— Учитель Ёнгвон, вам, как преподавателю физкультуры, должен быть присущ состязательный дух, в большей степени, чем остальным преподавателям. Он, в полной мере присутствует в этой, скажем так, игре. Так что же вас не устраивает?
— Заместитель ЮнДжон-сии, я думаю, что данная инициатива негативно скажется на успеваемости школьников. И это касается не только физкультуры.
— Объясните, каким именно образом, учитель Ёнгвон? Пока, я не услышал никакой конкретики. Или, вам просто не нравится мысль, что придётся целую неделю носить колокольчик на шее?
Не найдя что ответить, физрук повернулся к, внимавшим его речам, учителям, ища среди них поддержку. Эстафету подхватила преподаватель химии Пак ИнДжу.
— У детей очень плотная программа на ближайший семестр. Ёнгвон-сии прав, во время уроков им нужно учиться, а не отвлекаться на чепуху.
— Всё верно, учитель ИнДжу, уроки для учёбы. Но я не предлагаю проводить мероприятие в эти часы. Как насчёт перерывов? У детей достаточно времени чтобы «надеть колокольчик на соседа» — зачитал с листа ЮнДжон, найдя нужную строчку. Он потратил немало времени, выделяя из текста, написанного немой девчонкой, наиболее важные моменты. Но, даже проделав работу, не был уверен в стопроцентности понимания сути игры.
В этот момент, в учительскую зашла школьный психолог — Ли Сарин. Она услышала конец фразы про колокольчик, и, заинтересовавшаяся предметом разговора, подошла к собравшимся. Её визитом воспользовалась ИнДжу, обратившись к психологу за советом.
— Сарин-сии, как хорошо, что вы зашли. С точки зрения психолога, что вы скажете о новой инициативе?
— Какой ещё инициативе? Я не в курсе, — удивлённо приподняла бровь женщина.
— Вот, ознакомьтесь, — протянул ей ЮнДжон исписанный лист. Под взглядами притихших учителей, Сарин углубилась в чтение.
— Очень интересная подача. И судя по почерку, это написал подросток. Могу я узнать, кто автор?
— Зачем вам? — поинтересовался завуч.
— Понимаете, опыт мне подсказывает, что у автора могут быть проблемы с самооценкой и социопатия на ранней стадии.
— Вы это поняли по нескольким строчкам текста?
— Не совсем. Я сделала вывод на основе идеи, изложенной там. Автор, склонен подмечать негативные стороны окружающих вкупе, не переходя на личности. А массовая направленность игры — это попытка доказать свою значимость через мульти вовлеченность, когда в игре участвуют и взрослые, и дети, независимо от их положения и статуса. Но это всё не важно. Если мы обсуждаем возможность проведения мероприятия, значит, инициатива пришла сверху. Что, в свою очередь, говорит о её конкурсной основе. Могу я взглянуть на остальные варианты и узнать, почему директора заинтересовал именно этот?
— Других нет. Он — единственный, — ответил ЮнДжон, чересчур внимательной женщине. — Но вы правы, это написал подросток.
— Дайте угадаю: немая девочка с фиолетовыми глазами?
— С чего вы взяли?
— Я могу перечислить множество косвенных и явных признаков, но остановлюсь на самом очевидном. За всё время, пока я работала в этой школе, я, достаточно изучила её учеников, чтобы утверждать, что никто из них не в состоянии предложить нечто подобное. И, тем более, донести идею до руководства. Наши школьники поголовно зациклены на учёбе, и знакомы с понятием «субординация». В отличие от неё.
ЮнДжон выдержал паузу, пристально глядя на изобличительницу, затем произнёс:
— Да, это предложила она. И я предупреждаю всех, никто из учеников не должен об этом узнать.
— Подождите, заместитель ЮнДжон-сии, вы сейчас говорите о ЛиРа? — первой, из присутствующих, озвучила очевидный вопрос ИнДжу.
— Совершенно верно, речь идёт о ней, — подтвердил завуч, и нахмурился ещё больше.
— А вы знаете, что эта девочка — ЛиРа — проявляет недюжинные способности в изучении химии? Она легко справляется с задачами из программы старшей школы. Чрезвычайно способный ребёнок.
— Соглашусь, — подхватила обсуждение Хона. — Девочка нестандартно мыслит. Представляете, она скомпилировала в таблицу одну из фундаментальных основ английского языка. Я никогда раньше не слышала ни о чем подобном.
— О ком идёт речь? — задал вопрос физрук, наверное, единственный, кто ещё не познакомился с новой ученицей.
— Учитель Каманах, ЛиРа ведь из вашего класса? Расскажите о ней, — обратилась ИнДжу к единственному, молчавшему на протяжении всей дискуссии, мужчине. Остальные, повернули головы в сторону преподавателя, и выжидающе уставились на него. В помещении наступила тишина.
— Она знает всю школьную программу по математике и физике, — выдержав паузу произнёс Каманах. — В этом я уверен, как и в её незаурядных способностях. А всё, что касается обсуждаемого мероприятия, Сарин-сии — самый компетентный человек среди нас, в таких вопросах. Но, если кого-то интересует моё мнение, ЛиРа — не социопат и с самооценкой у неё всё в порядке. Скорее, это напоминает шутку. Девочке скучно, вот она и развлекается, как умеет.
— Вернёмся к «коровьей неделе», — напомнил ЮнДжон присутствующим о цели совещания. — К сожалению, отменить мероприятие не получится,…как и отказаться в нём участвовать, — бросил он выразительный взгляд в сторону физрука. — Нам, необходимо определить время проведения и регламент. Организационные вопросы я возьму на себя. Кто-нибудь хочет высказаться по существу?
— Заместитель ЮнДжон-сии, у меня есть идея, — подал голос Ёнгвон. — Вы упомянули соревновательный дух, так почему бы нам не провести «коровью неделю» в виде уроков физкультуры? По уроку на каждый класс, и последний — между финалистами. Среди преподавателей можно провести отдельное мероприятие, а затем, выставить своего победителя.
Физрук, продемонстрировал собравшимся довольную улыбку, опёрся пятой точкой на край ближайшего стола, скрестил руки на груди и выжидающе замер.
— Пожалуй, учитель Ёнгвон прав, — поддержала его ИнДжу. — Таким образом, мы сможем избежать хаоса, к которому, в течение недели мероприятия, неизбежно скатится школа, и, в то же время, останемся в рамках инициативы. Отличная идея, я считаю!
Учителя, один за другим, высказались в поддержку предложения Ёнгвона, и ЮнДжон был вынужден с ними согласиться. Да и ему самому, противила мысль, что на протяжении целой недели, по школьным коридорам, будут неконтролируемо носиться ученики.
— Хорошо, я поддерживаю идею. Предлагаю начать в ближайший понедельник после завершения общенационального конкурса «За нами будущее», а в субботу провести финал, с обязательной наградой победителя. Необходимый реквизит закупит школа, а объявление о начале игры мы сделаем непосредственно в первый день.
— Заместитель ЮнДжон-сии, наверное, нет необходимости всю неделю носить на шее колокольчик? Достаточно будет выбыть из игры, — подал голос физрук. Он, снова обратил взор на коллег, ища среди них поддержки. Те, дружно закивали.
— Хорошо, ношение колокольчиков отменяю, — пошёл на попятную ЮнДжон. — Ещё предложения?
Предложений больше не было.
Уроки заканчиваются, и с чувством выполненного долга, под ручку с подругой, покидаю «Альма матер». На улице нас уже поджидает семейный транспорт.
— Поехали с нами, — тянет меня за рукав рубашки Манхи в сторону отцовской машины. Мотаю головой и изображаю пальцами идущего человечка, мол, «прогуляюсь». — Ну, как хочешь! — пожимает она плечиками.
Провожаю Манхи до «дверей», вежливо кланяюсь ДжэСону и машу рукой подруге: «Пока!». А когда машина скрывается за поворотом, направляюсь в сторону моря. Оно, оказывается, совсем близко, судя по карте, что я утром рассматривал на информационном стенде.
Сориентировавшись на местности, топаю в нужную сторону, наслаждаясь погожим деньком.
Через полминуты, три фигуры выходят из школьных ворот, и держа дистанцию, следуют за ни о чём не подозревающей девочкой.
Конец двадцать первой главы.
Глава 22
Косон — только кажется небольшим поселением. На самом деле это не так. В силу своего расположения, на, преимущественно, гористой местности, город оказался раздроблен на несколько частей. Основной своей площадью он раскинулся в паре километров от береговой линии, на единственном большом клочке ровной поверхности, по обеим сторонам полноводной реки, а к морю примкнули несколько анклавов поменьше.
Из-за отдаления от центров снабжения, город находился на частичном самообеспечении, и драгоценная земля шла не только под застройку, но и использовалась для сельскохозяйственных нужд. Вспаханные поля вытянулись вдоль дорог и двух, впадающих в Японское море, каналов, на которые, ближе к побережью, делилось основное русло реки. А многочисленные ряды теплиц, где местные жители в достатке выращивали необходимые овощные культуры, образовывали причудливый лабиринт.
На окраине одного из анклавов, втиснутая между жилыми и сельскохозяйственными постройками и обосновалась городская средняя школа.
В прошлый раз, я очутился на побережье совершенно случайно, прогулявшись жилыми кварталами, со своим нежданным попутчиком. И лишь нынешним утром, взглянув на карту окрестностей, обнаружил прямой путь, ведущий от школы к морю. Дорогу, упирающуюся не в асфальтовую набережную — заканчивающуюся вместе с домами, — а в пляж с золотистым песком.
Тянущаяся меж рядов теплиц грунтовка выводит к береговому валу, перебравшись через который, я достигаю конечной точки своего маршрута. Здесь правит бал морская стихия. Проныра-ветер встречает меня сильным порывом. Треплет короткий ёжик волос, щекоча кожу на голове — как будто, приветствуя легкомысленным движением руки; бесцеремонно забирается в складки одежды, и, будь Лира в школьной юбке, наверняка, пришлось бы ловить её подол руками, спасая достоинство девушки от расшалившейся стихии.
Мысленно ставлю очередной плюсик в пользу джинсов. Увязая в песке, пересекаю прибрежную полосу, подхожу к самой кромке прибоя; наблюдаю за набегающими волнами, что норовят добраться до ботинок. Они тянутся к обуви, грозно шумя, а, не добравшись до добычи, отступают, издавая разочарованное шипение.