- Мне нужно выйти.
Эдвард, который в это время сидел, мечтательно уставившись в огонь, встрепенулся при звуке ее голоса.
- А? Что вы сказали?
- Понимаете, сэр, бывают минуты, когда даме нужно побыть одной… - Эйприл отвела глаза, якобы в смущении.
- О, конечно, конечно! Пошли! Я не думаю…
- Уж не собираетесь ли вы идти со мной? - вскричала Эйприл, удивленно глядя на него.
Настала очередь покраснеть Кларку.
- Но послушайте, мэм, не могу же я выпустить вас из хижины одну! Мне было приказано не спускать с вас глаз, и я…
Эйприл гневно выпрямилась и, притворяясь оскорбленной, заметила:
- Сэр, есть вещи, которые дама не может делать в присутствии джентльмена, даже если ему поручено «не спускать с нее глаз». Надеюсь, вы позволите мне побыть одной хотя бы пять минут?
Кларк поскреб бороду, недоверчиво глядя на Эйприл.
- Ну ладно, - сказал он наконец. - Только я выйду вместе с вами и останусь перед хижиной, а вы зайдете за нее. Только не пытайтесь удрать! В этих лесах легко заблудиться, и потом…
Эйприл прервала его:
- У меня нет ни малейшего желания бродить среди змей и рысей!
Эйприл быстро обогнула хибарку и оказалась вне поля зрения Эдварда. Она ринулась в лес очень быстро, но в то же время осторожно, стараясь ненароком не наступить на какую-нибудь корягу или сучок. Малейшего хруста было бы достаточно, чтобы Эдвард понял, куда она направляется. Приходилось соблюдать осторожность и по другой причине: в густом лесу легко упасть, а Эйприл вовсе не улыбалось пораниться о камень или исцарапаться. Конечно, за эти пять минут она должна отойти от хижины как можно дальше, но осторожность никогда не повредит.
Она приподняла юбки, которые мешали бежать, и вскоре почувствовала, как об острые кусты рвутся ее изящные панталоны. Вдруг Эйприл увидела небольшую ложбинку, очевидно, вымытую дождями. Сердце девушки подпрыгнуло от радости. По этой ровной, уходящей вниз дорожке бежать было гораздо легче.
Овраг резко сворачивал вправо. Эйприл боялась, что Эдвард заметит ее следы, четко пропечатавшиеся на мягкой глинистой почве. Теперь, когда некоторое расстояние уже отделяло ее от возможного преследователя, она решила выбраться из ложбины и снова углубиться в лес. Впереди показались ряды стройных сосен. Вот за ними Эйприл и переведет дух.
- Эй, девочка, где ты? - донесся издалека сердитый окрик Эдварда. - Лучше выходи, а не то заблудишься! В этом лесу полно рысей!
Эйприл прижалась к сосне, чувствуя, как корявый ствол впивается в спину. Подобрав юбки, она сжала их коленями, надеясь, что так ее не будет видно из-за дерева.
Вскоре Эйприл услышала характерное потрескивание - Кларк пошел на ее поиски.
- Лучше выходи по-хорошему, девочка! - грозно рычал он, и крик его эхом отдался в лесу.
Казалось, прошла целая вечность. Наконец Эйприл поняла, что он уходит. Его шаги замерли вдали. Крадучись, она снова двинулась в путь, ступая очень осторожно. Расстояние от одного дерева до другого она преодолевала короткими перебежками. Так продолжалось несколько часов.
День начал клониться к вечеру. Еще не вполне оправившаяся после болезни, Эйприл чувствовала смертельную усталость. Она замерзла, хотела есть и пить. А главное, не имела ни малейшего представления о том, насколько далеко отошла от хижины. Стоило девушке поднять голову, и перед ней вставала Чеаха. Казалось, расстояние до горы ничуть не уменьшилось.
Эйприл остановилась, чтобы отдышаться. Нет, хватит! Очевидно, она не рассчитала свои силы. Как ей хотелось сейчас лечь на мягкий мох и уснуть… А что, если действительно поспать хоть немного? Она очень устала: столько часов подряд блуждать по лесу! Теперь ее вряд ли найдут…
Эйприл нехотя открыла глаза и заморгала, стараясь отогнать сон. Долго ли она проспала? Судя по тому, что солнце уже село, порядочно. Через несколько часов совсем стемнеет. Ей нельзя оставаться здесь! А что, если в этом лесу и впрямь водятся дикие звери? Она заставила себя подняться и невольно вздрогнула. Уже прохладно. Надо найти какое-нибудь укрытие, но где?
Эйприл потянулась. После сна в таком неудобном положении все ее тело словно одеревенело. Как приятно хоть на минуту забыть об опасности, просто поднять руки к небу и вдохнуть свежий, сладкий воздух!
И тут девушка увидела… его.
Эйприл медленно опустила руки и, обняв себя за плечи, невольно сделала шаг назад. Он не делал попыток приблизиться: стоял, прислонившись к дереву и скрестив руки на груди, затянутой в кожаный жилет, и спокойно смотрел из-под своей широкополой шляпы. И вдруг в его аккуратно подстриженных усах мелькнула лукавая улыбка.
- Привет, Эйприл!
Она в панике огляделась, решая, в какую сторону бежать. Удастся удрать от этого незнакомца, который, судя по всему, уже считает, что добыча у него в руках?
- Ты что, не помнишь меня? Когда-то ты так меня ненавидела, что вряд ли забыла!
Эйприл круто повернулась и, не разбирая дороги, бросилась бежать. Позади она услышала долгий, протяжный свист, но не успела удивиться, потому что вслед за этим раздался топот лошадиных копыт. Казалось, он громом отдается по всему лесу. Кто-то преследует ее верхом на лошади! Скоро настигнет ее, собьет с ног и затопчет… Эйприл хотела закричать, но от страха не могла вымолвить ни звука. Инстинкт самосохранения подсказывал, что останавливаться нельзя. Если спрятаться в зарослях, то она окажется в безопасности: лошадь не сможет скакать среди деревьев. А если ей суждено умереть, видит Бог, она дорого продаст свою жизнь!
Но лошадь все же настигла ее и перегородила дорогу. И только тут до Эйприл дошло, что на коне нет седока. Она остановилась так резко, что упала на землю. Конь тоже остановился. Фыркая и нетерпеливо переступая с ноги на ногу, он будто охранял девушку. Было ясно, что уж от этого стража Эйприл не уйти.
- Молодец! - Незнакомец похлопал коня и одним рывком поднял Эйприл на ноги. - Давай договоримся так. Ты прекращаешь эти бессмысленные попытки сбежать, и мы возвращаемся. Я голоден, а нас ждет отличный ужин.
Эйприл внимательно посмотрела на мужчину. Его лицо показалось знакомым.
- Господи! - выдохнула она. - Рэнс Таггерт! Боже мой, неужели это ты?…
Он подмигнул беглянке и в этот момент заметил на ее руке кровь. Осмотрев рану, Таггерт сказал:
- С этим шутить нельзя. Давай вернемся в дом и промоем как следует. Пошли!
- Я никуда с тобой не пойду! - Эйприл уже оправилась от неожиданности. - Я не знаю, как ты здесь очутился, но если ты мой друг, помоги мне попасть домой. Я хорошо тебе заплачу и…
- Ты пойдешь со мной, Эйприл. - Таггерт произнес эти слова негромко, но уверенно.
- Это почему же? - Она начала злиться. - У меня нет времени стоять тут и пререкаться с тобой. Меня ищут какие-то люди, а я не хочу, чтобы они меня нашли!
- Они больше не ищут тебя.
- Не ищут? - с надеждой переспросила Эйприл. - Откуда ты знаешь?
- Потому что я тебя уже нашел. - Рэнс произнес это как нечто само собой разумеющееся. - Пошли! Скоро стемнеет. Виртус доставит нас домой.
- Виртус? - Эйприл перевела взгляд на лошадь.
- Это жеребенок Виртуса, Эйприл. Помнишь, отец подарил его тебе? Когда Ванесса сбежала из дома, она взяла жеребенка с собой. А несколько месяцев назад сообщила, что готова продать его. Я купил жеребца. Его тоже зовут Виртус, как и отца.
- И все же я не понимаю… Как ты очутился здесь? И почему эти люди меня ищут? Неужели Ванесса передумала и решила вернуть меня домой?
Таггерт не ответил, вскочил на коня и, легко подняв Эйприл, усадил в седло позади себя. Девушке ничего не оставалось, как обнять его за узкую талию, но не успели они проехать в быстро сгущающихся сумерках и нескольких метров, как Эйприл настойчиво повторила:
- Ответь мне, наконец, что все это значит? Я не верю, что Зик Хартли не разыскивает меня…
- Можешь не беспокоиться - он уже наверняка приехал в Силакогу и теперь вместе со своим напарником собирается вернуться к Ванессе. - Таггерт усмехнулся и добавил: - Интересно, какую ложь он ей наплетет, чтобы оправдаться…
Эйприл вся напряглась.
- А тебе откуда обо всем этом известно? И как ты очутился здесь, в лесу, если не Ванесса послала тебя за мной?
Рэнс помолчал немного, а потом спокойно объяснил:
- Эйприл, это я состязался с Зиком на скачках. Я был на Виртусе и победил, а Зик проиграл. Так что все очень просто.
- Победил, скажите пожалуйста! - Эйприл всплеснула руками, но, чуть не соскользнув с коня, тут же снова ухватилась за Таггерта. - Ну и что из этого следует?
- А то, что на этих скачках я выиграл тебя. - Таггерт рассмеялся. - Зик не хотел расставаться со своим конем и предложил мне сделку: если проиграет, я получу тебя. Так и случилось.
Услышав это, Эйприл принялась неистово колотить Таггерта кулаками по спине и кричать. На этот раз ей не удалось удержаться в седле. Она соскользнула на землю, но мягкий ковер из сосновых игл смягчил удар. Рэнс спрыгнул с коня и опустился рядом с ней на колени. На губах его играла усмешка. Эйприл чувствовала его теплое дыхание, когда он прошептал:
- Тебе будет хорошо со мной, Эйприл! Поверь, если ты станешь моей женщиной, то познаешь истинное наслаждение. В монастыре тебе такого не предложат!…
- Будь ты проклят, Рэнс Таггерт! Я вовсе не желаю становиться твоей женщиной, - с негодованием закричала Эйприл. - Ты и так принес мне слишком много горя. Я не хочу, чтобы мой отец убил тебя…
Он закрыл ей рот поцелуем, вкус которого напомнил Эйприл теплое сладкое вино. Так же стремительно Рэнс встал, увлекая ее за собой.
- Ну послушай меня, пожалуйста! - взмолилась девушка, стараясь высвободиться. - Мой отец серьезно болен, а Ванесса хочет этим воспользоваться. Вот почему она решила спровадить меня в монастырь!
Внезапно выражение лица Таггерта резко изменилось. Нахмурившись, он схватил Эйприл и легонько потряс.
- Нет, это ты меня послушай! - резко произнес он. - Я прекрасно понимаю, почему Ванесса решила убрать тебя с дороги: она хочет в твое отсутствие помириться с отцом. Ведь ты всегда была его любимицей. Дай наконец и ей шанс! - Помолчав немного, бывший конюх Пайнхерста властно добавил: - Ты теперь принадлежишь мне и должна повиноваться, как выдрессированное животное. Только попробуй ослушаться, и я тебя накажу. Так что решай сама, моя сладкая!