Твой взгляд падает на наскальные рисунки — и теперь ты видишь последнюю панель. Она показывает двоих детей в футболках и шортах, крадущихся через потайную дверь в каменной стене!
Ты вдёргиваешь Джину в защитное свечение Глаза Тики.
— Мы должны найти потайную дверь, — тихо говоришь ты ей, указывая на рисунок.
— Но здесь не показана, где эта дверь! — жалуется Джина.
— Ну, она где-нибудь неподалёку, — настаиваешь ты.
Воины Тики уставились на тебя. Но пока ты удерживаешь Глаз Тики светящимся — вы в безопасности.
Ты замечаешь, что стена возле последней панели — гладкая.
— У меня есть идея, — шепчешь ты, — Держись поближе.
Держа Глаз Тики напротив воинов, вы с Джиной пересекаете пещеру. Но вместо одной двери ты обнаруживаешь две!
— Какая из них? — восклицает Джина.
— Я не знаю, — признаёшь ты. Вы внимательно изучаете двери. У них нет ручек. Зато есть высеченные отпечатки ладоней.
— Может быть… — бормочешь ты. У тебя такое чувство, что отпечатки — это ключ. На одной двери правая ладонь, а на другой левая. Есть только один способ разрешить эту дилемму!
Если ты правша, иди на страницу 12.
Если ты левша, или на страницу 50.
127
Вы достигаете водопада, который принёс вас с Джиной к пиратскому кораблю. Ты указываешь на каменные ступеньки, высеченные в стене пещеры.
— Это выход, капитан Боунс! — объявляешь ты. — Но нам нужно подождать, пока не будут подняты наверх все сундуки с сокровищами, прежде, чем подниматься самим.
Пока скелеты вытаскивают сундуки на чёрный песок перед лестницей, вы с Джиной бродите промеж ними.
— Итак, как много, по вашему мнению, сокровищ капитан Костяшка собирается оставить для вас? — спрашиваешь ты у пары щерящихся скелетов.
— Нашу долю, конечно же, — заявляет один из ни.
Ты повышаешь голос — так, чтобы тебя слышало большинство скелетов.
— А как определяется ваша доля? По рангу? Или по тому, кто больше работал, чтобы добыть их?
Скелеты начинают ворчать и роптать.
— А вдруг капитан Боунс и вовсе попытается присвоить всё это себе? — добавляет Джина, подмигивая тебе. Она уловила твой план.
Когда ты пробирался на борт, то слышал, как жаловались группы скелетов. Эта команда не такая уж сплочённая. Их так легко настроить друг против друга!
Что ты и делаешь!
Иди на страницу 118.
128
Заметив вас в тот же миг, Кала прыгает в воду. Он помогает вам с Джиной втащить в лодку сундук с сокровищами. Ты переваливаешься за борт.
Отец Калы первым понимает, что же находится в сундуке.
— Да это же потерянное сокровище острова Тики! — радостно восклицает он. — На сундуке выгравирован знак старого племени Тики, ограбленного пиратами много лет назад.
Кала и его отец позже пытаются вернуться за остальными сокровищами. Но канал закрыт. Это даже лучше, понимаешь ты. Теперь-то скелеты точно не смогут выйти!
Всё это должно находиться на острове Тики. Люди снова дружелюбны. Проклятие снято! Скоро туристы начнут возвращаться. А вы с Джиной — настоящие герои! Вам даже дают немного сокровищ в качестве награды.
— Ну, что ты теперь скажешь, Джина? — спрашиваешь ты. — Хочешь заняться подводным плаванием?
— Достаточно волнующих впечатлений для одного дня, — говорит она. — Как насчёт миленькой тихой прогулки на гору Кеналуа вместо этого?
— Но это же вулкан! — восклицаешь ты.
Она пожимает плечами.
— После приключения, которое мы пережили, вулкан покажется нам красивым и спокойным.
Ты смеёшься. Но, тем не менее, не можешь выбросить из головы одну мысль: а действительно ли это конец?
129
Ты зовёшь Джину ещё раз. Она не отвечает.
— Ну что ж, — бормочешь ты. Придётся преподать ей урок. Вместо того, чтобы высматривать её и дальше, ты собираешься спрятаться — и выскочить, когда она пройдёт мимо.
Ты ныряешь за огромный валун, торчащий сбоку от горы. Но когда ты прислоняешься к нему, он движется! А когда он откатывается вперёд, ты теряешь равновесие. Следующее, что ты понимаешь — это что ты падаешь в глубокую дыру.
— Джина-а-а-а-а-а-а-а-а-а! — кричишь ты, летя всё дальше во тьму.
Приземлись на странице 34.
130
Ты должен продолжать идти. Камень скоро прожжёт дыру в твоём кармане. И пока эти туристы слушают гида, вы с Джиной уже начнёте карабкаться на гору.
На пути ты обнаруживаешь пучки белого пушистого вещества, похожего на хлопок — оно растёт в стручках.
— Эта штука крутая, — восклицаешь ты, — Она похожа на попкорн!
Ты хватаешь полную горсть и швыряешь её в Джину. Оно приземляется ей прямо на волосы.
— Перестань, — жалуется она. Счищая белую штуку с головы, она хихикает, — Эй — это прямо как сухие снежки!
Ты срываешь побольше белой штуки. Когда у тебя скопится достаточно, ты кинешь его в Джину. Ты можешь устроить настоящий пушистый бой!
Вскоре твои руки полны. Гора растёт до твоего подбородка. Джина глядит на тебя и начинает смеяться.
— Что тебя так насмешило? — возмущаешься ты.
— Пух! Он сделал тебе белую бороду, — она хихикает вновь, — Теперь ты похож на Хуахту!
— О, да! — ты тоже смеёшься, — Я знаю, что делать.
Повернувшись своим седобородым лицом к горе, ты произносишь низким, командным голосом:
— Я Хуахту. Пылай, о великий вулкан Кеналуа! Пылай!
Иди на страницу 120.
131
Маски, которые носят ползучие фигуры — меньше и проще маски доктора Оутса. Они раздают подобные маски рабочим, упавшим на колени.
Доктор Оутс воздевает обе руки вверх и произносит нараспев пугающий стих:
— Лишь только тот, кто может глазом
Из маски Тики посмотреть —
Один за всех решает разом,
Кто жив, кому же умереть!
Вы с Джиной переглядываетесь расширенными от страха глазами.
— Он зло! — восклицает Джина, — Мы должны убраться отсюда! Сейчас же!
— Мы обязаны остановить его, — возражаешь ты, — Кто знает, что он собирается делать? И это наша вина. Мы отдали ему глаз!
Если ты позволишь Джине уговорить тебя убежать прочь, иди на страницу 110.
А если ты останешься и попытаешься остановить доктора Оутса, иди на страницу 114.
132
Ты не знаешь, осталась ли в Глазе Тики какая-нибудь сила, и если да — то какая. Но ты обязан что-нибудь сделать!
Потянувшись назад, к столу с артефактами, ты хватаешь первое, что попадается тебе под руку. И выставляешь это перед собой.
Древнее зеркало.
— Ааааааааааййййййййййииииии! — визжит Кала.
Небо над палаткой прорезает молния. Одним ударом она врывается в палатку и бьёт в твоё зеркало, а затем рикошетит. Кала, в которого попадает заряд, падает на землю. Прямо на твоих глазах он ссыхается и превращается в пыль.
Всё, что от него осталось — это священный Глаз Тики.
Должен ли ты схватить его?
Нет. Лучше не стоит.
Пускай кто-нибудь другой выясняет, какие ещё тайны сокрыты в Глазе Тики!
Конец.
133
Ужасное создание тащит тебя под воду. Оно затягивает тебя в другую пещеру, наполовину затопленную.
А также заполненную кучей гигантских осьминогов!
У тебя нет времени на мысли! На движения! На вопли!
Все чудовищные осьминоги оборачивают свои конечности вокруг тебя. Ряды присосок на каждой из них прилепляются к тебе с такой силой, что твоя кожа синеет. Они сплелись так сильно, что ты едва можешь дышать!
Осьминогов слишком много, чтобы их можно было сосчитать. И их, конечно же, слишком много, чтобы пытаться улизнуть. Если только ты не сможешь выпутаться из этого спутанного клубка и оставить их распутывать собственные узлы.
Если ты думаешь, что сможешь выпутаться на свободу из лабиринта осьминожьих щупалец, иди на страницу 121.
Если ты попытаешься сбежать при помощи того способа, который всегда обеспечивал тебе победу над Джиной — щекотки под мышками — иди на страницу 48.
134
— Ты нашёл утерянный глаз Тики! — восклицает доктор Оутс.
— Глаз Тики? — переспрашиваешь ты, глядя на осколок камня, лежащий на полотенце. Нарисованный глаз смотрит в ответ. Ты вздрагиваешь. Почему-то от этого камня у тебя мурашки бегут по спине.
Но доктор Оутс вовсе не находит камень страшным. Он так счастлив, что вот-вот пустится в пляс.
— Этот глаз — как раз то, что искала вся наша археологическая экспедиция! — фонтанирует он. — Именно его мы пытались откопать! Все наши усилия были направлены на то, чтобы восстановить маску в полном виде!
Джина изучает камень.
— Если этот камень — глаз из маски, — спрашивает она, — То где же отверстия, чтобы смотреть? Этот осколок — целый.
— Ты очень наблюдательна, — лучезарно улыбается ей доктор Оутс, — Видишь ли, маски были такие большие, что дырки для глаз располагались намного ниже. Человек глядел через нос или рот.
— Но что такого особенного в этой маске? — с подозрением спрашиваешь ты. — Почему так важно вновь собрать её?
Доктор Оутс резко меняется в лице.
— Не имеет значения, — огрызается он. — Вам это всё равно ничего не скажет.
Иди на страницу 97.
135
Кала жмёт ещё одну кнопку на троне.
Задня