— Что за «или»? — переспросила Диана, видя, что Люциан колеблется.
— Или это подстроено, — закончил адвокат. — Сам граф считает именно так. Он полагает, что кто-то мог подставить его.
— А кого-то конкретно он подозревает?
— Он сказал, что нет, и я верю ему. Если бы он кого-то подозревал, то не стал бы скрывать этого факта.
— Гм-м! — глубокомысленно протянула Диана. — Выходит, продавщица в магазине его не узнала. А как относительно того, что его видели на улице Джерси в вечер Сочельника?
— Его там не было.
— Но Рода видела его на заднем дворе и в доме!
— Она видела темного человека с усами, но не утверждала, что он иностранец. К тому же она не знает Ферручи. Человек, которого она видела, наверняка и есть тот самый таинственный покупатель плаща.
— Где был Ферручи, как он говорит?
— В Хэмпстеде, у друга.
— И вы видели этого друга?
— Да, говорил с ним. Тот утверждает, что в вечер Сочельника граф находился у него и оставался в поместье на всю ночь.
— Очень удачно для графа… А кто этот самый друг?
— Доктор Джорс.
— Его слову можно верить?
— Несмотря на краткое знакомство, насколько я могу судить по его внешности — да.
— Ведь служанка видела незнакомца во дворе в полдевятого?
— Да.
— И в полдевятого Ферручи был в Хэмпстеде у доктора Джорса?
— Не совсем, — поправил Люциан, помня, что именно такой вопрос не задавал. — Но доктор заявил, что Ферручи провел с ним весь вечер и уехал только на следующий день, в то время как ваш отец был убит между одиннадцатью и двенадцатью часами. Выходит, Ферручи невиновен.
— Так-то так, но можно ли доверять этому доктору? — пробормотала Диана себе под нос. — Может, он сказал все это лишь затем, чтобы убедить вас и меня, что Ферручи не был на месте преступления и служанка видела не его.
— Конечно, он мог бы добраться от Пимлико до Хэмпстеда за полтора часа, и тогда выходит, что служанка и в самом деле видела его во дворе; но в самом убийстве, которое произошло с одиннадцати до двенадцати ночи, он никак не мог быть замешан. Так что ни Ферручи, ни Лидия Врэйн тут ни при чем.
— Нет! Нет! Пусть это даже кажется очевидным. Они, без сомнения, повинны в смерти отца. Я в этом уверена! Вечером Ферручи был в Пимлико. А раз так, он знает, кто такой этот Рент и почему он снимал квартиру на улице Джерси.
— Возможно. Хотя граф утверждает, что никогда ни о каком Ренте не слышал. Но я не был бы удивлен, если бы вышло так, что один человек все же смог бы разгадать эту тайну.
— И кто это может быть? Кто?
— Доктор Джорс. Почему-то мне кажется именно так.
Глава XXIЧерез два месяца
Так как власти официально не собирались продолжать расследование убийства Врэйна, Люциан сам отправился на розыски Гордона Линка и детально рассказал ему обо всем, что узнал, проводя самостоятельное расследование.
Хотя госпожа Врэйн и Ферручи полностью оправдали себя, Дензил решил, что Линк с его профессиональным умением выведывать тайны мог бы что-нибудь выудить в таких обстоятельствах.
Однако Гордон выслушал все, что ему рассказал молодой адвокат, с показным безразличием. И хоть он похвалил Люциана и сказал, что тот не без успеха выполнил работу полиции, в интонации детектива звучала определенная ревность. К тому же, судя по всему, его раздражало, что молодой человек досаждает ему. Однако из того, что «накопал» детектив-любитель Дензил, можно было кое-что извлечь.
— Вы должны были рассказать мне, что собираетесь делать, еще тогда, когда госпожа Врэйн в первый раз поговорила с вами, — с упреком сказал он Люциану. — Ну, а теперь вы так перепутали все нити, что я даже не знаю, за какую из них потянуть, чтобы распутать этот клубок.
— А мне кажется, все нити, что были у меня в руках, или лопнули, или оказались слишком короткими, — парировал Люциан, уязвленный несправедливостью сыщика. — Госпожа Врэйн смогла оправдаться, точно так же, как и граф Ферручи. Единственный шанс что-то узнать — это найти господина Рента. Но если Рода не сможет помочь, то непонятно, как можно отыскать того человека.
— У меня другое мнение, — возразил Линк, стараясь скрыть сомнение в голосе. — Поскольку вы потерпели неудачу из-за недостатка опыта, я попытаюсь распутать моток этой пряжи.
— Вы пытались сделать это и прежде и бросили все из-за путаницы, — с едва видной иронией заметил Люциан. — Но если вы не обнаружите ничего, вы ведь снова закроете дело. Насколько я понимаю, тайна смерти Врэйна — настоящая тайна. Нам никогда ее не разгадать.
— Я сделаю последнюю попытку, — доверительно заверил его Гордон. — Но, конечно, я не один из надуманных персонажей, какие обычно можно встретить в романах. Я могу потерпеть неудачу.
— Наверняка так и будет, — печально пробормотал Люциан, и с этим приводящим в уныние пророчеством он оставил детектива.
Но был ли Гордон Линк заинтересован в результате поисков? Или он и в самом деле находил эту задачу невыполнимой, но ему было тяжело признаться, что он потерпел поражение, как считал Люциан? Тем не менее детектив с рвением принялся за работу: опросил Лидию и итальянца, чтобы быть уверенным, что их алиби подлинные; поговорил с Пегаллами, которые оказались ужасно встревожены, когда в их респектабельный мирок вторгся настоящий детектив. Еще он получил очередное опровержение от продавщицы «Бакстер и К0» в том, что Ферручи — покупатель плаща. И еще раз опросил госпожу Бенсусан и ее служанку, постарался проследить таинственного Рента. Он даже собирался обратиться к доктору Джорсу, живущему в Хэмпстеде, и еще раз опросить его относительно того времени, что граф Ферручи провел в поместье доктора в Сочельник. Но тут вышла промашка, поскольку Джорс выехал за рубеж на отдых — точно так, как делал каждый год, — и раньше, чем через месяц, в Лондоне его никто назад не ждал.
Фактически Линк сделал все, что мог сделать человек, чтобы узнать правду, но оказался в том же положении, что и Люциан, в конце своего расследования. Понимая, что толком ничего не добился, он вызвал Диану и Дензила, чтобы объявить, что не в состоянии разгадать эту загадку.
— Нет никаких шансов обнаружить убийцу Врэйна, — объявил Гордон, после того как перечислил гостям все свои действия. — Чем больше я занимаюсь этим преступлением, тем более уверен в этом.
— Но вы же были так уверены, что добьетесь больше меня, — спокойно заметил Люциан.
Линк выглядел очень расстроенным, так как отлично понимал, что потерпел поражение.
— Я старался, — уныло парировал детектив. — Никто большего сделать не сможет. Некоторые преступления так и остаются нераскрытыми. Это именно такой случай. Как я понимаю, неведомый убийца будет наказан лишь в Судный день и не раньше.
— Значит, вы считаете, что граф Ферручи невиновен? — пробормотала Диана.
— Нет. К этому делу он не имеет никакого отношения, точно так же как и госпожа Врэйн.
— И вы не можете сказать, кто убил моего отца?
— Не могу, хотя подозреваю таинственного господина Рента.
— Тогда почему бы вам его не найти? — прямо в лоб спросила Диана.
— Он слишком хорошо скрыл свои следы, — начал Гордон. — И… и…
— И если бы вы нашли его, он мог бы оказаться невиновен, точно так же, как госпожа Врэйн и граф Ферручи.
— А может, и нет. Неизвестно. Но так как вы сделали много больше моего, мистер Дензил, я хочу спросить вас: кого вы сами подозреваете?
— Доктора Джорса, — неожиданно объявила Диана.
— Чушь! Чушь! — воскликнул Гордон с презрением. — Он не убивал человека… Он ведь в Сочельник был в Хэмпстеде. Я проверил это, опросив его слуг. К тому же доктор Джорс занимает слишком серьезное положение, чтобы оказаться замешанным в преступлении, от которого он не может получить никакой выгоды.
— Почему? И какое же такое положение он занимает?
— Он — владелец частного сумасшедшего дома. Разве можно представить себе, чтобы подобный человек совершил убийство?
— Я не говорю, что он сам непосредственно совершал преступление, но факт самой его дружбы с Ферручи… Он наверняка знает больше, чем сказал вам, Люциан.
— Но почему итальянец дружит с владельцем такого странного учреждения? С человеком, который столь ниже его в происхождении?
— Не знаю, но если вы подозреваете доктора Джорса… Однако вы сможете расспросить его, когда он вернется из отпуска… где-нибудь через месяц.
— И где он теперь?
— В Италии, и граф уехал вместе с ним.
Диана и Люциан переглянулись, и девушка вновь заговорила.
— Странно, — сказала она. — Я согласна с господином Дензилом. Очень странно, что человек такого высокого положения, как этот благородный итальянец, дружит с человеком столь низкого положения в обществе. Разве вы сами так не думаете, господин Линк?
— Господа, — серьезно объявил Гордон, — думаю, что все это ерунда. Вы никогда не узнаете правду. Я использовал все свое умение и опыт — и потерпел неудачу. Я достаточно уверен в собственной власти, чтобы утверждать, что не подвел никого. Мисс Врэйн, господин Дензил, я желаю вам всего самого хорошего.
И, закончив эту тщеславную речь, детектив Гордон Линк ушел. Люциану ничего не оставалось, как проводить его. Диана подошла к окну гостиной и какое-то время стояла, глядя ему вслед, наблюдая, как Линк растворился в толпе прохожих. Потом она глубоко вздохнула, поскольку с уходом детектива, как она думала, пропала последняя надежда раскрыть таинственное преступление. Ведь даже такой опытный человек, как Линк, отказался от поисков, а ведь он был профессионалом, имеющим опыт и знания.
А потом она со вздохом обратилась к Люциану:
— Предполагаю, больше ничего нельзя сделать.
— Я так не считаю, — мрачно ответил Дензил, поскольку имел собственное мнение относительно «дезертирства» детектива.
— Выходит, я должна оставить убийцу своего отца на Божий суд? — спокойно проговорила Диана. — И мне остается только поблагодарить вас, господин Дензил, за все, что вы для меня сделали. — Потом она заколебалась и покраснела, а потом с акцентом добавила: — Остается только сказать: