Безумно богатая китайская девушка — страница 34 из 74

– Тебе, наверное, нравится доставлять неприятности?

– Уж конечно, разве неприятности исходят от меня? Да я просто радушно отношусь к твоей сестре. Довольно смешно, что она в Шанхае уже больше недели, а твой отец до сих пор не удосужился с ней повидаться. Ведь это он пригласил ее сюда, на минуточку!

Карлтон задумался на мгновение.

– Мы могли бы устроить что-нибудь… Хотя не уверен, что мой отец придет. Он топает ногами и орет благим матом, но в итоге подчиняется приказам матери.

– Предоставь это мне. Я позвоню твоему отцу и приглашу его к нам от имени моего папы. Он не сможет отказаться, и ему в голову не придет, что он увидит там Рейчел.

– Ты очень мила с Рейчел и Ником.

– А почему бы и нет? Она твоя сестра, и они оба мне нравятся. Необычная парочка. Рейчел крутая, безо всяких там тараканов в башке. Человек-банан[86], да? Только посмотри, как она одевается в безымянные бренды и вообще не носит украшений! Она не похожа ни на одну китайскую девушку, которую я когда-либо встречала. А Ника я пока не раскусила. Разве ты не говорил, что его родители мегабогаты?

– Они состоятельны, но мне не показалось, что прямо-таки мегабогаты. Отец раньше был инженером, а теперь увлекся спортивной рыбалкой. А миссис Янг вроде торгует на бирже…

– Ну, он великолепно воспитан. У него такая особая, ненапряжная харизма, а манеры безупречны. Ты заметил, что всякий раз, когда мы выходили из лифта, он пропускал вперед дам?

– И?..

– Это признак настоящего джентльмена. И его точно научили этому не в Стоу, потому что у тебя манеры просто варварские!

– Да пошла ты знаешь куда?! Он тебе нравится, потому что похож на того корейского сердцееда, по которому ты сохнешь.

– Как мило, ты ревнуешь? Не волнуйся, я не собираюсь уводить Ника у твоей сестры. Кто он – профессор университета?

– Ага, преподает историю.

Колетт хихикнула:

– Профессор истории и профессор экономики. Только представь, какие у них народятся дети! Не понимаю, с чего твоя мамаша решила, что ей чем-то могут угрожать эти люди?!

Карлтон вздохнул. В глубине души он точно знал, почему его мать вела себя так. Это действительно не имело никакого отношения к Рейчел. Всему виной та авария. Мать никогда не говорила с ним о том, что он сделал, но Карлтон знал, что стресс от трагедии безвозвратно изменил ее. Она всегда была вспыльчивой, а сейчас и вовсе потеряла голову. Если бы он мог повернуть время вспять… Стереть бы ту чертову ночь, что перевернула его жизнь! Он высвободился, перекатился на бок и отвернулся от Колетт.

Колетт видела, что черное облако снова опустилось на Карлтона. Это происходило так быстро. Только что они отлично проводили время – и буквально через секунду он внезапно тонет в бездне отчаяния. Пытаясь вытащить его из этого состояния, она расстегнула несколько нижних пуговиц его рубашки и начала водить пальчиком вокруг пупка.

– Мне нравится, когда ты дуешься на меня, – прошептала она ему на ухо.

– Не понимаю, о чем ты.

– Понимаешь.

Колетт встала на постели, поставив ноги по обе стороны от его торса.

– Как думаешь, правда, что последним в этой постели спал президент Обама?

– Этот отель выстроен как крепость, здесь всегда останавливаются президенты, – равнодушно бросил Карлтон.

– Готова поклясться, мистеру Обаме ничего такого не показывали, – промурлыкала Колетт, снимая трусики марки «Кики де Монпарнас» одним медленным соблазнительным движением.

Карлтон уставился на нее снизу вверх:

– Думаю, нет.

7Ник и Рейчел

Шанхай, Китай


Ник проснулся и увидел Рейчел, наслаждающуюся солнцем у окна и потягивающую кофе.

– Сколько сейчас времени? – спросил он.

– Без четверти час.

Ник рефлекторно дернулся, как будто прозвенел будильник.

– Черт! Почему ты меня не разбудила?

– Ты так сладко спал, к тому же мы в отпуске, помнишь?

Ник вытянул руки и застонал:

– Тьфу-у! Это не похоже на отпуск…

– Тебе просто нужно немного кофе.

– И аспирин. Много аспирина.

Рейчел рассмеялась. С момента их прибытия на прошлой неделе они оба оказались в эпицентре торнадо, поскольку светская жизнь Карлтона била ключом. На самом деле это было больше похоже на светскую жизнь Колетт, так как они присутствовали на ошеломляющем количестве вечеринок в модных бутиках, на банкетах из двенадцати блюд, на открытиях выставок и ресторанов, побывали на концерте художественного декламирования во французском консульстве, на ВИП-вечеринках (после которых их приглашали остаться на суперВИП-вечеринки) и еще на непонятном мероприятии, которое было заявлено как «трансмедиаперформанс», – все это по приглашению Колетт. А потом они тусовались по клубам каждую ночь до рассвета.

– Кто ж знал, что ночная жизнь Шанхая куда жарче, чем в Нью-Йорке? Я готов провести вечер спокойно. Думаешь, твой брат обидится?

– Мы просто скажем Карлтону, что слишком стары для таких тусовок, – сказала Рейчел, дуя на свой кофе.

– Говорит девушка, к которой подкатывали около десятка раз прошлой ночью! Я подумал, что мне действительно придется пустить в ход некоторые из моих приемов ниндзя, чтобы эти французские олухи оставили тебя в покое в баре «M1NT»[87].

Рейчел рассмеялась:

– Ты такой придурок!

– Я придурок? Я не технарь! Каждый парень-европеец в Шанхае изобрел какое-то революционное приложение? И на фига им такая густая щетина? Я не могу представить, каково это – целовать их.

– На самом деле было бы довольно возбуждающе наблюдать за тобой и за тем милым выпускником Политехнисьен! Как там его звали? Лоик? – улыбнулась Рейчел.

– Спасибо, но я предпочел бы Клариссу, или Хламидию, или еще какую-нибудь подружку Колетт.

– Ха-ха! Хламидию ты получишь, если поцелуешь ее! Ты говоришь о той девушке с накладными ресницами, которая в лоб спрашивала, есть ли у тебя американский паспорт?

– У нее ненастоящие ресницы?

– Дорогой, у нее все ненастоящее! Ты видел, как она расстроилась, когда Колетт осадила ее и заявила, что мы женаты? Непонятно, как вся эта туса не заметила наших обручальных колец…

– Думаешь, маленький кусочек золота остановит их? Женщины здесь просто не понимают твоих сигналов. Ты их сбиваешь с толку. Выглядишь как китаянка, но они не понимают твоего языка тела. Обычно китайские жены ведут себя иначе, поэтому никто не способен уловить, что мы вместе.

– Хорошо, с этого момента я буду виснуть на тебе и всегда с восхищением смотреть тебе в лицо. Ты мой единственный гаофушуай[88], – ворчала Рейчел, недобро взмахивая ресницами.

– Вот это я понимаю! Где мой кофе?

– В кофеварке в баре, заодно можешь и мне подлить!

– Что случилось с моей покорной женушкой? – Ник нехотя побрел к бару.

В этот момент Рейчел крикнула из спальни:

– О, мой отец позвонил сегодня утром!

– Что он сказал? – поинтересовался Ник, пытаясь понять, какую кнопку нажать на излишне высокотехнологичной кофеварке.

– Он снова извинился за то, что не приехал.

– Все еще разруливает проблемы в Гонконге?

– Ну, сегодня он помчался в Пекин. На этот раз какая-то чрезвычайная ситуация в правительстве.

– Хм-м, – протянул Ник, подливая кофе во френч-пресс. Он задавался вопросом, что же на самом деле стояло за поведением неуловимого Бао Гаоляна, и собирался уже озвучить свои сомнения, когда Рейчел продолжила:

– Он хотел, чтобы мы встретились с ним в Пекине на этих выходных, но, очевидно, в течение нескольких дней ожидается ужасный смог. Поэтому отец предложил отправиться в Пекин на следующей неделе, если небо прояснится. – Когда Ник вернулся в спальню и протянул чашку Рейчел, она посмотрела ему в глаза и добавила: – Не знаю, что считаешь ты, но меня мучает какое-то странное чувство по поводу всего этого.

– Не тебя одну, – кивнул Ник, садясь на пол у окна. Солнечный свет, падающий на его спину, казался более бодрящим, чем запах кофе.

– Я так рада слышать, что ты это говоришь! Значит, я не совсем параноик? Имею в виду, что оправдания отца начинают убого выглядеть. Смог в Пекине? Там же всегда смог – или нет? Я пролетела три тысячи миль, чтобы познакомиться с отцом, и не позволю экологии помешать нам. Я надеялась куда больше времени проводить с ним, а он вроде как нас избегает.

– Не могу не согласиться.

– Думаешь, это как-то связано с Шаоянь? От нее-то ни слуху ни духу.

– Возможно. Карлтон что-нибудь сказал тебе?

– Ни слова! Знаешь, мы видимся с ним каждый вечер, с тех пор как приехали сюда, но я не чувствую, что по-настоящему узнала его. То есть он очень милый, и вдобавок отличный собеседник, как и все вы, мальчики, получившие образование в английских школах, но мало о себе рассказывает. И иногда бывает довольно капризным, как по-твоему?

– Да, я тоже заметил это. Бывают моменты, когда Карлтон, кажется, просто отсутствует, как тем вечером, когда мы наверху в «Риц-Пудуне» выпивали с той девушкой в буйных кучеряшках?

– Китайская афро? Как ее звали?

– Понятия не имею, но от нее исходили странные флюиды, и какое-то время Карлтон просто молчал и смотрел вдаль. Я подумал, может, ему она не понравилась или что-то в этом роде, но потом он вышел из этого состояния и снова стал прежним.

Рейчел обеспокоенно посмотрела на Ника:

– Может, это из-за пьянства? У меня после этой недели как будто печень ноет.

– Ну, похоже, что все здесь поднимают культуру пития на новый уровень! Но давай не будем забывать о недавней аварии, как-никак у него была серьезная травма головы.

– Знаешь, он кажется совершенно здоровым, я постоянно забываю, что он попал в ДТП.

Рейчел встала с кресла и уселась рядом с Ником на пол. Она смотрела в окно на другой берег реки, залюбовавшись изящным поворотом контура Шанхайской башни, нового небоскреба, который однажды станет самым высоким сооружением в мире