Любовница Скотта Тейлора? Как можно было такое вообразить, узнав Сару? Чушь собачья.
Теперь его предубеждения казались Джейку смешными, абсурдными.
– Пожалуйста, продолжайте. Что произошло дальше?
– Зазвонил телефон. Скотт снял трубку. Он был недоволен. Сказал что-то вроде: «Сейчас слишком поздно. Я устал, уже ложусь в постель». Затем разрешил тому, кто звонил – как потом оказалось, их было двое, – подняться к нему в номер и быстро решить вопрос.
Когда он положил трубку, я решила воспользоваться случаем и уйти. Объяснила, что устала, что завтра рано вставать, что к нему пришли посетители, но он не захотел, чтобы они меня увидели выходящей из его номера. Мол, могут неправильно понять, чем мы здесь занимались. Он попросил меня пройти в спальню и ненадолго затаиться. Сказал, что разговор займет не больше двух минут. Так именно и сказал: две минуты.
– Он сообщил вам, что это за посетители?
– Нет.
– А сами вы догадывались?
– Понятия не имела. Он только сказал, что это очень большой человек.
– Продолжайте, пожалуйста.
– Я вошла в спальню и спряталась за дверью. Захватила с собой жакет и сумку, а также бокал с вином, чтобы в гостиной не было видно никаких следов моего пребывания. Оказавшись в ловушке, я почувствовала себя ужасно глупо. Действительно, смехотворная ситуация. Такое бывает только в кино. Но в тот момент от меня уже ничего не зависело. Раздался стук в дверь. Вошли двое мужчин. Я наблюдала за ними в щель между дверью и стеной, то есть зона обзора была сильно ограничена.
Джейк был доволен.
Она хорошо подготовилась. И голос стал ровнее. Замечательно.
– Лицо одного я разглядела хорошо, а второй все время стоял ко мне спиной. – Сара рассказала о ссоре, о двух выстрелах, о том, как упало тело Скотта, о своем страхе. Затем о том, как тот, кто стрелял, вошел в спальню и не заметил ее, как они перерыли все в гостиной, чтобы было похоже на ограбление. Сара рассказала всю историю без запинки, с бесстрастным выражением лица.
В зале заседаний стояла тишина. Никто не пошевелился, чтобы изменить позу, никто даже не откашлялся. Оцепенев от ужаса, члены жюри слушали рассказ свидетельницы. Торжествуя, Джейк подумал, что, конечно же, они ей верят, все до единого. И обязательно утвердят обвинительное заключение.
– Я оставалась там очень долго, – продолжила Сара. – Буквально окаменела. Не могла даже пошевелиться, в таком была ужасе. Затем в конце концов заставила себя уйти. Я прибежала в свой отель, собрала вещи и на первом утреннем автобусе уехала в аэропорт. Оттуда позвонила старому другу моих родителей и улетела к нему в Аспен. Там я находилась до тех пор, пока меня не нашел Джейк Савиль.
– Возникает естественный вопрос, мисс Джеймисон, – сказал Херд. – Почему вы не обратились в полицию?
– Потому... – Сара на мгновение закрыла глаза, – потому что узнала человека, который приказал стрелять. – Она сделала паузу, пристально посмотрев в сторону жюри, как бы предупреждая, что с этого момента все они будут разделять с ней это знание, а стало быть, и ответственность. Затем Джейк увидел, как она чуть-чуть распрямила плечи – только он мог это заметить – и наконец назвала фамилию. – Это был директор ЦРУ Вон Ридли.
Кто-то из членов жюри вздохнул. Возможно, таких было несколько.
– Мисс Джеймисон, вы уверены, что не ошиблись?
– Уверена.
– Я повторяю вопрос: почему вы не сообщили в полицию о преступлении?
– Потому, что знала; он может найти меня где угодно, если только узнает о моем существовании, узнает, что была свидетельница, которая видела его лицо. Для этого у него есть власть и все возможности. Он бы убил меня без колебаний. Я это понимала.
– Мисс Джеймисон, вам известно, что покидать таким образом место, где совершено убийство, – это уголовное преступление?
– Да, – прошептала Сара.
– Но тем не менее вы это сделали?
– Я боялась. И как недавно выяснилась, имела на это все основания. По-видимому, вам известно, что в меня стреляли. Только ранили, но, несомненно, намеревались убить. Я думаю, это случилось сразу же, как только мистер Ридли узнал о моем существовании.
– Итак, мисс Джеймисон, вы утверждаете, здесь и сейчас, что были свидетельницей преднамеренного убийства Скотта Тейлора, совершенного Боном Ридли и его пока не установленным сообщником?
– Да, утверждаю.
– Спасибо, мисс Джеймисон. Теперь, леди и джентльмены, мне бы хотелось объявить перерыв, после которого вы сможете задать свидетельнице свои вопросы. Есть возражения? В таком случае объявляю перерыв на один час.
Саре и Джейку обед подали отдельно в комнате заседаний суда. Они сидели друг напротив друга на неудобных металлических стульях и некоторое время молчали.
– Я сделала все, что смогла, – произнесла Сара совершенно безжизненным голосом. Чувствовалось, что она предельно измотана, и сейчас была мало похожа на уверенную в себе женщину, которая только что отвечала на вопросы окружного прокурора. А ведь допрос еще только начался. Впереди был целый день.
– Вы держались превосходно, – сказал Джейк.
– Просто рассказала им обо всем, что видела.
– Они обвинят Ридли, я уверен.
– А тот, другой, который стрелял?
– Его также можно обвинить, пока анонимно. Но поверьте мне, как только Ридли арестуют, тот его сдаст. Так что не беспокойтесь, убийца будет у них в руках.
– А не получится ли так, что прежде он доберется до меня? – проговорила она, не меняя интонации.
– Это невозможно. Не забывайте, что мы все вас защищаем.
Они замолчали. Сара чуть поковыряла в своей тарелке, Джейк в своей.
– Я не очень голодна, – сказала она.
– Я тоже. – Он подался вперед и накрыл ладонью ее руку. – К вечеру все закончится, и вы сможете вздохнуть свободно.
– Но еще будет суд.
– Насчет этого не беспокойтесь. До суда, возможно, дело не дойдет. Ридли опытный политикан. Он наверняка признает себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком. Если бы я был его адвокатом, то обязательно посоветовал бы ему это.
– Боже, Джейк...
– Что, Сара?
– Я не могу даже позволить себе поверить, что скоро все может кончиться.
– А ведь так оно и будет. – Он погладил ее руку, откровенно любуясь изящной кистью, затем поднял голову и встретился с ней взглядом. – Простите меня, Сара.
– За что?
– Я думал то... что думали все.
– Конечно. И я знаю, что именно думали все. – Она пожала плечами. – Но что можно было с этим поделать?
– Вы рассказали правду, и все прояснилось.
Потом пришел Том Херд. Он счел нужным сказать Саре, что пока слушание проходит замечательно.
После обеда вопросы Саре начал задавать другой заместитель окружного прокурора, невысокий крепыш по имени Клинтон Уэбер. Разумеется, тоже знакомый Джейка.
– Я намерен более детально обсудить с вами исполнителя преступления, – заявил Уэбер. – Вы утверждали, что ни разу не увидели его лица. Это так?
– Да.
– Вы можете описать то, что видели?
– Я наблюдала его со спины. На нем был спортивный твидовый пиджак. Шерстяной. Твид черный с коричневым. Он довольно высокий, выше Скотта.
– Скотт Тейлор имел рост сто восемьдесят с половиной сантиметров, – произнес Уэбер. – Это для протокола.
– Этот человек худой. Хм... спина узкая. Волосы каштановые, не очень темные. Редкие. Не знаю, начал ли он лысеть, потому что видела только спину.
– Вы могли бы его опознать?
Сара отрицательно покачала головой:
– Нет.
– А как насчет голоса, мисс Джеймисон? Вы могли бы опознать голос?
– Не думаю. Он произнес только одну фразу, в самом конце, когда осматривал спальню. Что-то вроде: «Никого здесь нет». Я была тогда без ума от страха, так что вряд ли смогла бы опознать голос.
– Но вы уверены, что это он произвел два выстрела в Скотта Тейлора, именно он нажал спусковой крючок пистолета?
– Да.
– Вы видели, как он это сделал?
– Нет, он стоял ко мне спиной, но я видела, как отпрянул Ридли, а затем твидовый пиджак закрыл всю щель, через которую я наблюдала. Потом раздались выстрелы...
– Сколько выстрелов?
– Два.
– Продолжайте.
– Я видела, как напряглась его спина, натянулся пиджак, когда он нажал на спуск. Я видела это, и потому знаю, что стрелял он.
– Уважаемые члены большого жюри, позвольте подчеркнуть, что по закону соучастник убийства, то есть участвующий в период до и после события убийства, виновен в этом убийстве так же, как и тот, кто нажал на спусковой крючок оружия. Этот соучастник идентифицирован. Что касается другого, то, если показания мисс Джеймисон вас удовлетворят, вы можете вынести обвинительное заключение также и против некоего Джона Доу, неизвестного соучастника.
Уэбер сел, его сменил Херд:
– Теперь, уважаемые члены большого жюри, вы можете задавать вопросы мисс Джеймисон. Пожалуйста, обозначайте ваше желание задать вопрос поднятием руки.
Тут же руку подняла старейшина большого жюри, неприветливая на вид женщина среднего возраста.
– Мисс Джеймисон, вы получили иммунитет об освобождении от ответственности за недонесение?
Сара посмотрела ей прямо в глаза.
– Да.
– Мистер Херд, следует ли нам учитывать это, когда мы будем обсуждать правдивость показаний мисс Джеймисон? – спросила старейшина большого жюри.
– Я бы не стал вам ничего советовать, – отозвался окружной прокурор. – Могу только сказать, что предоставление иммунитета – это довольно стандартная процедура в такого рода делах.
Голос подал пожилой член жюри с задней скамьи:
– Мисс Джеймисон, почему вы не позвонили в полицию или не послали им анонимную записку? Ведь это позволило бы задержать убийц гораздо раньше.
– Я боялась. Мне хотелось спрятаться и больше не вспоминать об этом. Других оправданий у меня нет.
Затем поднялась беременная женщина из дальнего угла:
– Расскажите, пожалуйста, поподробнее о том, что предшествовало убийству.