— Блять, Пчелка, я сейчас кончу, — предупреждает он меня.
Я сосу сильнее. Я хочу этого. Хочу заставить его кончить так же сильно, как он заставил меня. Через несколько секунд мой рот наполняется его спермой. Я глотаю столько, сколько могу, но немного все же вытекает из уголков моих губ.
— Черт возьми, мне нравится просыпаться рядом с тобой, — говорит Доминик, разворачивая меня лицом к себе.
— Чтобы проснуться, сначала нужно поспать. Ты вообще спал? — Спрашиваю я его.
— Я спал достаточно. А теперь скажи мне, чем хочешь заняться сегодня. — Меняет он тему.
— Мне нужно навестить брата и Шэр. А завтра воскресенье. Если я не появлюсь на ужине у родителей, они отправят поисковую группу.
— Хорошо, сегодня мы навестим твоего брата. Завтра – твоих родителей.
— Договорились, и никаких упоминаний о помолвке. Я сообщу эту новость в свое время.
— Ты стыдишься меня? — Спрашивает Доминик, и в его голосе звучит искренняя обида.
— Нет, конечно, нет. Просто я не хочу провести следующие два года, споря с мамой из-за свадебных планов. Потому что, поверь мне, как только она узнает об этом, она тут же начнет все планировать.
— Свадьба Маккинли и Кристиансон. Мы попадем в новостные колонки, — говорит Доминик, играя бровями.
Я хлопаю его по груди.
— Ты даже отлить не можешь, чтобы об этом не написали в таблоидах. Ты ведь наследник величайшей династии. Все сердца в стране разобьются, когда разнесутся новости о том, что ты занят.
— Пусть разбиваются. Есть только одно сердце, которое мне дорого, – твое.
— Тогда тебе лучше не разбивать его снова, — говорю я ему.
Его лицо тут же становится серьезным.
— Когда я разбил твое сердце?
— Когда я вспомнила о нас и поняла, что ты бросил меня.
— Я проведу остаток жизни, заглаживая свою вину перед тобой. — Его губы сливаются с моими, когда он скрепляет свои слова поцелуем.
Глава 31

— Сначала я хочу заехать к себе домой, — говорит Люси, садясь в машину.
— Зачем?
— Потому что я хочу принять душ, вымыть голову, переодеться. Ну, знаешь, все как обычно.
— На тебе ведь уже есть одежда, — возражаю.
— Нет, на мне одежда, которую ты купил для меня. Мне нужны мои вещи, Дом. Пожалуйста, — говорит она.
— Ты знаешь, я отвезу тебя куда угодно, куда только захочешь. Только сначала я хочу прояснить одну вещь. Если я тебе что-то покупаю, не значит, что эти вещи тебе не принадлежат, — говорю я ей.
— Мне не нужно, чтобы ты покупал мне всякое дерьмо, Дом.
— Я знаю, что не нужно, но тебе следует привыкнуть к этому, потому что я определенно не стану останавливаться.
— Вот почему я никогда не встречалась с придурками из богатеньких семей. Они все только и делают, что пытаются тебя купить, — говорит Люси.
— Хочу напомнить, что твой трастовый фонд больше, чем у любого из придурков, с которыми ты встречалась. Они, вероятно, пытались соответствовать тебе, — говорю я ей.
— Но он не больше твоего. Вряд ли кто-то сможет перебить тебя. — Смеется она.
— М-м-м, наверное, у Бри больше. — Пожимаю я плечами. — Первая внучка и все такое. Так что, нужна помощь, чтобы вымыть твои волосы? — Спрашиваю я, вскинув брови.
— Ну, у меня много волос. Лишняя пара рук точно не помешает.
Услышав это, я нажимаю на педаль газа чуть сильнее, стараясь добраться до квартиры Люси как можно быстрее. Я набрасываюсь на нее, как только вытаскиваю ее из машины. Мои губы прижимаются к ее губам, а язык проникает в ее рот. Я поднимаю ее, и она обхватывает меня руками и ногами, пока я веду нас к лифту. Когда дверь наконец открывается, я несу Люси на кухню и останавливаюсь, чтобы усадить ее на стойку.
— Что за хрень? — Шиплю я, опуская ноги Люси и удерживая ее, пока она не становится на пол.
— Что случилось? — Спрашивает она, оглядываясь через плечо на сцену, которую я наблюдаю.
Розовые тюльпаны, чертова огромная ваза с розовыми тюльпанами стоит посреди прилавка. Люси не было здесь несколько дней, и никого другого здесь тоже не должно было быть.
— Откуда они взялись? Полагаю, не ты их купил? — Люси смотрит на меня. Я качаю головой, наблюдая, как она подходит к тюльпанам и берет открытку. — Бежать некуда, — читает она вслух, а затем поднимает на меня глаза. — Доминик?
— Все в порядке. Ты в порядке. Мы в порядке, — говорю я, успокаивая больше себя, чем ее.
— Нам пора уходить, — говорит мне Люси.
Я беру ее за руку и веду через всю квартиру, прямо в ее спальню. Она пришла сюда, чтобы забрать свои вещи, и я позабочусь о том, чтобы она получила то, что хочет. Я завожу ее в гардеробную и достаю сумку.
— Вот, бери все, что тебе нужно.
Она начинает снимать с вешалок разные вещи, пока сумка не наполняется.
— Давай уйдем отсюда. Я больше не хочу здесь находиться, — говорит она немного дрожащим голосом.
— Все в порядке. Я положу этому конец, Пчелка. Я никому не позволю причинить тебе боль. — Я притягиваю ее в свои объятия.

— Люси, где, черт возьми, ты была? Ты не можешь просто уехать из города, оставив сообщение о том, что вернешься через несколько дней, а затем замолчать, — кричит Шэр, увидев Люси, которая входит в прихожую их с Ксавьером квартиры.
Мне не нравится, как она разговаривает с моей Пчелкой. Люси не обязана никому ничего объяснять. Из моего горла вырывается рык.
— Доминик? Люси, что происходит? — Спрашивает Шэр, переводя взгляд с меня на нее.
— Происходит то, что я чертовски зла на тебя. И где мой брат? Он тоже должен это услышать.
— Люси, серьезно? Кричать не обязательно. — Ксавьер заходит в фойе.
— Да, а как насчет того, что никто из вас не удосужился сказать мне, что у меня есть чертов парень? Я плакалась тебе, Шэр. Говорила тебе, что мне чего-то не хватает, а ты не сказала ни слова.
— Подожди… ты помнишь? — Спрашивает ее брат.
— Я все помню. Не благодаря вам двоим.
— Врачи сказали, что нам нельзя ничего рассказывать. Я не хотела усугублять ситуацию. Мне так жаль. Я хотела тебе сказать. — Шэр обнимает Люси.
— Я знаю, что сказали врачи, но это не значит, что я меньше злюсь на тебя, — говорит Люси, обнимая ее в ответ.
— Пчелка, мне нужно ненадолго отлучиться. Пообещай, что останешься здесь, пока я не вернусь за тобой, — говорю я, прерывая их воссоединение.
— Что происходит? — Ксавьер чертовски наблюдателен. Этот ублюдок знает, что что-то не так.
— Люси? — Я оттаскиваю ее от подруги. — Я вернусь, как только смогу. Не уходи, хорошо? — Я наклоняюсь и целую ее.
— Доминик, ты обещал, — шепчет она.
— Знаю. Я вернусь, — говорю я ей.
Подойдя к лифту, я нажимаю кнопку и вхожу в кабину. Сегодня я разберусь со всеми этими гребаными ублюдками. Никто не посмеет угрожать моей Пчелке. Я уничтожу их всех к чертовой матери.
Заехав домой за припасами, я направляюсь прямиком в байкерский клуб. Я подумываю позвонить Марчелло, чтобы он приехал и помог мне, но передумываю. Чем меньше людей знают, что я собираюсь сделать, тем лучше. Единственный человек, которому я звоню, – Алекс. Чтобы убедиться, что все ублюдки до единого находятся в здании клуба. Мне не нужны сложности. Я закончу все так же, как и начал. Спалив ублюдков дотла.
— Дом, куда ты, блять, пропал? — Отвечает Алекс после первого гудка.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал, — говорю я ему.
— Конечно, нужно. Чего ты хочешь?
— Мне нужно, чтобы ты передал сообщение всем членам Дьяволов Долины. Скажи им, чтобы через час они приехали в свой клуб.
— Не потрудишься объяснить мне, зачем тебе встречаться с байкерами, которые преследуют тебя и твою девушку? И раз уж ты об этом заговорил, расскажи мне, как ты связан с семьей Де Беллис, — говорит Алекс.
— Конечно, и давай заодно выпьем по чашечке чая, а? Ты сможешь сделать это или нет? — Шиплю я в ответ.
— Иногда мне хочется, чтобы у моей жены было меньше родственников. Я передам сообщение, — ворчит он.
— Спасибо, чувак. — Я вешаю трубку. Каким бы ворчливым Алекс ни был, он сделает все для моей кузины Лили, как и для ее семьи.
Я паркую свою машину на улице, где находится байкерский клуб. Затем настраиваю дрон и наблюдаю на экране, как он пролетает над зданием. Я насчитываю не менее пятидесяти байков, выстроившихся во дворе.
Хорошо. Только двое парней стоят у дверей.
Я сажаю дрон на крышу, ближайшую к зданию клуба. Камера направлена прямо на входную дверь. Я могу войти сейчас, но решаю подождать. Мне нужно дождаться темноты, прежде чем я смогу напасть на них. Сейчас еще середина дня, а значит, у меня есть несколько часов, чтобы понаблюдать за парнями, которые должны стоять на страже.
На моем телефоне высвечивается номер Марчелло. Я нажимаю "Отклонить", но он он звонит снова. Я закатываю глаза, потому что знаю, что он не остановится, пока я не отвечу.
— Что?
— Ну, сегодня явно кто-то встал не с той ноги. Что делаешь? — Спрашивает он.
— Пеку торт, — невозмутимо отвечаю я.
— О, здорово, где? Я приду помочь.
Я вешаю трубку. Я знаю, что если этот ублюдок спрашивает, где я, он уже знает ответ. Не проходит и пяти минут, как на экране мелькает имя моего кузена.
— Акс, я занят. Что бы это ни было, это подождет, — говорю я ему.
— Занят чем?
— Всякой ерундой, — говорю я и кладу трубку. Затем набираю номер частной охранной фирмы, которую нанял, чтобы следить за Люси. Она даже не подозревает, что ребята находятся в здании ее брата, но я ни за что не оставлю ее без защиты.
— Мистер Маккинли, чем могу быть полезен? — Спрашивает Джон, владелец фирмы.
— Есть какие-нибудь новости из здания Кристиансона? — Спрашиваю я его.
— Никаких, сэр. Никто не выходил и не входил в квартиру.
— Спасибо. — Я смотрю на часы, семь вечера.
На улице темновато, но мне не терпится вернуться к Люси. Я перекидываю сумку со взрывчаткой через плечо и направляюсь к задней части клуба. Достав кусачки, я перерезаю их жалкое подобие ограждения. Все эти месяцы я тайком проникал в квартиру Люси и выходил из нее, поэтому в том, чтобы остаться незамеченным, у меня есть преимущество.