Безумные сказки острова Тики — страница 12 из 15

Может быть, спасёт и на этот раз.

Глаз в твоей руке повёрнут в сторону океана жидкого огня. Его свечение сталкивается со свечением горячей лавы. В первую секунду ничего не происходит.

А затем снизу вырывается мощнейшая струя горячего ветра. Она поднимает вас с Джиной в воздух. Всё выше и выше. Всё дальше и дальше он огня.

Ты подносишь Глаз Тики к губам и целуешь его.

— Спасибо! — кричишь ты.

Ветер меняет направление. Вы с Джиной со скоростью торнадо влетаете в маленькую комнатушку внутри горы. Ты с громким БАЦ! врезаешься в стену и валишься на пол.

Иди на страницу 34.

108

Должно быть, скелет схватил Джину. Ты разворачиваешься и несёшься обратно по тоннелю. Добежав до его конца, ты выскакиваешь на берег и глядишь на остов корабля, покачивающийся в чёрно-синей воде.

И ахаешь! Ужасающий скелет затаскивает Джину на корабль через боковое окно!

Нырнув, ты плывёшь к накренившемуся кораблю.

— Я иду, Джина, — шепчешь ты про себя, — Не бойся!

Весь путь ты стараешься проплыть под водой. Добравшись до полузатонувшего корабля, ты, не вылезая на поверхность, открываешь глаза, чтобы взглянуть на него. Розовое свечение стен грота освещает всё вокруг.

Корабль огромен! Его трюм расколот надвое — очевидно, носом другого корабля. Сокровища разлетелись по дну океанского бассейна, словно какой-то мусор. Золотые дублоны, жемчужины, рубины, изумруды и сапфиры усеивают песок.

Тебе очень хочется подплыть поближе. Изучение пиратского корабля, полного сокровищ — это невероятно! Но Джина ждёт тебя на палубе.

А кроме того, два очень страшно выглядящих скелета стоят на страже, охраняя расколотый трюм корабля.

Иди на страницу 32.

109

— Давай, Джина, — поспешно говоришь ты, — Пошли за этим парнем!

Ты начинаешь подниматься в гору.

— Но вулкан! — ахает Джина, поспевая за тобой.

— Хуахту сказал, что пока осколок камня у нас, мы находимся в опасности, — возражаешь ты, — А ещё он сказал, что мы должны пойти к вулкану, чтобы избавиться от него. Извержение вулкана может быть той самой опасностью, о которой он говорил.

— Просто выкинь его! — умоляет Джина. Она останавливается, — Пусть ещё кто-нибудь найдёт его и вернёт на место. К тому же, ты у подножия вулкана. Может быть, это достаточно близко!

Лицо Джины покраснело, она почти что кричит.

Ты не хочешь, чтобы она разозлилась на тебя. И к тому же она может быть права. Вулкан слишком опасен.

Но уйдёт ли проклятие, если выкинуть камень здесь?

Или же оно станет только хуже — потому что ты не следовал инструкциям Хуахту?

Может, ты должен сделать вид, что выбросил камень. А позже, когда Джина успокоится, продолжить свою миссию.

Если ты выкинешь камень у подножья, иди на страницу 124.

Если ты только притворишься, чтобы успокоить Джину, иди на страницу 24.

110

— Мы не отдали ему глаз, он купил его! — протестует Джина, — Мы должны убраться отсюда! Что будет, если он взглянет на нас этим своим злым Глазом Тики? Пожалуйста! Давай уйдём!

— Ты права, — признаёшь ты, — Пошли!

Вы несётесь по тропинке. Но фигура в маске Тики преграждает тебе путь. Ты оборачиваешься — и видишь другого безмолвного стража Тики. Ты окружён. Как и Джина!

Ты знаешь, что Джина окружена, потому что может разглядеть её рядом через стража Тики.

Ик!

Всё верно.

Ты действительно можешь видеть прямо сквозь стражей Тики.

Это вовсе не работники доктора Оутса. Это полноценные Тики, духи-воины. Под командованием того, кто носит маску Тики. А ты-сам-знаешь-кто уже отдаёт им приказ.

Доктор Оутс выкрикивает ещё более ужасное заклинание:

— Глаз Тики! Глаз Тики!

Используй свою силу!

Сделай их…

Ну, ты знаешь, что дальше. Незачем тянуть резину. Зачем пытать себя ужасными словами? Просто давай покончим с этим.

Но не мучай себя слишком сильно. Ты был очень храбрым. Прямо до самого конца.

111

Ты делаешь такой глубокий вдох, какой только можешь — и плывёшь за Джиной в пещеру. Акула уже близко, ты знаешь об этом — но надеешься, что вход в пещеру окажется слишком узким для огромной рыбины.

Не смея оглянуться на акулу, ты протискиваешься сквозь отверстие. Там ты следуешь за Джиной, заплывая всё глубже в грот.

Так глубоко ты раньше никогда не заплывал. Пещера темнеет, стены медленно смыкаются. Ты беспокоишься о том, сможешь ли пролезть дальше. Что, если ты застрянешь здесь?

Твои лёгкие начинают болеть. Ещё немного, и ты больше не сможешь без воздуха. Ну, теперь-то акула уж точно сдалась и уплыла, думаешь ты.

Но прежде, чем ты успеваешь жестом показать Джине, что нужно разворачиваться, сильное течение затягивает тебя вглубь пещеры. Всё дальше и дальше под воду!

Если ты сейчас не вздохнёшь, твои лёгкие просто взорвутся!

Беги на страницу 6.

112

Обогнув корабль с другой стороны, ты вцепляешься пальцами в перила и подтягиваешь себя на борт. Здесь ты прячешься за кучей бочек.

Несколько групп скелетов в рваных пиратских одеждах беседуют на палубе. Кто-то сердито рычит про то, что это капитан привёл их в эту водяную могилу. Другие говорят, что планируют взять богатства и снова ходить среди живых.

Но есть одна группка — дальше всех, полускрытая тенью — которая привлекает твоё внимание. Они держат Джину! И как раз в эту минуту они запихивают её в крохотный чулан.

— Она пробудет здесь до тех пор, пока не станет какой же костлявой, как мы, — огрызается один из скелетов. Ты вздрагиваешь, когда понимаешь, что у него нет одной половины черепа.

— Ага! — кричит низенький скелет с одной рукой. — Теперь, когда она видела нас, нельзя позволить ей покинуть грот! И когда мы отыщем ещё и второго ребёнка, наше сокровище вновь будет в безопасности!

Беги на страницу 25.

113

— Злым? — кричит Кала. Он садится, и его глаза мечут молнии, — Это не я здесь зло! А ты! И ты! И ты!

Он трясущимся пальцем указывает на тебя, Джину и доктора Оутса.

— Туристы! Археологи! Разрушители! Вы хотите забрать у нас остров Тики. Тики должен принадлежать мне! Я спасу его от вас!

— Но, Кала, — говоришь ты, — Я же твой друг. Мы…

Кала перебивает тебя. Он как будто сошёл с ума.

— Несколько месяцев назад я увидел священную маску во сне. Голос сказал мне, что у меня есть миссия: найти пропавший глаз! Спасти остров! Я слышал, как голоса воинов Тики приказывали мне!

Ты в ужасе следишь за тем, как Кала нарезает круги по палатке. Мог ли другой Глаз Тики наложить на него что-то вроде заклятия? Глядя на него, ты думаешь, что здесь нет ничего невозможного.

— Но теперь я заполучил его! И я буду править! — Кала наклоняется и поднимает кусок разбитой маски. Он поворачивает её к тебе с Джиной и доктором Оутсом.

Это Глаз Тики!

Иди на страницу 132.

114

Ты должен что-то сделать. Но что?

— Маска Тики! — восклицаешь ты. — Мы должны унести её от него!

— Но как это сделать, если он её носит? — спрашивает Джина.

— Я пока не думал над этой частью, — признаёшь ты, глядя, как доктор Оутс прогуливается вдоль строя работников и воинов в маске. Они выглядят так, будто находятся под гипнозом.

— У меня идея, — шепчешь ты, — Следуй за мной.

Ты ведёшь Джину в хижину, где вы обнаружили картонные коробки, и скользишь в распахнутое окно.

— Не прекращай следить за доктором Оутсом, — инструктируешь ты Джину, — Скажи мне, когда он повернёт сюда.

Джина становится у окна. Ты разрываешь коробку и роешься в ней.

— Что ты там хочешь найти? — спрашивает тебя кузина.

— Это! — объявляешь ты. — И это!

Ты вытаскиваешь из коробки две маски Тики. Они выглядят точно так же, как и маски работников.

— Вот, — ты суёшь одну Джине, — Надень. Доктор Оутс не узнаёт нас в них. Может быть, мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы украсть у него маску.

— Если он не заколдует нас раньше, — угрюмо парирует Джина.

Беги на страницу 136.

115

— Вставай! — слышишь ты, как командует мужской голос.

Где он? И с кем он говорит? Ты ныряешь за одно из экзотических деревьев. Успел ли он тебя заметить?

Твой взгляд обшаривает лагуну. Он тут! Высокий человек в рваной униформе. Он стоит к тебе спиной, склонившись над кем-то, лежащим на земле.

Джина!

Он говорит с Джиной! Человек щёлкает кнутом над её головой. Она закрывает лицо руками и съёживается на земле.

Ты обязан помочь ей! Не смотря на то, что твои колени дрожат от страха, тебе удаётся встать. Они всё ещё не видят тебя. Ты приседаешь за толстым стволом дерева и пытаешься сообразить, что же делать.

А затем человек с кнутом оборачивается.

Ты вцепляешься руками в дерево, чтобы не упасть.

Это скелет, которого ты видел на затонувшем корабле!

Беги на страницу 64.

116

— Глаз Тики! — пароходной сиреной завывает Хуахту, поворачиваясь в вашу сторону, — Глаз Тики!

Воины стоят безмолвно. Только злой голос Хуахту отражается от стен пещеры.

— Глаз Тики видит нас! — медленно выплёвывает он каждое слово, — Но мы не видим Глаза Тики!

Он оглядывает пещеру. Его слепые глаза блестят.