. Так! Ясно!
Кармайкл. Вот дерьмо.
Тоби. Все в порядке, дорогая. Ты ошиблась, рука не та, но вы не волнуйтесь, потому что…
Мэрилин. Я принесла единственную руку, которая у нас была.
Тоби. Всё, что я могу сейчас… «Она принесла единственную руку, которая у нас была». Всё, что я могу сейчас, — это пойти и принести правильную руку. Я пойду и принесу правильную руку. Она у нас в холодильнике, на самой верхней полке. Если вы хотите, Мэрилин останется здесь, пока я руку не принесу, которую мы вам обещали.
Мэрилин. Что ты сейчас сказал?
Тоби. Я просто рассказываю, что случилось. Мэрилин по ошибке принесла совершенно не ту руку, какую надо. Это легко поправить.
Мэрилин. Ты никуда не уйдешь.
Тоби. Ты ошиблась, дорогая. С рукой-то.
Мэрилин(Кармайклу). У нас и холодильника-то нет!
Тоби. «У нас и холодильника-то нет!» У нас же… морозильник… ну, помнишь. Разве нет?
Мэрилин. Что?
Тоби. У нас же морозильник есть, ну?!
Мэрилин. Ты имеешь в виду тот, что в гараже?
Тоби. Да, в гараже. В гараже, где у нас еще есть невосстребованные руки.
Мэрилин. Там морозильник не работает.
Тоби. Я знаю, что не работает.
Мэрилин. И что, ты хранишь кучу невосстребованных рук в холодильнике, который не морозит?
Тоби. Я ведь сразу сказал тебе, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника! Я сказал, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ. Совершенно БЕЗРАЗЛИЧНО, работает морозильник или нет, если ты держишь невосстребованные руки НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника без морозильника. Ты чертова ИДИОТКА! Ты чего же в самом деле ДОБИВАЕШЬСЯ? Чтобы нас убили? Нарочно что ли? ЭТОГО хочешь?
Мэрилин. Я вообще ничего нарочно не добиваюсь.
Тоби. А я вот нарочно пытаюсь хоть что-нибудь сделать! Я нарочно хочу спасти наши глупые смешные жизни! Ты не думала об этом, курица?
Кармайкл. Так. Моя рука, которая лежит у вас в гараже, где сломан морозильник… на ней есть какие-то особые приметы?
Тоби(пауза). А?
Кармайкл прячет правую руку за спиной.
Кармайкл. Есть на ней какие-то особые приметы?
Тоби. Есть ли на ней какие-то особые приметы?..
Кармайкл. Да. Знаете ли, такие особые приметы, чтобы отличить мою руку от других вами отрезанных. От рук нигеров, например. От армянских рук, например, если у вас есть весь ассортимент.
Тоби. Да, там есть особые приметы. Татуировка с каким-то словом.
Кармайкл(долгая пауза). И какое там слово?
Тоби. Хм… там слово… ну, слово… слово из четырех букв… татуировка прямо на пальцах… слово… HATE [хейт]… Ненависть!
Кармайкл незаметно для Тоби и Мэрилин сжимает кулак правой руки.
Тоби. Да, именно слово HATE прямо на фалангах. Вот так. Надпись, конечно, немного потемнела, но все равно видна. Я сбегаю, принесу. Двадцать минут, не более.
Мэрилин. Ты никуда не пойдешь.
Тоби. «Я никуда не пойду». Это я что ли принес белому человеку черную руку?
Мэрилин(пауза). И что?
Кармайкл. Так, хватит, Тоби, чепуху молоть, я должен минуту подумать.
Кармайкл подходит к окну, размышляет. Мэрилин и Тоби довольно громко обмениваются быстрыми репликами.
Мэрилин. Ты что это, гад, в самом деле, хочешь меня здесь оставить?
Тоби. Нет, черт тебя подери, я не собираюсь тебя здесь одну оставлять, но всё, что ты сейчас должна делать, — это помолчать, дорогая, ну, пожалуйста…
Мэрилин. Что ты за человек, в конце концов?
Тоби. Это всё, что мы можем сейчас сделать…
Мэрилин. Оставить меня одну наедине с сумасшедшим козлом?
Тоби. Тише, пожалуйста, тише…
Мэрилин. А ты уйдешь и будешь искать руку, которой у нас нет?
Тоби(громко). Ты ничего не понимаешь, дорогая: у меня есть другая рука, и (тихо) поэтому тебе лучше всего помолчать, пока он думает…
Мэрилин. Черт, у тебя что, есть какие-то другие руки в секрете от меня?
Тоби. Да, да, но сейчас, блин, заткнись, пожалуйста, на несколько секунд, как бы неправдоподобно это ни звучало. И сделать это нужно как можно более правдопободно! Правдопободнее!
Мэрилин. А кто меня в это втянул с самого начала?
Тоби. Послушай, не время сейчас для этого…
Мэрилин. В чёртов бизнес по продаже рук!
Тоби. Ты себе подписываешь смертный приговор! У тебя что, ПМС?
Мэрилин. МЫ ЖЕ МАРИХУАНУ ПРОДАЕМ!
Тоби. Да, сбрось ему еще побольше информации о себе, Мэрилин. Расскажи ему всё — ему будет о чем сообщить газетам, когда он СНЕСЕТ НАМ НАШИ ШАЛЬНЫЕ ГОЛОВЫ!
Мэрилин. И ты ни разу за себя не вступился! Сколько раз он сказал слово «нигер»!
Тоби(пауза). Я сейчас зарыдаю! Я сейчас зарыдаю…
Мэрилин. Ты на его стороне! Не могу поверить собственным глазам!
Тоби. Второй раз за день я хочу зарыдать. Зарыдать моими чертовыми нигерскими глазами, твою мать!
Мэрилин. Сейчас он опять тебя будет пидорасом называть!
Тоби(плачет). Тише, пожалуйста, прошу тебя, это всё, о чем я тебя сейчас прошу…
Мэрилин. Ты что, опять плачешь?
Тоби. Всё, о чем я тебя прошу…
Мэрилин. Господи, Тоби…
Тоби. Я просто хочу выйти отсюда живым, Мэрилин…
Мэрилин. А ты думаешь, что я не хочу выйти отсюда живой?
Тоби. Нет, ты не хочешь.
Мэрилин. Это всё ты, ты, ты, понимаешь? Прекрати реветь! (Тоби плачет.) Ну, где твоя чёрная гордость? Где ты, чёрная пантера[2]? Ты, рёва-корова! Где твоё «Fight the power»[3], а? (Тоби плачет.) Прекратить ныть! (Тоби плачет.) Сейчас же прекрати реветь! (Тоби плачет.) Пожалуйста, Тоби…
Тоби все-таки удается унять свои чувства.
Мэрилин. Господи! Неужели же я — единственный взрослый человек в этой гостинице?
Кармайкл идет к саквояжу, достает оттуда пару наручников, осматривает номер, подходит к окну у задней стены, прицепляет одни наручники к батарее, жестом подзывает Мэрилин подойти. Она смотрит на Тоби умоляющим взглядом. Тоби не знает, что делать, бессмысленно трёт глаза на мокром месте. Мэрилин вздыхает, подходит к Кармайклу и дает приковать себя к батарее.
Кармайкл. Садись.
Мэрилин выполняет приказание. Кармайкл прицепляет вторые наручники к другой секции батареи, подзывает Тоби.
Тоби. Но я хотел пойти за вашей рукой, за рукой с HATE на фалангах. С самой верхней полки холо… ди… морозильника…
Кармайкл подзывает его снова. Тоби подходит и протягивает руку для наручников.
Кармайкл. Какой у вас адрес?
Тоби. Что?
Кармайкл. Адрес какой у тебя?
Тоби. Нет, я не скажу, ты что! Нет. Я не скажу тебе адреса.
Кармайкл(Мэрилин). Какой его адрес?
Мэрилин. Улица Сикамор, 1280.
Тоби смотрит на неё с изумлением.
Кармайкл. Улица Сикамор, 1280. Значит в гараже, на верхней полке морозильника, так? (Пауза.) Значит в гараже, на верху…
Тоби. Да, в гараже, на верхней полке чертового морозильника.
Кармайкл. Догадываешься, что будет, если руки там не окажется?
Тоби. Думаю, мне будет очень хреново.
Кармайкл. А ты знаешь, что будет, если куча твоих черных друзей-малявок прибегут сюда помочь меня замочить?
Тоби. Ммм… Ты умрешь, а мы убежим, и всё закончится хорошо? Так что ли?
Кармайкл. Смешно. Нет, нет… Я, может, и умру, но, нет….
Кармайкл подходит к саквояжу, достает оттуда небольшую канистру с бензином, свинчивает крышку и ставит канистру в самом далёком от Тоби и Мэрилин углу номера. Достаёт тряпку, засовывает её в горлышко канистры, затем достаёт длинную, тонкую свечу.
Кармайкл. Слушай, девочка моя? А как далеко до этого дома на Сикамор, 1280?
Мэрилин. Ммм, минут десять.
Кармайкл делает в уме какие-то свои, глубоко личные расчеты. Ломает свечку на две части, точно отмерив «период сгорания», и укрепляет её у горлышка канистры на тряпке. Достает зажигалку и поджигает свечу.
Кармайкл. Огонь доберется до бензиновых паров через сорок пять минут. Если я к этому времени не вернусь, этот номер взлетит на воздух и… ну, понимаете, да? Так, что я забыл? Лопатник, есть, ключи, есть, пушка, есть…
Оценивает расстояние от Мэрилин и Тоби до канистры. Убирает подальше от них все предметы, которыми можно хоть как-то добраться до свечи и сбить пламя.
Кармайкл. Увидимся.
Кармайкл через окно вылезает на пожарную лестницу, закрывает его изнутри и исчезает в темноте ночи. Мэрилин и Тоби смотрят друг на друга, проверяют, точно ли Кармайкл ушел, крепко ли они прикованы к батарее. Крепко! Пытаются добросить всё, что попадается под руку, до свечки, чтобы потушить её: прикроватный коврик, покрывало с кровати и проч. Ни одного точного попадания. Тоби внезапно осеняет: он снимает один кроссовок, кидает его и чуть-чуть не попадает по цели. Кидает второй, с тем же результатом. Мэрилин повторяет за ним — первый ее кроссовок, несмотря на то, что целится она тщательнее Тоби, летит совершенно в другом направлении, чуть ли не в зрительный зал. Тоби, открыв рот от напряжения, смотрит на второй её кроссовок как на последнюю надежду. Мэрилин снимает его, целится. Тоби хватает её за руку и пытается отнять кроссовок…