шлое позади.
Рейчел отвернулась к окну, ее грудь вздымалась. Керри встала, медленно направилась к дочери и протянула руку, желая коснуться ее плеча, но Рейчел опередила ее – вскочила и обняла мать:
– О мама! Мне очень жаль. Прости меня… прости за все те ужасные вещи, которые я тебе наговорила по телефону!
– Я все понимаю, Рейчел.
– Я же не знала… даже представить не могла, через что тебе пришлось пройти!
Керри с любовью смотрела на дочь, и слезы бежали по ее щекам.
– Прости, что я не говорила тебе правду. Мне так не хотелось взваливать на тебя груз собственных ошибок.
– О мамочка! – Рейчел рыдала, обнимая Керри все крепче.
Солнце уже садилось над Букит-Тимах, когда Рейчел вышла в сад под руку с матерью. Медленно направляясь к бару, они обогнули бассейн, чтобы Керри смогла полюбоваться всеми золотыми статуями.
– Похоже, мать и дочь воссоединились, да? – сказала Пейк Лин.
– Похоже на то. Не вижу крови и разорванной одежды.
– Я рада! То платье от «Ланвен», которое сейчас на Рейчел, стоило мне семь штук.
– Хорошо, что не я один виноват в том, что трачу на нее деньги. Она не сможет теперь во всем винить только меня, – сказал Ник.
– Открою тебе секрет, Ник, как бы девочка ни протестовала, ты никогда не ошибешься, если купишь ей дизайнерское платьишко или пару убийственных туфель.
– Постараюсь запомнить, – улыбнулся Ник. – Думаю, мне пора.
– Не уходи, Ник. Думаю, Рейчел захочет повидаться с тобой. И разве ты не умираешь от любопытства и не хочешь узнать, о чем они с мамой беседовали все это время?!
Рейчел с мамой подошли к бару.
– Пейк Лин, ты очаровательно выглядишь за барной стойкой. Можешь смешать мне «Сингапур слинг»? – попросила Керри.
Пейк Лин смущенно улыбнулась:
– Ну… вообще-то, я не умею, никогда его не готовила.
– Да? Разве это не самый популярный коктейль здесь? – удивилась Керри.
– Только если вы турист.
– А я и есть турист.
– Тогда, миссис Чу, позвольте мне отвезти вас куда-нибудь на «Сингапур слинг».
– Почему бы и нет? – с радостью отозвалась Керри. Она положила руку на плечо Ника. – Ты с нами, Ник?
– Я… не знаю… – пробормотал Ник, нервно поглядывая на Рейчел.
Рейчел замялась на пару мгновений, а потом ответила:
– Поедем все вместе.
Лицо Ника просветлело.
– Правда? Я знаю одно хорошее местечко.
Вскоре все четверо сидели в машине Ника и уже подъезжали к самому выдающемуся архитектурному памятнику острова.
– Вау, какое удивительное сооружение! – воскликнула Керри Чу, с благоговением глядя на три высокие башни, соединенные наверху огромным парком.
– Мы туда и едем. Это самый высокий из искусственных парков, пятьдесят семь этажей над землей.
– Ты серьезно ведешь нас в «Скайбар» в «Марина-Бей Сэндс»? – состроила гримасу Пейк Лин.
– А почему бы и нет?
– Я думала, что мы поедем в отель «Раффлз», где изобрели «Сингапур слинг»!
– Там слишком много туристов.
– А здесь мало? Вот увидишь, там целая толпа материковых китайцев и европейцев.
– Поверь мне, тут потрясающий бармен! – авторитетно заявил Ник.
Десять минут спустя они вчетвером сидели в белой беседке посреди террасы площадью в два с половиной акра, парящей в облаках. Звуки самбы наполнили воздух, и в нескольких футах от них раскинулся огромный переливной бассейн, который тянулся по всей длине парка.
– Выпьем за Ника! – воскликнула мать Рейчел. – Спасибо, что привез нас сюда.
– Я рад, что вам нравится, миссис Чу!
– Должна признаться, что коктейль лучше, чем я ожидала! – сказала Рейчел, делая еще один глоток пенистого малинового напитка.
– Значит, в следующий раз ты не будешь морщиться, когда какой-нибудь турист, сидящий рядом с тобой, закажет «Сингапур слинг»? – подмигнул Ник.
– Зависит от того, как турист будет одет, – парировала Пейк Лин.
Некоторое время они сидели, наслаждаясь видом. На той стороне залива сгущалась синева, небоскребы вдоль пристани, казалось, блестели в благоухающем воздухе. Ник повернулся к Рейчел, пытаясь заглянуть ей в глаза. Она ни разу не заговорила с Ником с тех пор, как они покинули дом Пейк Лин. Их глаза встретились на мгновение, после чего Рейчел отвернулась.
Ник спрыгнул с барного стула и спустился на несколько ступенек к бассейну. Он прогуливался вдоль кромки воды, превратившись в силуэт на фоне темнеющего неба, женщины молча изучали его.
– Хороший он парень, твой Ник, – наконец сказала Керри дочери.
– Знаю, – тихо ответила Рейчел.
– Хорошо, что он ко мне примчался.
– Что значит «примчался»? – Рейчел была сбита с толку.
– То и значит. Он появился на пороге моего дома в Купертино два дня назад.
Рейчел уставилась на мать, ее глаза расширились от удивления. Затем она соскочила с барного стула и направилась в сторону Ника. Он повернулся, когда девушка подошла. Рейчел замедлила шаг, обернувшись, чтобы посмотреть на пару пловцов, дисциплинированно наматывающих круги в бассейне.
– Пловцы выглядят так, будто вот-вот свалятся за горизонт, – сказала она.
– Правда.
Рейчел вздохнула и продолжила:
– Спасибо, что привез сюда маму.
– Не за что. Ей нужно было выпить.
– Я про Сингапур.
– Это самое меньшее, что я мог сделать.
Рейчел с нежностью посмотрела на Ника:
– Поверить не могу, что ты пошел на такой шаг – за два дня пролетел через полмира и обратно, и все ради меня. Что подтолкнуло тебя на это безумство?
Ник улыбнулся своей фирменной улыбкой:
– Ну, надо поблагодарить одну маленькую птичку!
– Птичку?
– Ага, голубую сойку, которая ненавидит Дэмьена Херста.
В баре Керри грызла дольку ананаса из третьего коктейля, когда Пейк Лин взволнованно прошептала:
– Миссис Чу, только не оборачивайтесь! Я тут шпионю. Ник и Рейчел слились в долгом поцелуе!
Керри радостно развернулась и вздохнула:
– Ай-я-я-я-я, так романтично!
– Аламак, не смотрите! Я же попросила не смотреть! – ругалась Пейк Лин.
Когда Ник и Рейчел подошли, Керри оглядела Ника с ног до головы и дернула за рукав помятой льняной рубашки:
– Ох, ты так похудел. Можно мы поедем на какой-нибудь рынок уличной еды, которыми так славится Сингапур? Я бы съела сотню шашлычков сатэ, раз уж я тут.
– Хорошо, давайте поедем на рынок в Китайском квартале, на Смит-стрит, – просиял Ник.
– Аламак, Ник, там так много народу по пятницам, негде сесть! – заворчала Пейк Лин. – Почему бы не рвануть в «Глаттонс-Бей»?
– Я так и знал, что ты это предложишь. Все вы, принцессы, обожаете это место!
– Нет! Просто мне правда кажется, что там лучшие сатэ! – решительно возразила Пейк Лин.
– Чушь! Сатэ везде одинаковые. Мне кажется, маме Рейчел Смит-стрит покажется более живописной и аутентичной, – спорил Ник.
– Аутентичной, ага, щаз-з! Если хочешь местного колорита, то… – начала Пейк Лин.
Рейчел посмотрела на мать:
– Они могут так спорить до посинения, а мы просто сядем и поедим.
– Но почему они так разошлись из-за какой-то еды? – удивилась Керри.
Рейчел закатила глаза и улыбнулась:
– Пусть спорят на здоровье, мам. Пусть. У них тут так принято.
Благодарности
Каждый из вас совершенно неподражаемым и замечательным образом помог мне воплотить замысел этой книги. Я всегда буду благодарен вам:
Деб Ааронсон
Майкл Корда
Кэрол Бревер
Мэри Кван
Линда Касто
Джек Ли
Дебора Дэвис
Джоанн Лим
Дэвид Эллиот
Александра Мачинист
Джон Фонтана
Пиа Мэссие
Саймон Герс
Робин Майна
Аарон Голдберг
Дэвид Сангалли
Лара Харри
Лиеф Энн Стайлз
Филип Ху
Розмари Йип
Дженни Джексон
Джеки Зиркман
Дженнифер Дженкинс