Сверху доносился смех ее сына, играющего с Мирандой. Абигейль подумала о беззаветной преданности Бойда маленькому Майклу — не ради денежных выгод, а просто потому, что он любил ее ребенка. Она не могла представить на его месте другого мужчину. И неожиданно осознала, что он во многих отношениях стал незаменимым. Понимание этого смертельно напугало ее.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Повтори, что ты хочешь сделать? — спросил Бойд. Недоверчивость явно отражалась на его лице и в голосе.
— Я сказала, что хочу принять участие в перегоне скота, — повторила Абигейль. — Я не могу научиться управлять ранчо, если не буду знать все подробности работ.
— Извини, но я должен сказать тебе, что перегон скота — не женское дело. — Ему показалось даже, что она потеряла рассудок. — Научиться управлять ранчо — это одно, а участвовать в перегоне скота — совсем другое.
— По-твоему, владельцы и управляющие не знают, что такое перегон скота? — спросила она язвительно.
— Я этого не говорил, но…
— Но тогда я тоже должна знать это. — Абигейль напряглась, продолжая барабанить длинными тонкими пальцами по крышке стола. — Мне уже пора научиться всем тонкостям управления ранчо. Я больше не хочу оставаться в нынешнем положении и чувствовать себя уязвимой. — Она побледнела и, избегая его взгляда, отвернулась. Бойд подивился произошедшей в ней перемене. — Я не хочу больше зависеть от кого бы то ни было, обеспечивая будущее Майкла. Я должна знать все, что касается работы на ранчо.
Вот так. Когда он уйдет, ей не придется зависеть ни от кого другого. Мысль не была выражена столь ясно, но Бойд чувствовал, что не ошибается в ее сути.
— Когда… — Она запнулась. — Когда вы собираетесь отправиться?
— Послезавтра.
— Тогда я так и буду планировать.
Бойд повернулся, чтобы уйти, но его остановили мягкие неуверенные нотки в ее голосе.
— Что мне взять с собой?
— Смену белья. — Он нарочно перешел на грубый тон. — Хотя я не знаю, где ты сможешь переодеться в компании дюжины мужиков. — Бойд не сводил с нее глаз. Абигейль в замешательстве покраснела. — А также пончо, плащ-пыльник и спальный мешок.
— А еду?
— С нами пойдет походная кухня. Жратвой будут заниматься повар и его помощник. Деликатесов не жди. Ты будешь есть бобы, тушеное мясо, галеты и пить кофе, который прожжет тебя насквозь.
— Понятно. Мне нужно все это знать.
Бойд услышал просительные нотки в ее голосе, но предпочел не обратить на них внимания. Ведь она только что сказала, что не собирается долго пользоваться его услугами. Может быть, это поцелуй склонил ее к решению уволить его, как только она сможет взять в свои руки контроль за всеми работами на ранчо.
— Если ты настаиваешь на участии в перегоне, имей в виду, что так или иначе пострадает твоя репутация, — безжалостно продолжал он.
Она отшатнулась. Но затем ее самообладание, обычно скрытое под внешней мягкостью и покладистостью, вырвалось и проявило себя:
— А как же Джем Мак-Интайр?
— К ней относились как к мужчине, пока она не вышла замуж за Риза. Ты этого добиваешься?
— Прежде всего я добиваюсь того, чтобы ко мне относились с уважением. Может быть, я не очень подхожу для намеченной мною роли, но это мое ранчо.
Напряжение нарастало. Оно легло между ними, тяжелое и невыносимое. Вызов был брошен. Слишком поздно идти на попятную. Слишком велика обида, чтобы ее не заметить.
— Я не забыл это, мэ-эм! — Не дожидаясь ответа, Бойд схватил шляпу и пошел к двери. Если она захочет ответить, то он откажется слушать. Но в комнате не прозвучало ни слова. Он вышел.
Два дня. И затем целый месяц сущего ада!
Абигейль прихлопнула комаров, кружившихся вокруг ее шеи. Солнце уже поднялось высоко, принеся ослепляющий свет, беспощадную жару и тучи насекомых. Каких только жучков и мошек здесь не было!
Они выехали из Трипл-Кросс ранним утром, до восхода солнца, и еще ни разу не останавливались. Шесть часов в седле без отдыха! Абигейль даже подумала, что Бойд нарочно продолжает ехать без остановки просто для того, чтобы заставить ее попросить остановиться. Распрямив уставшие члены, она решила оставить жалобы при себе, как бы плохо ей ни пришлось.
Бойд с самого утра умышленно избегал ее. Он был подчеркнуто вежлив с нею при других мужчинах, но, как только представилась возможность, оставил ее. И с самого утра они не перекинулись ни словом. Почему же он так рассердился? Единственной причиной, по ее мнению, было то, что она настояла на участии в перегоне скота. Очевидно, он совсем не понимал ее желания поскорее избавиться от своей беспомощности. Воспоминание о своем положении вдруг навело ее на мысль, а не является ли причиной, вызвавшей его раздражение, визит Джошуа Ходжеса. Абигейль почувствовала себя неловко от необходимости подыскать место, где могла бы удовлетворить свои естественные потребности. Она понимала, что, не продумав все с самого начала, вынуждена будет испытывать неловкость при неизбежных ситуациях во время всего перегона.
Было очень жарко, капли пота скатывались между грудей, и она подивилась, как остальные ухитряются выглядеть так, как будто жара их не мучает. Силы были уже на исходе, а к концу дня она будет совершенно иссушена. Упрямство может стать причиной ее гибели, но она не намерена сидеть дома и забавлять визитеров, которым хочется заполучить ее ранчо. Абигейль не была столь тщеславной, чтобы подумать, что назойливые посетители льнут к ней из-за ее красоты, Она отлично понимала, что ни ее внешность, ни личные качества их не интересовали.
Нет, основой ее привлекательности в данной ситуации было то, что она владела ранчо, занимавшим огромную часть территории, ранчо, оказавшимся приманкой для большинства мужчин. Желание избежать общения с Ходжесом, Паттерсоном и остальными ухажерами натолкнуло ее на мысль отправиться с перегонщиками скота. Но она чувствовала, что своей настойчивостью вбила клин в отношения с Бойдом.
Абигейль не было свойственно такое упрямство. Однако она не могла поступиться необходимостью самостоятельно определять свое будущее. Было совершенно ясно, что она не оказалась бы в столь трудном положении, если бы не передала свою судьбу в руки покойного мужа, позволив ему единолично принимать все решения. А сейчас расплачивается за свое упущение тем, что стала главной мишенью для мужчин, видевших в ней только способ завладеть Трипл-Кросс.
Прошло еще два часа, и Абигейль поняла, что готова кричать о необходимости сделать остановку, но вскоре, перевалив через небольшую возвышенность, неожиданно обнаружила в поле своего зрения лагерь. Стояла полевая кухня, лошади были распряжены, рядом полыхал костер, и пахло готовящейся пищей. Абигейль не интересовалась, что будет есть — сейчас все что угодно покажется вкусным.
Подъезжая к лагерю, она с нетерпением ожидала момента, когда сможет слезть с лошади. Бойд подъехал к ней до того, как она попыталась спешиться.
— Я так рада, что мы, наконец, остановились, — сказала Абигейль, готовая сознаться как в том, что она голодна, так и в том, что очень устала.
— Нельзя сгонять весь жир с наших лошадей, — ответил Бойд. — Они должны отдохнуть и попастись. — Он показал рукой на запад. — Там, недалеко, вода.
— О! — Значит, их остановка вызвана не заботой о людях, а только о животных. — Как вам удалось так быстро разбить лагерь?
Он посмотрел на нее так, что она сразу же почувствовала себя идиоткой.
— Работники кухни и группа разведчиков отправились раньше нас и разбили лагерь, чтобы мы не тратили на это время.
Абигейль смутилась и покраснела. Для того чтобы разбить лагерь, разжечь огонь и приготовить еду для всех, действительно требуется немало времени. Она ответила, пытаясь произносить слова с полным безразличием:
— Это совершенно правильно.
Его ответ прозвучал бесстрастно:
— Такой опыт полностью оправдал себя в прошлом.
— Опыт всегда хорош, — согласилась она, жалея, что мало знает о перегоне скота. Ей очень хотелось найти учебник, в котором рассматривались бы все трудности, возникающие при этом. К сожалению, как ей было известно, таких книг не существовало.
— Иногда кухонные работники, глотая пыль, следуют вместе с табуном запасных лошадей позади стада. Сейчас маршрут нам известен, и мы знаем, где есть вода. Позже, на незнакомой местности, мы просто будем двигаться до тех пор, пока не встретим воду. Иначе нет смысла останавливаться.
— А зачем запасные лошади?
— Ты заметила табун из восьмидесяти лошадей, которых ведут отдельно позади стада? — Она утвердительно кивнула, и Бойд продолжил: — Погонщики меняют лошадей два-три раза в день. Тяжелую работу по перегону стада с постоянными скачками за норовистыми животными лошади выдерживают не дольше четырех-пяти часов подряд.
— А как же Долли? — спросила Абигейль, немного встревожившись. Она совсем не хотела менять свою лошадку.
Он снисходительно и в то же время насмешливо улыбнулся.
— Вряд ли ты будешь так много ездить, что тебе понадобится менять лошадь.
Замечание Бойда уязвило ее. Ей хотелось, чтобы он поскорее отъехал, и тогда можно было бы поискать укромное местечко и сделать свои дела, а затем добраться до костра и наконец-то поесть. Но он вновь удивил ее.
— Нам необходимо проверить состояние стада.
— Прости, что ты сказал?
— Нам нужно осмотреть стадо.
— А разве погонщики этого не делали? — Окинув взглядом огромную, беспорядочно толкущуюся массу животных, она не могла понять, что Бойд имеет в виду. В густом облаке пыли, поднятой стадом, трудно было различить что-либо, кроме моря голов и отдельных крайних животных, продолжающих беспорядочно двигаться.
Его голос звучал раздражающе спокойно.
— Нельзя гнать их целый день и считать, что это все. Мы должны выяснить, как на них отражается перегон, и определить, верный ли режим мы избрали.
Абигейль с сожалением посмотрела на костер около кухни и решительно подавила голод.
— Если мне необходимо об этом знать, поехали.