— Мне не терпится увидеть Лейни, — призналась Джулия. — Я надеюсь, что она оценит мой сюрприз.
— Так оно и будет, дорогая, — сказал отец. — Ты всегда выигрываешь. Я уверен, что Лейни ни о чем не подозревает.
— Я на это надеюсь, папа.
Мэтью повернулся к Тайлерам.
— Трент? Ребекка? Вы пойдете гулять по берегу озера?
Ребекка кивнула:
— По-моему, это было бы прекрасно.
Трент задумчиво взглянул на Джулию и… отказался.
— Нет, спасибо. Я должен поработать. Собираюсь закончить все дела сегодня, и тогда завтра я смогу провести время с Эваном и Броком.
— Теперь, когда мои три мальчика живут в разных концах страны, они редко видятся, — объяснила Ребекка.
Обед закончился. Трент встал и помог матери подняться с кресла. Его манеры были безупречны. Джулия встала вместе с остальными и пожелала всем спокойной ночи, поблагодарив Ребекку за ее предложения и советы относительно искусства коренных жителей Америки и ковбоев.
Джулия наблюдала, как ее отец уходит вместе с матерью Трента. Ей казалось, что сердце бьется у нее в горле. Если бы это была любая другая женщина, Джулия пришла бы в восхищение. Ее отец заслуживал, чтобы в его жизнь вернулось счастье.
— Они — хорошая пара, — заметил Трент, наблюдая, как Мэтью и миссис Тайлер направляются к озеру. Потом он повернулся к Джулии. — Должно быть, тебе это очень неприятно.
Придя в ужас от его заявления, хотя отчасти оно было правдой, Джулия огрызнулась:
— Твоя мама очень милая. В отличие от тебя.
— Признайся же, дорогая, ты не перенесешь, если моя мать и твой отец окажутся вместе.
— Вместе? Я не собираюсь об этом думать.
— Может быть, тебе придется подумать. Твой отец явно ухаживает за моей матерью. А она вовсе на это не жалуется.
— Ради всего святого! Они просто встретились!
— Также, как мы просто встретились… на свадьбе моего брата? — Трент с дерзким видом поднял бровь.
Джулия зажмурилась, потом открыла глаза.
— Не желаю даже представлять себе такое.
— Вероятно, Тайлеров влечет к Лоуэллам. Это, может быть, генетически заложено в нас. Но, думаю, дело скорее в отличном вкусе.
У Джулии затрепетало сердце. Она пристально посмотрела в великолепные темные глаза Трента. Уголки его губ приподнялись в волнующей улыбке.
— Я пригласил тебя к себе домой, Джулия. Я хочу, чтобы ты была там… со мной. В любое время, днем или ночью. — Трент оставил ее и зашагал к выходу.
У Джулии ослабли колени. Она опустилась в кресло и вцепилась в его ручки. Если бы только Трент говорил правду! Но в глубине души молодая женщина знала, что он ее бросит в ту самую минуту, когда закончится срок ее работы, оговоренный в контракте. Когда она поможет ему сделать «Темпест уэст» процветающим отелем, когда Трент выиграет пари, которое заключил со своим братом, он сразу же примется за какое-нибудь другое предприятие.
Джулии уже доводилось быть жертвой его обаяния, и это причинило ей много вреда. На самом деле он заботился только о своем отеле и своем бизнесе.
— Джулия, у тебя все в порядке? — Рядом появилась Кимберли.
— Ким? Ты все еще тут? Я думала, ты очень устанешь после сегодняшней поездки на Тенистый гребень.
— Я и устала. — Девушка уселась за стол рядом с Джулией. Помощники официантов убирали посуду. — Но не собираюсь ложиться спать, Надо закончить работу в офисе.
Джулия улыбнулась:
— Ты преданная сотрудница.
— И немного разочарованная.
Джулия забыла о своих проблемах с Трентом и внимательно посмотрела на Кимберли.
— Что случилось?
Ким пожала плечами.
— Это Пит. Мне наконец хватило мужества пообщаться с ним. Мы виделись три раза и беседовали. Я старалась говорить как можно яснее, и мне даже показалось, что он заинтересовался, но потом… ничего. Он прикасался к полям шляпы, улыбался и уходил.
Джулия уставилась на скатерть. Она была последней, к кому следовало бы обращаться за советом относительно свиданий. О чем она думала, пытаясь добиться, чтобы Пит увлекся Ким? Забыла свое основное правило? Не увлекайся тем, с кем ты работаешь.
— Иногда это к лучшему, — пробормотала она.
— Что? И это говорит та самая женщина, которая на днях оставила меня наедине с Питом?
— Я ничего не планировала, — объяснила Джулия, расстроившись. Если то, что Трент сказал о Пите, правда, Кимберли может быть очень больно. — Я давала тебе советы с благими намерениями, но некоторым вещам не суждено произойти.
Ким сузила глаза.
— Ты говоришь сейчас не о Пите, не так ли? Я видела, как вы с боссом глядите друг на друга.
— У меня уже был служебный роман. Из этого ничего хорошего не получилось, и я еще долго чувствовала себя неловко.
Ким пристально посмотрела на Джулию. Затем тихо проговорила:
— Мне жаль.
Джулия пожала плечами.
— Это давняя история.
Потом Кимберли призналась:
— По-моему, я влюблена в Пита.
Джулия мягко взяла девушку за руку, отлично ее понимая.
— Вот и славно. Пусть все идет, как идет. Будь терпеливой. Торопиться и форсировать события было бы ошибкой.
— Я пытаюсь быть терпеливой. Это трудно.
Джулия кивнула. Она вела себя с Трентом не очень разумно, но в последнее время старалась это исправить.
— Извини. Сегодня вечером я не очень-то тебя ободрила.
— Я понимаю, Джулия. Ты тоже влюблена.
Молодая женщина широко раскрыла глаза и удивленно подняла брови.
— Нет. Я не влюблена. — Однако она сомневалась, что Кимберли поверила ее словам. — Давай-ка на один вечер забудем о мужчинах и сосредоточимся на завтрашнем приеме, — решительно заявила Джулия. — Я очень рада, что завтра ты собираешься мне помогать!
Женщины поднялись, взяли друг друга под руку и вместе зашагали прочь. Джулия думала о малышах, у которых лица как у херувимов и от которых приятно пахнет, а также о зеленовато-голубом глазированном торте.
Гораздо более приятные мысли, чем раздумья о предательстве Трента.
Это был старомодный праздник в честь будущего ребенка. Именно таким его всегда планировали Джулия и Лейни, сидя в «Королеве острова» — кафе на набережной в Лос-Анджелесе, когда они были юными девушками и мечтали о будущем.
Неподалеку от озера, напротив причала, Джулия поставила огромную белую палатку. Букеты цветов украшали столы на восемь человек, покрытые сине-белыми скатертями. Маленькие стеклянные детские бутылочки были набиты конфетами. Джулия везде разложила игры.
Ледяная скульптура в форме малыша в колыбели, держащего бутылочку, немного подтаяла на аризонской жаре, но Джулию заверили, что она все же продержится не меньше трех часов..
Все гости должны были уместиться за столами, а благодаря тому, что с трех сторон огромной палатки полотнища опустили до земли, прием получился уединенным. Все было готово, и теперь Джулия нетерпеливо ждала своих друзей, стремясь устроить сюрприз.
К ней подошел Брок Тайлер, брат Трента.
— Трент сказал, что Эван и Лейни прибыли и разместились в номере. Он собирается повести их на небольшую экскурсию по здешним землям и как бы невзначай доставить сюда.
— Спасибо, — сказала она, пристально глядя в его глубокие, темные глаза, такие же, как у Трента. Брок очень красив, но, в отличие от брата, у него не столь резкие черты лица и менее серьезный вид. Он засунул руки в карманы черных широких брюк с заутюженными складками, изготовленных на заказ у Армани. Брок казался беззаботным.
Он разбивает сердца, но в другой манере, предположила Джулия.
— Я очень рад, что скоро наконец-то появится первый внук Тайлеров, — улыбаясь, заявил он. — Это уменьшит давление со стороны матушки на нас с Тайлером.
— Твоя мать пришла в восхищение.
— Достаточно для того, чтобы на некоторое время оставить в покое меня и брата.
Джулия пожала плечами.
— Я не так уж хорошо знаю Ребекку, но, думаю, она захочет еще внуков… в конце концов.
— Следующий должен бы родиться у Трента.
Джулия резко подняла голову, представляя, каким отцом стал бы Трент.
Брок пристально посмотрел на нее, заметил, что она размышляет, и подмигнул, понимающе кивнув.
— Я так и предполагал.
— Что? — спросила молодая женщина. Судя по всему, Брок слишком много знает о ее отношениях с его братом.
Он нагнулся и прошептал ей на ухо:
— Если бы мой брат не встречался с тобой, я бы беспокоился из-за него.
— О, мы не ветре…
— Вот и они! — крикнула Ким, размахивая сотовым телефоном. — У меня есть шпионы, которые донесли, что Эван и Лейни только что вышли из отеля. — Она в очередной раз проверила, прочно ли закреплен полог у входа в палатку. — Прошу всех вести себя как можно тише. Трент сейчас приведет их.
Спустя несколько минут Трент подвел брата и его жену к входу, расположенному напротив озера Судьбы.
— Сюрприз! — закричали все.
Лейни сделала шаг назад. Она широко раскрыла удивленные глаза. Обвела взглядом столы, всех своих самых близких друзей и родственников, которые стоя улыбались и аплодировали. Затем беременная женщина взглянула в глаза Джулии, и у нее полились слезы.
— О, Джулз, это точно как мы…
Она не смогла договорить, и Джулия подбежала к ней. Подруги обнялись. Потом Джулия взяла Лейни за руки и отступила, чтобы окинуть подругу взглядом.
— Ты превосходно выглядишь, дорогая.
Эван поцеловал Лейни в щеку.
— Именно это я твержу ей все время.
Потом он поцеловал в щеку Джулию.
— Ты добилась своего. Лейни не имела об этом никакого представления.
— Не имела, — с благоговением подтвердила его жена. — Спасибо, Джулз. Это… прекрасно. — Лейни повернулась к мужу. — Ты все время об этом знал и скрывал от меня? Ты молодец, Эван!
Тот кивнул в знак согласия. Потом виновница торжества повернулась к гостям. Ее окружали друзья, коллеги и родственники. Лейни погрозила всем пальцем.
— Вы мне ни о чем не рассказали. — Она шутливо возмутилась. — Не знаю, смогу ли я доверять вам после этого.