Безмолвный дом — страница 35 из 41

— Только не забудьте, что он знает, что госпожа Клир его предала.

— Но откуда он может это знать? — удивился Гордон. — Я распорядился, чтобы имя госпожи Клир не появилось ни в одной из газет. Известно, что Ферручи мертв, а госпожа Врэйн, вероятно, арестована в связи с убийством ее предполагаемого мужа. Но факт, что господин Клир, находящийся в «Убежище», на самом деле — Врэйн, никому не известен. Если Рент подумает, что госпожа Клир может что-то выболтать полиции, он непременно захочет найти ее, пусть даже на Женевской площади. Пока он не отозвался в ответ на ее просьбы о деньгах, но теперь-то ему предоставится возможность загнать ее в угол, раз и навсегда.

— Значит, вы в самом деле думаете, что этот Рент — господин Врэйн?

— О Господи! Нет, конечно! — ответил Гордон Линк. — Откуда такие мысли только берутся у вас в голове?

Люциан немедленно объяснил предполагаемую связь между Врэйном и Рентом, но не сказал, что эта идея основана на словах Лидии и Ферручи. Гордон Линк выслушал эту теорию с презрением и тоже пришел к выводу, что эти два человека, в самом деле, не могут оказаться одним и тем же лицом.

— Я видел господина Врэйна, — заявил он. — Старик безумен, как мартовский заяц, и столь же глуп, как ребенок. У него старческое слабоумие, и он просто не в состоянии осуществить такой план. В любом случае мы легко выудим правду.

— У кого? — спросил Люциан.

— Да, господин Дензил, вы не столь умны, как я думал, — усмехнулся Гордон Линк. — Ну, от госпожи Клир хотя бы. Она-то была на улице Джерси и видела Рента, в то время как господин Врэйн должен был находиться с ней в качестве ее мужа. Так или иначе, она-то сможет сказать, один это человек или все же их с самого начала было двое.

— Похоже, тут вы правы, господин Линк, я об этом и не подумал.

— Что ж… Выходит, и я могу преподать вам какой-то урок, — ухмыльнулся Гордон Линк, явно пребывая в настроении много лучше, чем в начале их встречи. В этот раз он и в самом деле обошел умного адвоката, а посему, раскланявшись, ушел, чтобы поговорить с госпожой Клир.

Что принес разговор с этой дамой, что она сказала ему, он так и не сообщил Люциану, но в результате шифрованное объявление все-таки появилось на страницах «Дейли телеграф» — объявление о поиске родственников, которое на самом деле было сообщением о том, что госпожа Клир ждет господина Рента в Безмолвном доме в Пимлико. И еще: женщина угрожала все рассказать полиции, если Рент не придет на встречу. В той же газете, чуть ниже объявления, было напечатано, что госпожу Врэйн схватили в Дувре.


Глава XXХКто попал в западню

Многие мужчины изучали слабый пол, но никто из них так и не смог понять женщин до конца. До сих пор никто не может сказать, как поведет себя женщина в той или иной ситуации, потому что многие ее поступки основаны вовсе не на логических решениях, а на эмоциях.

Диана никогда не любила Лидию, а когда американка стала ее мачехой, она возненавидела ее, и не только постоянно говорила об этом, но и выказывала это в каждом своем действии. К тому же она определенно верила в то, о чем говорила. Она объявила, что будет очень счастлива, если Лидию посадят в тюрьму. Но такое наказание было много суровее того, которое заслуживала американка.

Все же, когда выяснилось, что Врэйн все-таки жив, Лидия попала в руки полиции, и так как она, без сомнения, была связана с заговором, то оказалась арестована и посажена в тюрьму. И что удивительно, Диана оказалась ее единственным другом. Мисс Врэйн объявила, что ее мачеха невиновна, посетила ее в тюрьме, а потом наняла адвоката для ее защиты. Люциан не мог не указать девушке на непоследовательность такого поведения. Но мисс Врэйн готова была помочь своей мачехе оправдаться.

— Я всего лишь исполняю свои обязанности, — пробормотала она. — В глубине души я люблю Лидию и думаю, мы неправильно подозревали ее, потому как она и в самом деле не имеет никакого отношения к этому заговору. Так что я могу помочь ей, как только возможно. В конце концов, — закончила Диана, — она супруга моего отца.

Она сказала это так, словно факт родства объяснял все.

— И это печально, — с горечью ответил Люциан. — Если бы не Лидия, ваш отец не оставил бы собственный дом и не спрятался бы в доме сумасшедших. Тогда и господин Клир не погиб бы.

— Я всегда соглашаюсь с вами, Люциан, но сейчас единственный способ что-то урегулировать — оставить вещи так, как они есть. Если бы не все эти события, мы никогда бы не встретились.

— Ага! Точно! — воскликнул Люциан, целуя ее. — Но это плохие идеи, они не принесут ничего хорошего.

Однако Диана все равно играла роль доброй самаритянки — по крайней мере, по отношению к своей мачехе. Диана всячески пыталась помочь ей; Лидия же написала отцу в Париж, но так и не получила никакого ответа, и посему и в самом деле выходило, что, кроме Дианы, у нее не осталось друзей. Позже ее выпустили под залог, и Диана устроила ее в гостинице в Кинсингтоне. Но молчание и отсутствие господина Клайна были необъяснимы.

— Надеюсь, с папочкой все в порядке, — плакала Лидия. — Обычно он ведет себя как сильный человек, и если он прочитал о смерти Эркюля и о моем заключении в газетах, я уверена, что он скоро объявится.

Пока она ожидала отца, а Гордон Линк искал улики против нее, госпожа Клир получила ответ на свое объявление. В той же колонке в «Дейли телеграф» появилось сообщение о господине Ренте. Он готов был встретиться с госпожой Клир в доме номер тринадцать на Женевской площади.

Инспектор Линк был очень доволен, когда госпожа Клир показала ему это и потерла руки с огромным удовольствием. Похоже, все должно было вот-вот разрешиться, и тщеславие Гордона оказалось удовлетворено. Похоже, он вновь заинтересовался этим делом.

— На сей раз мы его схватим, господин Дензил, — с энтузиазмом объявил он. — Вы, я и пара полицейских спустимся в подвал дома на Женевской площади и арестуем мерзавца.

— А госпожа Клир тоже отправится с нами? — с сомнением в голосе поинтересовался Люциан, желая разобраться во всех нюансах предстоящего действа.

— Нет. Она войдет в дом через задний двор и спустится в подвал, поскольку Рент ожидает, что она пойдет именно этим путем. А потом он последует за ней по той же дорожке и попадет в нашу западню.

— Но ведь эту парочку заметят, если они днем полезут через забор? — с сомнением спросил адвокат.

— А кто говорит, что это произойдет днем, господин Дензил? Я не стал бы затевать все это днем, да и Рент днем не придет. Он не станет рисковать тем, что его заметят из окон соседних зданий. Нет! Нет! Встреча назначена в гостиной в десять вечера, когда уже достаточно стемнеет. Вы, я и полицейские скроемся в спальне и послушаем то, что господин Рент скажет госпоже Клир. Мы дадим ему поболтать вволю, а потом нападем и повяжем его.

— Если это господин Врэйн, то особого сопротивления он нам не окажет.

— Не думаю, что это господин Врэйн, — упрямо возразил детектив.

— Я тоже в этом сомневаюсь, — признался Люциан. — Но знаете, Врэйна специально выпустили из сумасшедшего дома, чтобы посмотреть, что он станет делать. Хотя, с другой стороны, ответ на объявление не появлялся, пока господин Врэйн находился в «Убежище». Если все же предположить, что Рент и есть этот несчастный…

— В таком случае ему придется за все ответить.

— Вы подразумеваете весь этот заговор?

— Да, и, возможно, за убийство Клира. Но мы пока точно не знаем, совершил ли Рент и это преступление. Именно поэтому я хотел бы послушать, что он скажет госпоже Клир.

— А ей-то мы можем доверять?

— Абсолютно. Она знает, какой стороной может упасть бутерброд. Это ее единственный шанс избежать правосудия королевы, и, я думаю, она ухватится за эту соломинку.

— А что она говорила о Врэйне, замаскированном под Рента?

— Все то же, — ответил инспектор Линк, свесив голову набок и глядя на Люциана со странным выражением. — У вас самого был шанс об этом узнать. Поэтому не вижу смысла пересказывать то, что вы и так знаете.

— Вероятно, вероятно… — сухо протянул Люциан. — Когда мне подойти к вам сегодня вечером?

— Подходите к девяти в участок, и мы сразу отправимся в дом. Ключи уже у меня — Пикок отдала мне их этим утром. Сцена будет очень драматической.

— И все же надеюсь, что это будет не Врэйн, — с беспокойством объявил Люциан. Он отлично представлял себе, как расстроится Диана, если преступником все же окажется ее отец.

— Еще раз говорю: я и сам надеюсь, что это не он, — повторил Гордон. — Но если честно, я не знаю. Однако если это и в самом деле ваш старик, то все можно списать на безумие. И то, что он находился в сумасшедшем доме, достаточно веское оправдание. Так что, господин Дензил, всего хорошего. Буду рад вновь увидеть вас сегодня в девять часов вечера.

— До свидания, — попрощался Люциан и ушел.

В этот день Люциан не пошел к Диане. Во-первых, он не хотел видеть Лидию, так как не разделял неожиданной любви к мачехе, которая вспыхнула в падчерице, а во-вторых, не хотел обсуждать с Дианой то, что Рентом может оказаться ее отец.

Диана, как хорошая дочь, должна была четко придерживаться мнения, что ее отец в принципе не мог вести себя таким образом, и, как разумная женщина, она не думала, что близкий ей человек мог вести себя столь вероломно.

А сам Люциан, несмотря на то что имел собственное мнение относительно происходящего, все же допускал возможность преступления со стороны Марка Врэйна. Факты, что тот надолго покидал дом госпожи Клир в Байсуотере, и то, что Рент точно так же часто отсутствовал в доме госпожи Бенсусан на улице Джерси, выглядели весьма странно. К тому же по описаниям Рент походил на Врэйна.

Иногда Люциану казалось, что в этот вечер закончится далеко не все, и стоит поговорить с госпожой Клир еще раз. Но только детектив Линк знал, где сейчас госпожа Клир, и явно никому об этом не собирался говорить. Теперь, когда все нити расследования вновь оказались в его руках, он не жаждал вновь передавать их молодому адвокату.