулся к двери:
— Надо идти. Кстати, Эрни не закрыл еще лавочку?
— Что ты. Новые документы понадобились?
— Кажется, новый номер понадобится.
— Еще один номер социального страхования?[12] — переспросил Эйб. — Собираешься скупить на рынке все акции?
— Просто ради предосторожности.
— Ты всегда осторожен. А я постоянно пользуюсь одним и тем же фальшивым номером. Видел, чтоб я каждые два года брал новый?
— Мне требуется безопасное поле деятельности пошире, — объяснил Джек. — Вдобавок у тебя настоящий в запасе, а у меня нет.
— Знаешь, ты просто чокнутый. Зачем тебе новый номер?
— Для новой кредитной карточки.
— Для новой карточки! — Эйб шлепнул себя по щекам обеими руками, драматически заколыхался. — Ой! Зачем я тебя уговаривал? По-настоящему на иглу сел!
Джек рассмеялся:
— Можно фургон еще раз позаимствовать? Встречаюсь вечером с заказчиком в Элмхерсте.
— Надеюсь, никто не собирается в тебя стрелять? Чтобы дырок в машине не понаделали.
— Да нет. Просто разведка. Дойдет до дела, возьму чего-нибудь напрокат.
Не хочется, чтоб номера Эйба были замечены рядом с местом преступления.
4
— Это он? — спросил Джек, сидя в кустах на корточках за двухэтажным колониальным особнячком с центральным залом в квартале для среднего класса в Элмхерсте.
Рядом пристроился Оскар Шаффер. Это была их вторая встреча. Раньше обсудили предварительные условия, теперь отрабатывали детали.
— Угу, — подтвердил Шаффер, заглядывая через застекленную дверь в гостиную. Хозяин дома представлял собой здоровенного мужика ростом полных шесть футов четыре дюйма, со стриженными ежиком рыжими волосами, круглой физиономией, узкими голубыми глазами, с увесистой резиновой дубинкой, висевшей на боку на брючном ремне. — Он самый, Гас Каслмен, грязный, поганый, гнусный ублюдок, избивающий мою сестру.
— По-моему, такое случается сплошь и рядом.
Его не впервые просят заняться избивающим жену мужем. Он вспомнил сестру Хулио. Муж без конца набрасывался на нее с кулаками. С этого и началось знакомство с Хулио. С тех пор они подружились.
— Да? В нашей семье никогда ничего подобного не было. До сих пор, по крайней мере.
В гостиную вошла хрупкая худенькая женщина-мышка с волосами на несколько тонов светлее естественного.
— А это, как я понимаю, ваша сестра.
— Сейл, бедняжка.
— Хорошо, — сказал Джек. — Теперь я их знаю, давайте убираться отсюда.
Украдкой двинулись вдоль шестифутового кедрового частокола, отделявшего двор Каслменов от соседнего, что очень даже неплохо для дела. Еще плюс: ни детей, ни собаки, двор окружен деревьями, высокими кустами. Идеально для наблюдения.
Выглянув и убедившись, что на улице пусто, они с Шаффером вернулись на тротуар, прошли два квартала до стоянки у темной заправки, где оставили машины. Уселись на передних сиденьях темно-зеленого «ягуара» с откидным верхом.
— Не самый приятный интерьер для встречи, ну ладно.
«Ягуар» внутри кажется новеньким. Кожаная обивка мягкая, масляная. Яркий белый свет ртутного фонаря на ближайшем уличном столбе лился в ветровое стекло, падая на колени.
Оскар Шаффер — известный застройщик, но не похож на Дональда Трампа[13]. Во-первых, постарше — под шестьдесят, как минимум, — во-вторых, потолще. Круглое лицо с темными волосами сверху и вторым подбородком снизу. Один из крупнейших землевладельцев на Лонг-Айленде, о чем слишком любит напоминать. Богатый, хоть с Трампом не сравнится.
И потеет. Интересно, потеет ли Дональд Трамп? Испарина, может быть, выступает на лбу, но чтоб потел, невозможно представить.
Шаффер вытащил из кармана белый носовой платок, вытер пот. Наверно, начинал простым рабочим-строителем, подрядчиком, потом стал сколачивать деньги, принимая заказы на строительство домов. В речи до сих пор слышатся уличные отголоски, несмотря на такие словечки, как «интерьер». И носовой платок при нем. Не припомнишь ни одного знакомого, который носил бы при себе платок — у кого имелся бы носовой платок.
— Никогда не думал, что с Селией может такое случиться. Она...
Голос дрогнул, прервался.
Джек ничего не сказал. Сейчас время слушать, помалкивать. Только так можно по-настоящему понять заказчика. Он еще не решил, стоит ли браться за дело Шаффера, не разобрался в своем к нему отношении. Может быть, просто имеет о себе чересчур высокое мнение.
— Ничего не пойму. Гас был очень славным парнем, когда за ней ухаживал. Мне понравился. Бухгалтер, белый воротничок, хорошая работа, чистые руки, ничего лучшего не пожелаешь для Сейл. Я пристроил его на отличное место. Дела пошли удачно. Но он ее бьет, — Шаффер растянул губы, оскалился, — черт возьми, потроха выколачивает! И знаете, что хуже всего? Она терпит! Десять лет терпит! А я уже начинаю мечтать о каком-нибудь роковом происшествии с ним.
Джеку все это было уже известно. Слышал при первой встрече.
— Пожалуй, вы правы, — оборвал он собеседника.
Шаффер пристально посмотрел на него:
— Хотите сказать...
— Что убью его? — Он покачал головой. — Позабудьте об этом.
— Я думал...
— Забудьте. Я порой допускаю ошибки. Предпочитаю иметь возможность вернуться и поправить дело.