Безмолвный пациент: комплект из 3 психологических триллеров — страница 134 из 149

Он сидит на диване рядом с Арвен. Он расслаблен, и его бедро соприкасается с ее бедром. В иллюминатор светит луна, разливая на них серебряную лужицу. Объединяя их, создавая тонкую связь. Ее мизинец дотрагивается до его мизинца. Он не хочет убирать руку. Желание охватывает его всепоглощающей волной. Он глубоко вздыхает, не уверенный, пересек ли уже линию, после которой сегодня уже не будет возврата.

Она встает, подходит к маленькому бару и наливает ему еще виски, а потом – себе. Бросает взгляд на фотографию на стене. Том и Лили с детьми. Том сглатывает. Он не видит глаз Арвен, не может прочитать ее мыслей.

– Ты не рассказывал, как зовут твою жену, – говорит Арвен, бросая в бокалы кубики льда.

– Лили. Доктор Лили Брэдли. Она психотерапевт.

Арвен приносит ему напиток и садится рядом. На этот раз ближе. Браслеты на ее руках звенят при каждом движении. Она чудесно пахнет – легкий аромат духов, смешанный с запахом виски и благовоний от ее одежды напоминает Тому юность. На мгновение, в эту лунную ночь, качаясь на волнах, он просто парень в компании девушки. Не отец. Не профессор и преподаватель Том. Не доктор патопсихологии, исследующий темные, девиантные умы. Просто Том. Заключенный в пузырь времени, пространства и лунного света, где становятся возможными вещи, невозможные в его упорядоченном мире привычек и безопасной пригородной рутины. Как он вообще здесь оказался? Он думал, он хочет именно этого – семью. Дом. Детей. Рутину. Безопасность. И действительно этого хочет. Просто решил немного передохнуть, ведь всем нужен перерыв. Он пьян. Думает иначе, чем обычно. Он мыслит… спутанно. И немного… порочно. Алчно. Хищно.

– Ты добавила что-то мне в напиток?

Она улыбается, и ее образ искажается. Том пытается пересилить дезориентацию. Тщетно. Ему хочется смеяться. Он чувствует себя потрясающе. Счастлив. И очень возбужден.

– Добавила, да?

Она смеется, отбрасывая голову назад и демонстрируя белую шею. Татуировка шевелится, оживая. Не думая, он осторожно прикасается к ней кончиками пальцев.

– Химера? – шепчет он. – Почему?

Она сразу становится серьезной, и Том чувствует искру тревоги.

– А разве все мы – не разрозненные части, которые пытаются выглядеть единым целым? Хорошие части, плохие части, люди, которыми мы можем быть или быть не хотим, и все пытаются сосуществовать гармонично?

– Рассуждаешь, как Лили, когда она занимается юнгианским анализом.

Арвен умолкает и отворачивается. Том сразу жалеет, что заговорил о жене. Он разрушил какуюто магию. Думает о неправильности этой мысли, начинает хихикать и пытается сдержать хохот.

– Господи, что ты мне дала? Это потрясающе.

– Где ты познакомился с женой?

– А что?

– Просто любопытно.

– В Оттаве. На съезде психологов шестнадцать лет назад. Я выступал в качестве спикера, а она была молодой, красивой и умной и подошла ко мне с вопросами на одной из коктейльных вечеринок, – он улыбается воспоминанию. – Молодой, зеленый психоаналитик, мечтающий о собственной практике. Ей было двадцать девять. Мне, мужчине средних лет, польстил интерес девушки на пятнадцать лет моложе меня. Я пригласил ее на ужин. И понеслось.

– Мужчина средних лет, у тебя не было отношений, когда ты с ней познакомился?

Он смолкает. В голове раздается неприятный звон. Он начинает чувствовать покачивание яхты. Ветер усиливается. Звон фалов – тоже. Вода все громче плещется о пристань. Он прочищает горло.

– Я был, можно сказать, вдовцом. Моя гражданская жена умерла за несколько лет до этого, и я как раз закончил очередные потенциально долгие отношения.

– Как она умерла?

Он резко поднимает взгляд.

– Прости. Я… Это было грубо.

Арвен берет его за руку и переплетает с ним пальцы. Каюту наполняет молчание. Она рассматривает его. Лунный свет мерцает в ее глазах, блестит на маленькой сережке в носу. Соблазнительно, но жутковато. Кажется, она трансформируется. Как ее химера. В ней чувствуется нечто холодное, угрожающее. Пристальный взгляд, резкие вопросы. Том ощущает от нее животный голод. Что-то подсказывает ему: пора заканчивать. Попрощаться. Уйти. Сейчас. Пока он невредим. Но алкоголь и нечто еще более дурманящее оказывают свое действие, и он говорит:

– Ничего. Из-за… очень агрессивного рака яичников. Я потерял ее прежде, чем мы смогли создать семью.

– Ты не хотел на ней жениться?

Он криво усмехается.

– Хотел. Она не хотела. Объясняла это феминизмом. У нее был блестящий ум, ее очень уважали в профессиональном сообществе, – он делает глоток и погружается в воспоминания. – Она работала в психиатрическом институте в Альберте. Я преподавал в школе неподалеку. Я… сломался, когда ее забрала болезнь. Понадобилось несколько лет, чтобы пережить утрату. Прошло шесть лет, прежде чем я, успев побывать в других отношениях, наконец встретил Лили. Иногда… Мне кажется, я ее не заслуживаю. Она подарила мне новую жизнь, новый… смысл.

– Лили из Оттавы?

– Да. Выросла там. Сирота.

Арвен резко садится и отворачивается.

Тому становится неловко. Неудобно.

Не глядя на него, она делает глоток виски.

– Какой психиатрический институт в Альберте?

– Институт Марго Явински.

Она смотрит ему в глаза.

– Я же говорила, что провела детство в Альберте, да? В маленьком городке Глен Дэнниг.

В каюте становится прохладно. У Тома начинает шуметь в голове.

Внезапно она снимает блузку, и ее грудь белеет в лунном свете. Тома пронзает шок. Она медленно, хитро улыбается, наклоняется вперед и прижимается губами к его губам. Ее язык проникает к нему в рот. Ее рука ложится ему между ног. Из груди Тома вырывается стон, и он чувствует, как твердеет под ее ладонью. Он позволяет ей углубить поцелуй. Он падает, падает вниз, погружаясь в горячее, красное безумие.

Она массирует его эрекцию и бормочет, не отрываясь от его губ:

– Видишь? Ты меня хочешь. А еще хочешь свою милую провинциальную жизнь. Видишь, Том – химера, – она расстегивает молнию и сует руку ему в штаны. Он мягко стонет. – Но я знаю твой секрет, Том Брэдли, – жарко шепчет она ему в губы. – Я знаю, что ты делал все эти годы.

Тонкое ледяное лезвие пронзает его липкое, сладкое желание. Он пытается осознать ее слова.

– Что?

Она откидывается на спинку дивана. Опухшие губы. Страстные глаза. Ее губы кривит недобрая улыбка. Или это его одурманенный мозг воспринимает все в странном, искаженном виде?

Он пытается сесть, прийти в себя.

– Какой… какой секрет? О чем ты?

– Я знаю о пациентах твоей гражданской жены, Том. В институте.

Она мягко проводит пальцем по его лицу.

Он смотрит ей в глаза.

Она берет блузку, снова надевает ее и залезает босыми ногами в сандалии. Встает, берет сумочку.

– Мне пора.

Он сидит с расстегнутой молнией и заметной эрекцией, и в голове пульсирует недоумение.

– Я не понимаю…

– Думаю, прекрасно понимаешь. Мне известно и про твою жену. Я знаю, что вы оба сделали.

Она начинает подниматься по ступеням.

– Арвен… подожди!

Но, с ароматом благовоний, звоном браслетов и мягким взмахом длинной юбки, она уже наверху. Том чувствует, как покачивается лодка, когда она вылезает наверх, и слышит на пристани ее шаги.

Его охватывает паника. Он вскакивает на ноги. Мир вокруг вращается, когда он взбирается по ступеням на палубу.

– Арвен! – кричит он в ночь.

Он видит, как она достигает конца пристани. Она идет на парковку. Лунный свет блестит на ее волосах, словно чернила. Том спешит вслед за ней, топая босыми ногами по доскам.

– Арвен! Подожди!

Она исчезает в тенях на другом конце парковки. Том останавливается, тяжело дыша. Все вокруг качается – мачты, лодки, причал, деревья на ветру, тени, он.

Он видит в темноте маленькую оранжевую вспышку и чувствует в свежем ночном воздухе запах сигаретного дыма. На палубе соседней яхты виднеется фигура, силуэт в лунном свете. Снова светится сигарета. Том понимает, что это Саймон. Сидит на стуле на своей яхте и наблюдает. Перед Саймоном стоит штатив с профессиональной телескопической камерой.

– Саймон?

– Привет, приятель. Проблемы?

– Что… какого черта ты тут делаешь?

– Снимаю луну, – Саймон делает еще одну затяжку и кивает подбородком в наполненное звездами небо. Выпускает дым. – Уходя с твоей яхты, я увидел, как она встает над водой. Вспомнил, что у меня тут лежит камера. И решил сделать несколько снимков. Нечасто выпадает такая возможность. Красиво, правда?

Саймон бросает взгляд направо, где пришвартована яхта Тома.

Том следит за его взглядом. С этой точки прекрасно видна подсвеченная каюта Тома. Можно рассмотреть все, что внутри. Если Саймон смотрел туда, то видел, как Том целуется с Арвен. Видел обнаженную грудь Арвен. У Тома внутри все сжимается. Его наполняет гнев.

Саймон улыбается в темноте. Блестят его зубы. Происходящее кажется Тому сюрреалистичным. Все на свете пошло вкривь и вкось.

– Почему она так поспешно ушла? – спрашивает Саймон, выдыхая дым.

– Ничего не случилось, – отвечает Том.

– Разумеется, нет, старина. Я сохраню твой секрет, Томми, – еще одна затяжка. – Но она того стоила, верно? – он показывает непристойный жест возле паха.

– Иди к черту, Саймон.

– Осторожнее, – пауза, еще затяжка. – Она – испорченный товар.

– В каком смысле?

– Думаешь, ты единственный завсегдатай «счастливого часа», затащивший ее в постель?

– Я же сказал, ничего не было. Я…

– Да, конечно, конечно. Не беспокойся. Я никому не скажу, малыш Томми, – Саймон поднимается на ноги и подходит к перилам.

Том вспоминает слова Арвен в тот вечер, когда она шла с ним до автобусной остановки, в тот вечер, когда он предложил позвонить американцам насчет коттеджа.

Саймон говорил, там может скоро освободиться жилье.

– Ясно… Понятно, – шея Тома напрягается. И начинает болеть голова. – Наверное, тебе удобно было устраивать моими руками свои делишки. Отдельную студию через улицу, куда можно зайти через уединенный лес, чтобы не видели Ханна и дети.