— Он там со своим самолетом возится. Скажи, там у океана действительно живут люди? Я имею в виду, нормально живут. Вот самолет у вас…
— Действительно, Банни. Конечно, не так, как до Удара, но, по крайней мере, Моисея не ждем, а делаем все сами. Там много людей. Я-то живу в «Кенгуру» — это сторожевой форт такой. Сюда бы наших скаутов, мы бы быстро навели здесь порядок. И этому вашему Владельцу прописали бы. Ну ничего. Скоро ты и сама увидишь. Я ведь за всеми вами пришел.
— Значит, правда все это. Как старый Ли говорит.
— Глупая. Мошенник этот ваш Ли. Я тоже старый, но Христа из себя не изображаю.
— Только Моисея.
— Тьфу ты. Ну тебя..
— Ладно, прости. Пойду я, а то сына надо кормить.
— Сына? У тебя сын? Разве ты замужем? Хотя прости, кто же сейчас женится.
— Да нет, Джуд. По-настоящему это не мой сын Я нашла его восемь лет назад. Стало жалко, да и чтобы выжить и не сойти с ума, нужна цель какая-то. Но я люблю его как своего.
— Так это твой сорванец мне чуть пол головы не снес?
— Ну что ты, Джуд, если бы он захотел, то непременно снес бы. Он, знаешь, как бумеранги кидает? Никто так здесь не может.
— Хороший мальчик.
— Ладно, я пошла. Увидимся еще. Берегись старого Ли. Он может устроить какую-нибудь пакость.
— Я запомню.
Банни чмокнула Джуда в щеку и выбежала из комнаты. Джуд задумчиво чесал затылок. Через минуту после ухода Банни в комнату вошел тот самый старик с клюкой, которого Банни называла Ли.
— Привет тебе, о Моисей! — начал он нараспев.
— Можно просто Джуд. К чему такая официальность? Мы, пророки, вообще ребята простые. Может, перейдем к делу?
Старый Ли с минуту помолчал. Было видно что такая ситуация ему все больше не нравилась. Все этот мальчишка Боб, сын Банни. Весь в мамашу, хоть я не ее отродье. Та тоже вечно задирается. Нет чтобы ему сначала к нему, к Ли, прийти и сказать о пришельцах. Он бы тогда что-нибудь приду мал. А тут все уже знают и, как назло прилетели на самолете, как он и говорил. Если бы на машине, можно было бы придраться. А так… И действительно, вывести всех хотят на это свое Побережье. А что он, Ли, там на Побережье делать-то будет? Там, наверно, своих пророков хватает. Ладно, он этого самонадеянного старика, смотри как в роль вошел, на чудо раскрутит. А не сделает, то уж извини.
— Мы ждем тебя, Моисей! Мы покажем тебе, как мы готовились к переселению.
— Интересно, — пробормотал Джуд и пошел вслед за стариком.
На улице толпились люди Банни куда-то исчезла. Зато ее приемный сын Боб вертелся тут. Старик, демонстративно опираясь на свою клюку, молча проследовал через площадь к старому полуразрушенному зданию депо Раньше здесь чинили маленький маневровый тепловоз, принадлежащий станции «Маленький Иерусалим». Потом необходимость в тепловозе отпала и на смену ему прислали просто мотодрезину. Теперь же вообще железнодорожное полотно разобрали. Шпалы ушли на топливо для очагов, а рельсы на укрепление жилищ.
Старец, бодро хромая, пересек площадь и остановился перед депо. Подождав, пока Джуд и присоединившийся к нему Том нагонят, старик торжественно произнес:
— Здесь мы храним самое дорогое.
С этими словами он открыл дверь и пригласил «миссионеров» вовнутрь. Там их взору предстала следующая картина В полумраке стояли три автомобиля. В них еще можно было узнать фермерские «ленд-роверы» и один «форд», очень похожий на тот, что некогда принадлежал Джуду. Машины были в неплохом состоянии. В глубине депо стоял желтый школьный автобус.
— Ого. да тут у них целый гараж, — с восхищением произнес Том и бросился осматривать ближайший «ровер».
— Откуда такое богатство? — деловито осведомился Джуд, машины как нельзя лучше пригодятся ему для переселения. — Как вам удалось сохранить все это?
— Мы готовились к твоему появлению, — скромно произнес старик Ли.
На самом деле он заставлял «прихожан» ухаживать за автомобилями в надежде подороже загнать их Владельцу Пустыни, когда тот соберется в какой-нибудь поход. Но все равно у него нет ни капли бензина, да и того, что привезли эти самозванцы в своем самолете, не хватит и ил го, чтобы отъехать от города.
— К нашему величайшему сожалению, у нас нет горючего. Мы думали, что ты привезешь его. Но мы ошиблись Разве ты совершишь чудо.
— Чудо? — Джуд почувствовал, что его загоняют в ловушку. — Что ж, чудо — это можно. Том, как ты думаешь, цистерны хватит?
Том, к тому времени уже успевший залезть под машину, что-то неразборчиво пробормотал оттуда. Про себя Джуд подумал, что не устроить ли ему что-нибудь вроде чудес Христа из Назарета, но потом передумал. Весь этот цирк на религиозную тему начинал ему порядком надоедать. Поэтому он просто сказал:
— Есть тут одно местечко в горах, там дожидается нас целый бензовоз отличнейшего горючего. Еще того, до Удара, не то что нынешнее.
Этот его аргумент сразил старого Ли наповал. Его последний козырь был бит, и теперь ему оставалось лишь посыпать себе голову пеплом и уйти в пустыню. Но вместо этого он выдавил из себя радостную улыбку и произнес.
— Я не сомневался в тебе, о Мои…
— Джуд, просто Джуд. И давай сразу договоримся, что мы просто делаем дело, без всяких там ритуалов и прочих жертвоприношений.
Ли молча согласился, но в глубине души затаил злобу на этого наглого пришельца, в одночасье разрушившего то, что он, Ли, создавал в течение нескольких лет.
Старый «ленд-ровер» дребезжал на ухабах горной дороги. Машину они взяли из парка мистера Ли. а бензином поделился Том. Правда, вначале он попытался возражать и в качестве доводов приводил то, что, мол, у него и у самого мало. Но Джуд очень быстро доказал ему, что если они не найдут бензовоз, то горючего на обратную дорогу им все равно не хватит. Этот неприятный довод подействовал на молодого авиатора, и он залил бак одному из «ленд-роверов».
И вот теперь Джуд вместе с Банни вот уже час тряслись по этой ужасной дороге. Джуд с трудом вспоминал, куда ехать. Несколько раз им приходилось возвращаться назад и двигаться по другой дороге.
— Джуд, — счастливым голосом говорила Банни, — помнишь, как мы тогда за твоим грузовиком ездили? Мы тогда еле ноги унесли. И забыли мой «джип». Ты знаешь, потом, после Удара, я пыталась найти это ущелье. Я хотела забрать машину и уехать на восток. Я почти месяц потратила на это занятие. Все бесполезно. А почему ты решил, что бензовоз в ущелье? Откуда ему там взяться?
— Дедукция! Чистая дедукция. Я вычислил этот бензовоз, не выходя из «Кенгуру». Если он где-то есть, то только там. Ладно, чего зря болтать, приедем увидим. Недолго еще осталось.
В это время они подъехали к сплошной стене, увитой вечнозеленым диким виноградом. На этом месте дорога кончалась. Между тем Джуд и не думал останавливаться. Он смело направил «ровер» прямо на стену, От неожиданности Банни зажмурилась. Но ожидаемого столкновения не произошло. Она услышала только шорох и треск ветвей, и когда она открыла глаза вновь, то они ехали уже по большому проходу, явно некогда вырубленному в скале. Преодолев проход, «ровер» выехал на довольно большое плато, окаймленное со всех сторон скалами. И точно напротив прохода в скалах чернело ущелье.
Джуд радостно воскликнул и погнал «ровер» по плато, поднимая за собой пыль. Банни же была занята тем, что снова и снова возвращалась к мысли, как это она не смогла найти этот проход! Ведь она не меньше пяти раз проходила мимо этой стены, но поискать за плющом так и не догадалась. Когда они были в ущелье с Джудом, все происходило так быстро, что она совсем не успела запомнить все тонкости. Ей казалось, что тогда никакого плюща и в помине не было.
Между тем Джуд подвел «ровер» к самому входу в ущелье. Чуть в стороне от него стоял полузанесенный песком и пылью «джип» Банни. За эти годы он основательно подвергся воздействию сил природы и окончательно пришел в негодность. Покрышки растрескались и едва виднелись из-под песка. В салоне выросло какое-то странное пустынное растение, которому абсолютно все равно было, где расти.
— Вот видишь, Джуд, до чего твоя безалаберность довела. А ведь был совсем новый «джип». Где я теперь такой возьму? — произнесла Банни, обвиняюще тыкая рукой в останки своего автомобиля.
— Я на твоем месте потребовал бы страховку. Подумай над этим на досуге. Хотя предупреждаю, хозяин участка может потребовать плату за парковку за все восемь лет. Подумай и над этим.
«Ленд-ровер» не спеша въехал в ущелье. После зноя и солнцепека прохлада, заполняющая ущелье, благодатно подействовала на Джуда и Банни. Ущелье было недлинным и закапчивалось пещерой или скорее искусственно вырубленным штреком шахты.
Перед штреком стоял сгоревший тягач, глядя своими черными слепыми фарами. При виде его у Джуда куда-то упало сердце. Неужели все пропало? Было бы обидно найти бензовоз сгоревшим. Но нет. Через секунду за останками мощного тягача показалась блестящая цистерна. Слава Богу, она стояла немного в стороне от тягача и не пострадала от огня.
Джуд остановил «ровер», не доезжая до цистерны. С минуту он молча смотрел на нее, как бы не веря своим глазам.
— Вот она, родимая… — тихо прошептал Джуд, видимо, опасаясь того, что от громкого голоса вожделенная цистерна взбрыкнет колесами и улетит куда-нибудь далеко-далеко.
— А бензин? — громко спросила Банни.
От такого святотатства Джуд подскочил на месте.
— Что ты кричишь? — прошипел он. — Что бензин? — Может, его там нет, — резонно заметила Банни. Она, как всякая женщина, ко всему подходила с точки зрения домохозяйки. Джуд посмотрел на нес. как на сумасшедшую.
— Как это нет?! Куда ж ему деться?
— Может вытек, а может, выдохся.
— Что б тебя… — пробормотал Джуд и про себя добавил что-то про женщин, которые вечно все испортят.
Но тем не менее он все же вылез из машины и, осторожно ступая, подошел к цистерне. Та пострадала от времени и непогоды гораздо меньше. То ли она была сделана так прочно, то ям скалы как-то защитили ее. Даже покрышки, хоть и были спущены, но еще вполне внушали доверие. Джуд приблизился к цистерне вплотную и погладил ее некогда хромированный бок. Местами блестящий хром и сейчас играл в редких лучах, проникающих сверху. Джуд весь собрался и неожиданно быстро полез наверх Там он долго возился с крышкой люка, пока та наконец не поддалась. С гулким звуком крышка откинулась, и Джуд полной грудью вдохнул такой желанный бензиновый дух.