Его немигающий взгляд останавливается на том месте, где вы двое перегнулись через край уступа. И тогда он произносит самые ужасные слова:
— Глаз Тики сказал, что эти двое должны умереть!
— Он знает, что мы здесь! — ахаешь ты.
Длинным и костлявым пальцем Хуахту указывает на вас с Джиной.
— Схватить их! — командует он, — Доставить их ко мне!
Если ты думаешь, что поднятый Глаз Тики может ещё раз спасти тебя, иди на страницу 88.
Если ты швырнёшь камень в Хуахту, иди на страницу 15.
117
У каждой маски отсутствует один глаз!
Найти нужную, кажется, невозможно. Но у тебя нет выбора. Ты подносишь каменный глаз к одной маске за другой, ища совпадение. Через пять минут вы с Джиной перебрали по меньшей мере пятьдесят из них.
Безуспешно.
— Вот эта выглядит довольно важно, — показывает Джина на тёмно-пурпурную маску с перьями по краям. Её одинокий глаз широко распахнут и обведён всё тем же пурпурным.
— Ладно, — говоришь ты, — Давай попробуем её.
Ты снимаешь маску со стены и приставляешь каменный осколок к пустой глазнице.
— Ещё одна пустышка. — объявляешь ты, — Каменный глаз слишком большой, чтобы пролезть в эту дырку.
Ты передаёшь маску Джине и тянешься за другой. Джина натягивает маску и рычит.
— Агггггрррх! Я тебя напугала?
— Ага. Два раза, — фыркаешь ты, — Это же просто маска.
— Может быть, это одержимая маска, — предполагает Джина, хихикая, — Как та, из «Ужастиков». Помнишь? Там ещё девочка надела страшную маску, а потом не могла её снять.
— Угу, я помню, — отвечаешь ты, — Но там была совсем не такая. А теперь снимай её. Есть ещё много масок, которые мы не попробовали.
Джина стаскивает пурпурную маску.
— Унх! — пыхтит она, — Это странно. Я не могу снять её. Она застряла!
Иди на страницу 94.
118
— Дети правы! — шипит одноногий скелет-пират. — Капитан пытается надуть нас!
— А вы вообще уверены, что сокровища всё ещё здесь? — спрашивает Джина.
— На вашем месте я бы их пересчитал, — советуешь ты.
Три скелета поднимают сундук в воздух — и вываливают его содержимое на чёрный песок.
— Эй! — возмущённо взвывает капитан Боунс. — Вы что это делаете?!
— Нас больше волнует, что делаете вы! — огрызается одноногий пират.
Теперь уже в спор вовлечены все скелеты. Одни распихивают по своим карманам самоцветы, другие пытаются сосчитать монеты. Скелеты начинают пихаться и толкаться, пытаясь загрести себе побольше сокровищ.
— Бунт! — кричит капитан Боунс. — Да это бунт!
Скелеты тянут сабли! Они нападают друг на друга!
— Сейчас, — шепчешь ты Джине.
Подхватив сундук с сокровищами, вы с Джиной несётесь к лестнице и начинаете взбираться по скользким каменным ступеням. Камень покрыт водорослями и морским мохом, из-за чего устоять на нём очень трудно.
Беги на страницу 46.
119
Остров Тики обречён?
— Это же ужасно! — шепчешь ты.
Дверь чулана распахивается. Скелет шагает вперёд и выдёргивает вас с Джиной. Вы оба так сильно дрожите, что едва можете стоять.
— Командуйте, капитан Боунс! — кричит вся команда.
Скелет, назвавшийся капитаном Боунсом, скалит свои жёлтые зубы и шипит.
— Остров Тики принадлежит нам. Мы сражались за него. Мы умерли за него. Те, кто погиб, должен жить. А те, кто жив, должен умереть! Весь остров и все эти сокровища — наши. Мы честно и справедливо украли их!
Он указывает на сундуки с сокровищами, горой возвышающиеся на палубе. Команда скелетов уже упаковывает их перед всплытием. Теперь они ждут лишь одного — когда вы покажете им путь.
Ты слишком напуган, чтобы говорит. Капитан Боунс хохочет и склоняется над тобой.
— Ещё не готов заговорить, да? — рычит он. — Ну ничего, у нас есть всё время на свете. На этом — и на том свете тоже!
Беги на страницу 56.
120
Джина падает на землю, хватается за живот и хохочет. Ты взбиваешь свою бороду.
— Хуахту приказывает этому вулкану пробудиться.
Твоё исполнение роли Хуахту доводит Джину до истерики. Ты шлёпаешься рядом с ней, фыркая и хихикая.
Внезапный взрыв на вершине вулкана заставляет вас обоих замолчать. Вниз с горы катится град из горячих камешков. Злобный рёв сотрясается тебя, Джину и всё остальное, что есть на горе.
— О, нет! — восклицает Джина, — Погляди, что ты наделал!
— Что я наделал? — ахаешь ты, — Вулкан на самом деле проснулся.
— Хватайся за что-нибудь! — кричит Джина.
Ты цепляешься за кустарник и корни. Но всё, до чего ты дотягиваешься, рвётся в твоих руках. Земля осыпается вниз с ревущей горы.
— Помоги! — вопит Джина. — Я падаю!
Она падает на скользящие камни.
Ты тянешься и хватаешь Джину на ногу, чтобы не дать ей скатиться вниз. Но вместо того, чтобы вытянуть её наверх, ты летишь вниз вместе с ней!
Катись на страницу 55.
121
Взгляни на сплетённые щупальца этого осьминога. Видишь маленькую точку внизу одного из них? Догадываешься, что это такое? Это ты!
Да-да, именно ты.
И отсюда есть только один выход.
Сделай это ради Джины! Она нуждается в тебе!
Щёлкни сюда, чтобы попасть на страницу 11.
Щёлкни сюда, чтобы попасть на страницу 59.
122
— Вот, — говоришь ты, подталкивая осколок ногой в сторону Хуахту, — Возьмите. Вы вернёте Глаз Тики. Мы приехали сюда, чтобы провести каникулы, а не открыть лавочку по ремонту масок Тики.
— Нет, мой друг, — торжественно отвечает Хуахту, — Это ты нашёл осколок. И именно ты должен поместить его на место. Ничто не будет как прежде, пока Маска Тики не будет восстановлена.
— Ох, ладно, — ворчишь ты. Должно быть, этот тип слишком мал, чтобы поднять каменный глаз, — Просто скажите нам, где маска, и мы отнесём пропавшую часть.
Хуахту кивает.
— Вы должны взобраться на самую высокую гору острова Тики. Вы должны пройти через стену воинов Тики. Только тогда вы снимете с острова проклятие.
Ты чувствуешь, как твоё лицо теряет цвет.
— Но самая высокая гора острова Тики — это Кеналуа, — заикаешься ты.
— Я слышала о Кеналуа, — говорит Джина, — Разве это не знаменитый…
— Вулкан, — заканчиваешь ты. — И он активен!
Иди на страницу 49.
123
Наконец, доктор Оутс шагает к палатке. И как только он шагает через порог — вы с Джиной дёргаете за лиану! Оутс спотыкается и падает лицом вниз.
Маска Тики слетает с его головы. Она разбивается о землю, разлетаясь на тысячи кусочков!
Прежде, чем доктору Оутсу удаётся встать, вы с Джиной уже сидите на его спине, вдвоём прижимая его к земле.
— Нет! — кричит доктор Оутс, — Нет! Вы уничтожили маску! Вы уничтожили меня!
И тут ты слышишь приглушённый крик, исходящий из сундука в углу палатки.
— Держи его крепче, Джина, — поручаешь ты кузине, — Кажется, он запер кого-то в сундуке!
Ты несёшься к сундуку и откидываешь крышку. И когда ты видишь, кто находится внутри, у тебя глаза лезут на лоб.
— Доктор Оутс! — восклицаешь ты, — А что вы здесь делаете?
Беги на страницу 35.
124
Наверное, Джина права. Нужно выкинуть Глаз Тики у подножия горы и забыть о нём.
Ты зашвыриваешь осколок камня так далеко, как только можешь. Как только глаз покидает твою руку, рычание вулкана становится громче. Земля под ногами яростно трясётся.
— Он собирается извергнуться! — орёт крикливый турист. Он хватается за дерево, чтобы не упасть.
— Это проклятие! — кричишь ты, — Я не должен был выбрасывать глаз. Я должен вернуть его!
Ты карабкаешься по дрожащей земле. Джина следует в гору за тобой. Вы отчаянно ищете место где мог приземлиться каменный осколок.
Вся гора сотрясается. Крикливый парень спотыкается и падает. Он кувыркается мимо вас с Джиной. Гид пытается схватить его, но он сбивает её и тащит за собой.
— Джина! — кричишь ты, — Хватайся за меня!
Но прежде, чем Джина успевает это сделать, вершина горы взрывается! Горячая лава хлещет через край и стремительно льётся вниз.
Вы с Джиной прямо на пути огненной жидкости.
Иди на страницу 8.
125
— Ой… — заикаешься ты. — Мы просто…
— Видите ли, мы хотели… — бормочет Джина.
— Вы просто шныряли здесь и хотели сунуть свои носы туда, куда не стоит. Вы это пытались сказать? — ревёт доктор Оутс.
Прежде, чем ты можешь что-то ответить, он выныривает из окна, а через секунду врывается в хижину через дверь. Его серые глаза гневно сверкают. Он упирает руки в боки.
— Вы когда-нибудь слышали о незаконном проникновении? — рычит он.
— Да, но вы нас не так поняли… — начинаешь ты. Но ты так расстроен, что даже не знаешь, что сказать.
А что, если заговорить о куске камня, который лежит в твоём кармане? Что, если сказать ему правду о том, зачем вы пришли? Или ты можешь просто заговорить ему зубы — и быстро уйти.
Если ты решаешь сказать доктору правду и ничего, кроме правды, иди на страницу 51.
Если же ты врёшь и не краснеешь, иди на страницу 89.