18
После посещения салуна мадам Клико в Стиве произошли неуловимые изменения. Сам он их не замечал, зато его команде они сразу бросились в глаза. Начать с того, что на следующий день за завтраком юноша взял вилку левой рукой, а в правой руке оказался нож. Он неспешно отрезал кусочки мяса и деликатно жевал их с закрытым ртом, думая о чем-то своем. Когда дело дошло до перемены блюд, он, чисто автоматически, брал именно те приборы, которые требовались по этикету.
Глядя на него, Осель тоже начал неуверенно ковыряться в блюде вилкой и ножом. Вылавливать жареную дичь левой рукой ему было неудобно, но он терпел. Покончив с завтраком, Стив аккуратно промокнул губы салфеткой и потребовал свежую прессу, которая была немедленно подана ему расторопными слугами.
- Приятно работать с аристократами, - Труссарди с удовольствием смотрел на своего заместителя, небрежно листавшего газету. - Кстати, а где Вэлэр?
- Он взял кратковременный отпуск по семейным обстоятельствам, - спокойно сообщил ему Стив.
- Почему не согласовали со мной? - возмутился Труссарди.
- Дело было спешное. Не ехать же по такому пустяковому поводу во дворец к герцогу Ламейскому, да еще и без приглашения? - резонно возразил Стив. - В конце концов, в спектакле он не задействован. Пусть улаживает свои дела.
- Что пишет пресса? - поспешил перевести разговор в другое русло Труссарди.
- Довольно забавные вещи. Вот послушайте.
Стив зашуршал газетой:
- «Сенсация! Ограбление века! Вчера на приеме у герцога Ламейского произошло таинственное исчезновение дамских и мужских украшений, в которых щеголяли гости герцога. Не избежали этой участи ни приглашенный на прием король, ни сам герцог, ни знаменитый артист Труссарди с дочкой, ради которых герцог и затеял данный прием. Позднее выяснилось, что из дворца было вынесено все, что было не прибито или не прикручено. Возмущенный король обещал награду в десять тысяч золотых каждому, кто поможет выйти на след преступников. Позор! Куда катится мир? Куда смотрит полиция?»
- Действительно, куда смотрит полиция? - хмыкнул Собкар.
Все дружно уставились на Кота.
- Да я вчера весь день был с вами! - возмутился воришка.
- Это верно, - с сожалением вздохнул Собкар. - А жаль. А то бы по-легкому срубили десять тысяч. Что у вас украли, господин Труссарди?
- Мелочь, - небрежно махнул рукой руководитель труппы, - пару перстней и ожерелье у Лизетты. Еще что интересное в прессе есть?
- А как же! «Светская хроника. Его Величество король Нурмундии Эдуард II назначил своим личным телохранителем дальнего родственника знаменитой предсказательницы мадам Клико, некоего графа Вэлэра, который поразил его своей недюжинной силой и каким-то особым шармом, столь редко встречающимся у представителей сильного пола».
- Ну вот он и уладил свои дела, - сердито пробурчал Труссарди. - Такого артиста потеряли!
Глава труппы набычился и на всякий случай пересчитал свою паству по головам. Все остальные были на месте. Облегченно вздохнув, он вновь поднял глаза на Стива. Тот невозмутимо продолжил читать:
- «Радостная новость. В наш город наконец-то прибыла знаменитая труппа «Труссарди и К°Т!!!».
- Что!!? - подпрыгнул Труссарди. Он не поленился перегнуться через стол и выхватил из рук Стива газету. - Они что, обалдели?
Лизетта захихикала:
- Па, а ты на рекламный щит не смотрел, когда мы к гостинице от герцога подъезжали?
Труссарди подошел к окну.
- Да-а-а… - Руководитель труппы почесал затылок, вернул Стиву газету, молча сел на свое место и мрачно уставился на Кота, который с видом херувима изучал потолок. Спеша предотвратить назревающую разборку, Стив продолжил чтение:
- «Всем известная предсказательница мадам Клико утверждает, что представление прославленной труппы произойдет при полном аншлаге и побьет все рекорды сборов. Используя свой изумительный пророческий дар, она предсказала, что представление произойдет не во дворце, как это предполагалось изначально, а на Королевской площади, дабы дать возможность полюбоваться этим зрелищем не только придворным кавалерам и дамам, но и простому народу. Король и именинница, прелестная принцесса Лили, будут наслаждаться искусством труппы с королевского балкона. Придворный маг Мальегон гарантировал полную безопасность венценосным особам, утверждая, что способен один защитить Его Величество и Ее Высочество от любой магической опасности. От физической Его Величество будут охранять королевская стража и его новый телохранитель граф Вэлэр». Как видите, господа, - Стив свернул газету, небрежно бросил ее на стол, - нам пророчат грандиозный успех. Вот что значит реклама!
- Великолепно. - Труссарди успокоился и уже лучился от гордости и счастья. - Так, господа, не время отдыхать. Завтра представление, а мы еще не готовы! Объявляю генеральную репетицию! Стив, распорядись, чтоб расчистили место, а я пошел гримироваться. Девонька моя, ты тоже. И все остальные. Сегодня репетируем в костюмах.
Труссарди потащил в свою комнату дочку, не замечая, как труппа за его спиной скривилась.
- Да, Стив, - пробормотал Собкар, как только дверь за ними закрылась, - положил ты меня на обе лопатки. Получить информацию через обычную прессу…
- А зачем чего-то вынюхивать, суетиться? - пожал плечами Стив. - Хороший разведчик львиную долю информации черпает именно из обычной прессы. Надо только уметь ее читать и анализировать. Особенно приятно получать таким образом информацию от своих, внедренных в нужные места, людей.
- Там ничего больше в газете нет? - с надеждой спросил Петруччо, уныло поправляя оборочки на юбке. Ему страшно не хотелось идти гримироваться.
- Есть. - Стив снова взял в руки газету. - «Криминальная хроника. Вчера в Кассилийском парке, неподалеку от местной достопримечательности - Фонтана Всех Влюбленных - произошел прискорбный инцидент с графом Орбиладзе. Он и его друзья были жестоко избиты личностями, пожелавшими остаться неизвестными. Они ушли с места происшествия чисто по-нурмундски, не попрощавшись. Администрация парка выражает им за это огромную благодарность. По нашим данным, полиция, в свое время натерпевшаяся от эксцентрических выходок графа, присоединяется к этим благодарностям и не очень рвется искать виновников данного инцидента. Она тоже довольна». Вот видите, какое мы доброе дело сделали, господа?
- Видим. Если б еще и не репетиция…
- О-о-о…
- У-у-у…
Репетировать не хотелось никому.
- Но-но! - Стив строго постучал пальцем по столу. - Генеральная репетиция, господа. Да еще и осложненная тем, что Собкар в ней участвовать не будет.
- Это еще почему? - опешил Осель.
- Потому, что у него есть дела поважнее, - пояснил Стив, кивая Жанэру головой.
Тот молча вытащил из кожаного футляра, с которым, с тех пор как его получил, не расставался даже ночью, арбалетный болт, замагиченный гномами на злобного колдуна Муэрто.
- Его задача грамотно замаскироваться на сцене и в нужный момент нажать на курок.
- Ну вот… Вэлэра нет, Собкара тоже… а кто ж тогда мавра играть будет? - расстроился Осель.
- Ты, - обрадовал его Стив.
- А Яго?
- Тоже ты. У них сцены не пересекаются. От гуталина по-быстрому отмоешься и за Яго отыграешь. Так, Жанэр, ты все равно сегодня не при делах, распорядись, чтобы убрали стол и сдвинули в стороны диваны. Да, и пусть слуги в центр поставят ванну с водой. А мы пойдем переодеваться.
- Шеф, а зачем ванна? - спросил Осель.
- А в чем ты будешь топить Дездемону, Отелло?
- Ты ж говорил: в пруду…
- Как я тебе изображу пруд на сцене, болван? Ванной обойдешься. Так, репетиция генеральная. Все должно быть натурально. Наш «Гамлет» обязан потрясти всю Нурмундию! Главное, когда будешь душить Петьку, слова не перепутай: «Она меня за муки полюбила, а я ее за это утоплю!». И души, души его! Побольше экспрессии. Публика это любит.
- Шеф, а может, Дездемону Лизетта сыграет? - затрясся Петруччо.
- Ты обалдел? Она же на сносях. Нет, единственная среди нас настоящая дама будет играть Офелию, мамашу Гамлета. Это решено!
Знал бы Шекспир, во что Стив превратил его гениальное произведение, перевернулся бы в гробу! Его великие творения перемешались в голове нашего героя, и он выдал в свое время Труссарди не менее гениальный суррогат. А завтра его предстояло выдать на суд нурмундской публики.
19
И вот час «X» настал. Сегодня они должны были выполнить первую часть задания, на которое подписался Стив: замочить злобного колдуна Муэрто, пригревшегося под боком короля в облике Мальегона, магистра белой и черной магии.
Все уже было готово к представлению. Труссарди не мог нарадоваться на Стива, который буквально фонтанировал идеями. На Королевской площади возвели огромную вращающуюся сцену, разделенную на три части. Одна часть, закрытая от зрителей занавесом, расписанным под кирпичную стену, использовалась как гримерная, две другие должны были служить сценой. Пока на одной сцене разворачивалось действие, на другой в это время меняли декорации. Такая сцена была революционной не только для Кассилии, но и для всего этого мира. Внизу, под подмостками, стояла, впряженная в эту конструкцию, относительно трезвая Игогоша, которую с трудом удерживали от непродуманных действий три амбала, специально нанятые для этой цели. Их задача была вовремя, по команде, отпустить постромки и дать ослоухой лошадке добраться до бочонка с пивом, стоящего на точно отмеренной позиции, что позволит сменить декорации. Задняя часть сцены примыкала к дворцу правосудия, другая, лицевая, смотрела на величественное здание королевского дворца. Каменные титаны подпирали его своды одной рукой и головой. Другая рука гигантов поддерживала каменный шар. Нурмундия была настолько просвещенная страна, что уже восприняла прогрессивную теорию местных ученых о том, что земля круглая. Между двумя такими титанами и располагался балкон, с которого члены королевской семьи должны были любоваться представлением. Пока что он пустовал. Для дворянства соорудили трибуны почти под самым балконом короля, ниже гомонил простой люд, который до отказа забил площадь. Все с нетерпением ждали появления на балконе именинницы и короля, что должно было ста