Не думай об этом.
Я закрыла глаза, но все еще не спала, когда услышал, как завибрировал мой телефон. Я протянула руку, чтобы схватить его с прикроватной тумбочки.
Привет. Извини, что пишу так поздно. Ксандер все испортил, и мне пришлось все исправлять. Ты еще не спишь?
Да.
Я иду в душ. Составишь мне компанию?
Да.
Я оставлю заднюю дверь открытой.
Хорошо.
Поторопись.
Мне было тяжело без тебя весь день.
Когда я проскользнула в ванную, из душа лилась вода, мраморная плитка холодила мои босые ступни. Дверца душевой была запотевшей, но его размытый силуэт за ней заставлял мое дыхание учащаться. Я нетерпеливо сбросила с себя одежду.
Он толкнул дверь, и мое сердце бешено заколотилось при виде него — мокрого и мускулистого, и, как и было обещано, уже возбужденного.
一 Привет, 一 сказала я, затаив дыхание.
一 Привет, малыш, 一 он оглядел меня с головы до ног, затем изучил мои бедра. 一 Это мои отметины?
一 Да.
一 Черт, 一 его руки скользнули по ним. 一 Они болят?
一 Нет.
Его темные глаза загорелись. 一 Ты не сочтешь меня придурком, если я скажу, что мне нравится, как они выглядят?
Я покачала головой. 一 Ты подумаешь, что я сумасшедшая, если попрошу большего?
一 Я думаю, ты чертовски идеальна, 一 обхватив меня руками, он прижался своим ртом к моему, пока горячая вода струилась по нашим телам. Его руки свободно блуждали, легко скользя по моей влажной коже, в то время как его язык ласкал мой с собственническим пылом. Я водила руками вверх и вниз по всей длине его эрекции, пока вокруг нас поднимался пар.
Он повернул меня лицом к стене и плотно прижался ко мне сзади, одной рукой проникая между моих ног, а другой накрывая мою грудь. Я уперлась руками в прямоугольную угольно-серую плитку, уложенную в елочку. Это было так круто, что я на мгновение отвлеклась. 一 Вау, этот душ великолепен. Ты сам переделывал эту ванную?
一 Да.
一 Мне это нравится.
Он скользнул пальцем внутрь меня. 一 Мы можем, пожалуйста, поговорить об этом позже?
— Извини, да, 一 но, боже, меня завело, что он такой талантливый. Он так хорошо владеет руками.
Его губы скользнули вниз по моей шее, а пальцы погладили клитор. Он сильно пососал то место, где моя шея переходила в плечо. 一 Я хочу оставить след прямо здесь, 一 сказал он мне низким и хрипловатым голосом.
一 Да, 一 прошептала я, хотя и знала, что это будет заметно с большинством моих топов. 一Я хочу, чтобы это было там, где я могу это видеть
Лаская губами и языком мою шею, он использовал свои руки, чтобы доставить мне оргазм, от которого мои кости превратились в желе. Его имя все еще эхом отдавалось от кафеля, когда он повернул меня лицом к себе. Он сжал свой член в кулак одной руке, в то время как другой прижал меня к стене, обхватив мое горло, поглаживая большим пальцем синяк, который он оставил своим ртом.
一 Черт, 一 прохрипел он, его глаза блуждали по моей коже. 一 Ты такая чертовски красивая.
Прижатая к стене, я с широко раскрытыми глазами и тяжелым дыханием наблюдала, как он двигает рукой вверх и вниз по своему члену, как работают мышцы его руки, как напрягается пресс. Его грудь быстро поднималась и опускалась, а челюсть была сжата. 一 Я мог бы кончить, просто глядя на тебя.
一 Сделай это, 一 прошептала я. 一 Дай мне посмотреть. Пометь меня.
一 Ты этого хочешь? 一 прорычал он. 一 Моя сперма на твоей коже?
一 Да, 一 выдохнула я. 一 Ты можешь пометить меня так, как никто другой никогда не помечал.
Через несколько секунд он уже извергал сперму мне на живот быстрыми, горячими струями. Затем он взял меня за руку и провел ею по моей коже — по груди, вниз по грудной клетке, и по синякам на бедре.
Наконец он отпустил мою шею и притянул меня к себе, заключив в объятия. Он ничего не сказал сразу, и прошла минута, прежде чем его дыхание замедлилось. Я чувствовала, как его сердце бьется о мою грудь.
一 В тебе есть что-то, что пробуждает во мне пещерного человека, 一 сказал он.
一 Ты не всегда такой? 一 я спросила.
一 Никогда.
一 Хорошо, 一 я улыбнулась, довольная тем, что он никогда ни с кем не делился этой своей чертой. 一 Я тоже.
一 Позволь мне сделать для тебя что-нибудь приятное.
一 Например?
一 Например… вымыть твои волосы.
Я откинулась назад и удивленно посмотрела на него. 一 Ты хочешь помыть мне волосы?
一 Да. Мне чертовски нравятся твои волосы. Я помню тот день, когда мы встретились, когда ты вернулась с распущенными волосами, я не мог оторвать от тебя взгляда.
一 По-моему, ты смотрел на меня хмуро.
一 Это было только потому, что я злился на тебя за то, что ты такая красивая. За то, что заставила меня захотеть тебя, 一 он отпустил меня и потянулся за шампунем. 一 Но я не буду держать зла, если ты позволишь мне вымыть тебе голову.
一 Твоим мужским шампунем? Мои волосы будут пахнуть древесной стружкой и бейсбольными перчатками?
一 Это все, что у меня есть, 一 извиняющимся тоном сказал он. 一 Но я очень хорошо умею мыть волосы. Я не дам мылу попасть тебе в глаза.
Я рассмеялась. 一 Ладно. Тогда договорились.
Позже, когда свет был погашен и я лежала, прижавшись к нему в постели, он сказал мне, что заказал столик на ужин на субботу в The Pier Inn.
一 Ты это сделал? 一 удивленно спросила я.
一 Да. Мы бы ни за что не попали туда так скоро без небольшой помощи. Моя двоюродная сестра Далила работает там менеджером. Она забронировала для нас столик на восемь.
一 Это так мило, 一 сказала я. 一 Я смогу с ней познакомиться?
一 Если она будет там, я могу вас познакомить.
Я улыбнулась. 一 Я взволнована. Хочу надеть что-нибудь новое из одежды.
一 Это не фантастика или что-то в этом роде.
一 Тише, 一 я похлопала его по обнаженной груди. 一 Я хочу что-нибудь новенькое для нашего свидания, 一 как только я это сказала, тут же пожалела. 一 Я не имела в виду свидание, 一 быстро сказала я. 一 Я знаю, что это не свидание. Мы не встречаемся. Это просто ужин с другом.
一 Расслабься, 一 сказал он. 一 Неважно, как мы это назовем. Люди все равно увидят нас и придумают истории.
一 Правда?
一 Определенно. К утру воскресенья все будут знать, что Остин Бакли пригласил на ужин свою сбежавшую невесту 一 няню, и возникнет полдюжины слухов о том, что это значит.
Я хихикнула. 一 И что же, по их мнению, это значит?
一 Ну, кто-нибудь поклянется богом, что видел кольцо на твоем пальце, так что, вероятно, это означает, что мы тайно помолвлены. Кто-то еще скажет, что видел, как мы сидели на дамбе на закате, так что ты определенно беременна. А кто-то другой скажет, что слышал от бывшего собаковода двоюродного брата своей сестры, который живет в Чикаго, что я напал на твоего бывшего жениха с топором прямо на Мичиган-авеню.
一 Это серьезные слухи.
一 Да, но Гавань Вишневого дерева 一 маленький городок, где подают два фирменных блюда: сливочную помадку и сплетни.
一 Но это так очаровательно! Все, кого я встречала, были так добры ко мне. Должно быть, это было замечательное место для того, чтобы вырасти. И это отличное место для того, чтобы создать семью.
一 Так и есть, 一 он на мгновение замолчал. 一 Ты хочешь детей?
一 Да. Я всегда мечтала о большой семье. В детстве мне было так одиноко, я так завидовала ребятам в школе, у которых было много братьев, сестер и кузенов.
Его рука начала поглаживать мое плечо, успокаивающе и нежно.
一 Но осуществить эту мечту было не так просто, как заниматься танцами. Это означало бы отдать ту часть себя, которую я привыкла держать при себе. Моя мама всегда говорила: Береги свое сердце, как свой дом. Будь осторожна с теми, кого впускаешь в себя. Я хорошо справилась с этим.
Остин ничего не сказал, но его рука продолжала ласкать меня.
一 Я думаю, это одна из причин, по которой я согласилась выйти замуж за Нила. У меня была идея, что быть частью такой семьи, как у него, исполнило бы то желание, которое я испытывала в детстве, 一 Мои пальцы играли с волосами на его груди. 一 Но все обернулось против меня. Его семья была ужасной. Я не вписывалась в нее, они никогда не принимали меня, и в итоге я снова почувствовала себя ненужной.
一Что значит "снова”? 一 тихо спросил Остин. 一 Кто не хотел тебя раньше?
一 Ну, мой отец, — сказала я. 一 И мои бабушка с дедушкой. Единственная семья, которая у меня была, кроме мамы.
Его рука на мгновение замерла.
一 Это, наверное, звучит глупо, 一 быстро сказала я. 一 Потому что они не знали меня и не отвергли. В этом не было ничего личного. Они просто изначально не хотели меня видеть. Но это… это было что-то личное. Я всегда задавалась вопросом, что со мной не так.
一 С тобой все в порядке, 一 он притянул меня к себе еще крепче и поцеловал в макушку. 一 Всегда было в порядке.
一 За исключением того, что я, похоже, не могу наладить правильные отношения, что в конечном итоге становится проблемой, если ты хочешь создать семью.
一 И все же каким-то образом мне это удалось, 一 сказал он с иронией.
Я улыбнулась. 一 Ты так и сделал. Но я бы хотела разделить с кем-нибудь жизнь. Мне просто нужно научиться доверять людям, которые не причинят мне вреда. Или, по крайней мере, научиться выбирать, кому я могу доверять. 一 я подняла голову и посмотрела на него. 一 Я не могу полагаться на то, что ты будешь бить каждого парня, который причинит мне боль.
一 Я бы сделал это, 一 серьезно сказал он, заправляя мои влажные волосы за ухо. 一 Честно говоря, черт возьми, с удовольствием.
Моему сердцу это даже слишком понравилось.
一 Боже, я не хотела сваливать все это на тебя, 一 я снова опустила голову. 一 Мне жаль.
一 Все в порядке. Я рад, что ты это сделала. Мне нравится знать что 一 то о тебе.
一 Мне тоже нравится знать о тебе что нибудь. Просто ты не такой разговорчивый, как я.
一 Никто не говорит так много, как ты. Даже Мейбл.
一 Хорошо, но расскажи мне что-нибудь