Безмолвный дом — страница 34 из 41

— Так говорил Эркюль, — кивнула Лидия. — Но он порой уходил из дома госпожи Клир, однако всякий раз возвращался.

— Он бродил по округе, — чуть поколебавшись, пробормотал Люциан. — Бродил и ждал своего часа.

— Когда он покидал Байсуотер, то жил на улице Джерси под именем Рента. Ферручи как-то встретил его и попробовал заставить вернуться; ему пришлось вызвать госпожу Клир, чтобы она убедила его вернуться в Байсуотер. Вот почему госпожа Клир приезжала на улицу Джерси. Марк играл роль Рента — в этом нет никаких сомнений, — закончила Лидия. — Так что он и есть настоящий убийца. Можем поспорить!

— Я в это не верю! — неистово воскликнула Диана. — Мой отец слишком слаб на голову, чтобы строить такие заговоры, не говоря уже о подобном маскараде. Он скорее похож на марионетку, которую кто-то дергает за нитки.

— Он очень хитрый, Диана. Он достаточно разумен, чтобы изобразить безумие и обмануть врачей.

— Невозможно, чтобы господин Врэйн оказался Рентом, — решительно объявил Люциан. — Я согласен с мисс Врэйн. Старик слишком слаб и не смог бы выполнить такой план. В его состоянии невозможно пробраться в Безмолвный дом через задний двор, ведь для этого нужно перелезть через забор.

— Я знаю только то, что рассказал мне граф Ферручи, — упрямо заявила Лидия. — А он сказал, что Врэйн — мой муж, — живя под именем Рент, убил Клира. Но вы легко сможете узнать, правда это или нет.

— Как мы сможем это доказать? — холодно спросила Диана.

— Устроив западню на Марка. Знаете ли… По крайней мере, так говорил Эркюль… Да и госпожа Клир должна была сказать вам, что она переписывается с Марком-Рентом. Я подразумеваю объявление о розыске родных в «Дейли телеграф».

— Посредством зашифрованных посланий?.. Да, я знаю об этом.

— Конечно, — с триумфом ответила Лидия. — Потому что господин Рент — это Марк. Сейчас он находится в «Убежище» и не может ответить этой Клир.

— Это все ерунда! — воскликнул Люциан, пытаясь выскользнуть из паутины, сотканной Лидией. — Я не верю рассказам Ферручи. Если господин Врэйн и в самом деле жил под именем Рента на улице Джерси, то зачем госпоже Клир посещать его?

— Чтобы уговорить вернуться в Байсуотер.

— Ерунда! Ерунда! Даже если допустить это, то тогда почему госпожа Клир должна переписываться с ним с помощью тайных посланий через газету, в то время как ее «муж» в «Убежище» и она может встретиться с ним в любое время?

— Я согласна с вами, Люциан, — решительно сказала Диана. — Граф Ферручи наврал с три короба госпоже Врэйн. Все это какой-то абсурд!

— Думаю, что меня все же не так-то легко выставить дурой! — воскликнула Лидия, распалившись. — Если не верите мне, то подстройте западню, как я сказала. Пусть Марка выпустят из «Убежища», а госпожа Клир использует свой «шифр», пусть она попросит Рента прийти в дом, где был убит господин Клир, а потом увидите, как, нацепив маску Рента, появится Марк.

— Он не появится! — страстно выкрикнула Диана. — Не появится!

— Марк, когда покидал меня, не был лысым и был чисто выбрит, — продолжала сердитая Лидия. — Теперь, как заверил меня Ферручи, он лысый, носит шапочку черного бархата и у него длинная седая борода. После того, как Эркюль рассказал мне о доме на улице Джерси, я отправилась туда и расспросила одну толстую женщину о Марке. Она сказала, что он уехал через два дня после Рождества, описав его как старика в шапочке с белой бородой.

— Да, — согласился Люциан, вспомнив, что Рода дала то же самое описание.

— Ага! Так вы знаете, что я говорю правду? — Лидия повысила голос. — Пусть я потеряю все свои деньги… Пусть со мной все станут ужасно обращаться, и я даже не знаю, что скажет мне отец. Мне придется уехать из Лондона, чтобы встретить его.

— Но вы же сказали, что не знаете, где ваш отец! — презрительно бросила Диана.

— Просто я вам не все сказала, — парировала Лидия, теперь она выглядела очень злой. — На самом деле мой отец на той неделе уехал в Париж, и я собираюсь встретиться с ним там.

— Хорошо, — согласился Люциан. Мысленно он уже свыкся с мыслью, что Лидия тем или иным способом выскользнет из рук правосудия. — Надеюсь, вы успеете уехать.

— А вы собираетесь остановить меня, господин Дензил? — неистово вспыхнула господа Врэйн.

— Не я. Просто должен сказать, что на любом из железнодорожных вокзалов вас ждет полиция.

— Меня? — испуганно спросила Лидия. — Не может быть! Это ужасно! Я же ничего такого не сделала! Это не моя ошибка, раз я получила деньги по страховке. Я и в самом деле думала, что Марк мертв. Я уеду к отцу, и он во всем разберется. До свидания, господин Дензил и Диана. Вы сделали мне кучу пакостей, хотя у меня не было никаких преступных намерений. — И госпожа Врэйн поспешно выскочила из комнаты, пока ее не задержали, чтобы потом арестовать, как пообещал Люциан. Выглядела она очень расстроенной.

Диана подождала, пока кеб, который остановила Лидия, не уехал, а потом, скривившись, посмотрела на Люциана.

— Мой дорогой, что вы думаете об обвинениях Лидии? — спросила она, взяв за руку молодого адвоката.

— Против вашего отца? — переспросил Люциан. — Ну, я этому не верю.

— И все же я бы попробовала устроить западню, которую нам предложили. Мой отец не попадет в нее — а он не попадет, потому что не имеет никакого отношения к господину Ренту; зато мы задержим настоящего убийцу.

— Что касается Рента, то не думаю, что он снова придет в Безмолвный дом, — возразил адвокат, покачав головой. — Для него это все равно что положить голову в пасть льва. Если он в Лондоне, то уже наверняка знает из газет о смерти Ферручи и, без сомнения, решит, что расследование продолжится. Поэтому он будет держаться подальше.

— Однако мы сделаем именно то, что предлагает Лидия, — упрямо сказала Диана. — Вы должны поговорить с этим инспектором-детективом… Гордоном Линком и встретиться с госпожой Клир, договориться о шифре. А я позвоню и попрошу выпустить отца. Конечно, я прослежу за ним, посмотрю, направится ли он в Пимлико.

— Но Диана считает, что это именно он — Рент и что он непременно заглянет в Безмолвный дом.

— Он не станет этого делать, мой дорогой. Мой отец такой же господин Рент, как и вы. Полагаю, Лидия говорила так, потому что верила в это… но Ферручи, скорее всего, соврал ей. Однако, чтобы заманить в ловушку настоящего преступника, используйте предложение Лидии. Сама по себе идея очень хороша.

— Хорошо, попробуем, — со вздохом сказал Люциан. — Однако я надеюсь, что все скоро закончится. Теперь постоянно что-то происходит; как говорится, дело сдвинулось с мертвой точки, — и я этому не удивлен.

— Все закончится, когда схватят Рента — настоящего убийцу.

— Надеюсь, и молю Бога, чтобы Рентом оказался вовсе не ваш отец.

— Этого можно не бояться, — серьезно сказала Диана. — Мой отец более или менее безумен, но он не убийца. Я с удовольствием помогу расставить западню, которую предложила устроить эта женщина.

Люциан не мог вот так сразу принять план по поимке господина Рента, или кем он там был на самом деле. А все потому, что план был изобретен Лидией, хоть и одобрен Дианой. Однако он не мог представить себе, как слабый разумом человек, вроде Врэйна, мог устроить маскарад на улице Джерси, представляясь господином Рентом. И еще эти странные исчезновения… Ведь, судя по рассказам Ферручи и госпожи Клир, господин Врэйн несколько раз исчезал из-под наблюдения госпожи Клир и отсутствовал по нескольку дней, пока граф не возвращал его назад. С другой стороны, господин Рент, по описанию Роды, как две капли воды походил на Врэйна, которого Люциан видел в «Убежище» в Хэмпстеде. Так что, казалось, во всей этой истории есть часть правды.

«Но это невозможно! — сказал сам себе Люциан. — Врэйн наполовину безумен. Он не смог бы сам вести нормальную жизнь или подготовить столь сложный заговор. Кроме того, у него не было денег, и если бы он жил на улице Джерси, то так бы он платил госпоже Бенсусан? Во всем происшедшем есть еще много несовпадений. Так или иначе, нужно встретиться с Гордоном Линком и послушать, что тот скажет относительно всего этого. Самое время поставить точки над «i».

На следующий день Люциан отправился к Линку, но встреча получилась не слишком дружелюбная, так как детектив пребывал в плохом настроении. В целом он был недоволен Люцианом, так как не смог выяснить ничего сверх того, что рассказал ему молодой человек. А хитроумная Лидия с легкостью ускользнула от него. Детектив посетил ее квартиру, но к тому времени, получив своевременное предупреждение от слуги Ферручи, она уже съехала. Напрасно ее высматривала полиция на вокзалах — Лидия на кебе выехала за пределы Лондона и села на дуврский поезд где-то в пригороде.

Люциан не стал рассказывать Гордону, что Лидия навестила Диану, после чего уехала в Дувр, чтобы встретиться с отцом. Он не хотел передавать эту маленькую женщину в руки правосудия, поскольку верил в ее невиновность.

Скорее всего, она и в самом деле ничего не знала про заговор Ферручи — Рента.

Поэтому он ничего не рассказал Линку относительно местонахождения этой несчастной женщины. Зато Дензил поведал, говоря лично от себя, про то, что с помощью объявлений в газетах, шифрованных госпожой Клир, можно подготовить ловушку для господина Рента в доме в Пимлико. Гордон Линк выслушал предложение молодого адвоката и одобрил идею.

— Хороший план, — великодушно согласился он. — Я не так ревнив, чтобы отрезать себе нос от злости из-за того, что не я придумал его. Вы, господин Дензил, лучше меня справились с расследованием этого таинственного преступления, и я, признавая ваш талант, принимаю этот план.

— Благодарю вас за хорошее мнение обо мне, — сухо проговорил Люциан, а потом с насмешкой наблюдал, как Линк надулся, словно сам придумал план задержать преступника. — Вы сами встретитесь с госпожой Клир?

— Да, встречусь и заставлю пригласить господина Рента на Пимлико с помощью объявления. Пригрожу, что ей одной придется за все ответить, если преступник не объявится.