раз – шепотом, в котором слышались растерянность и страсть.
Он довольно проурчал и содрал с нее верхнюю одежду, двигая ртом по кремовым выпуклостям, выступающим из бюстгальтера с большим вырезом. По обнаженному склону холма и дразняще благоуханной долине он прочертил прямую линию обильных, кусающих поцелуев, которые таяли на ее трепетном теле, словно горячий мед, пропитывая ее сладостью, доходящей до самой сердцевины ее существа. Теперь она запустила ему в волосы обе руки, исступленно требуя наслаждения, изнеможенно ожидала, когда же он коснется кружева, которое так старательно обходит, и страстная сдержанность его нежной атаки предстала ей и радостным откровением, и пугающим разочарованием.
И лишь почувствовав, как пальцы его заскользили у нее по бедру, ухватив полу юбки и высоко ее задирая над ее плененными бедрами, она ощутила, как снова просачиваются в ее сознание прежние страхи.
Она что-то пробормотала, стараясь вынырнуть на поверхность из чувственного отупения, а он успокоил ее: наконец-то нашарил один из двух сосков, взял зубами и укусил. Разнузданное вожделение яростно взорвалось в ее мозгу и затмило возвращавшийся к ней рассудок. Голова ее откинулась в сладострастной истоме, и в то же время он нежно передвинул руку у нее под юбкой между их телами и коснулся потаенного места, охраняющего ее женственность. Это было нежное, скользящее касание пальца, нашедшего путь между шелковистых ног, стиснутых его могучими коленями. Жалящий укус и крайняя деликатность, с какой его горячий палец коснулся плотно облегающей пленки ее трусиков, подействовали на Клодию так, словно Морган уже овладел ею.
Отчаянно, в беспомощных конвульсиях Клодия вскрикнула, слепая и глухая к тому, как Морган вполголоса выругался, голова его дернулась вверх, а руки крепко обхватили ее, прижав трепетное тело к своему. Клодию по-прежнему терзали судороги и дрожь, а он глубоко протолкнул ногу между ее ногами, стараясь облегчить до боли восхитительное желание ее туго напряженного тела, жарко раскрасневшегося лица и сверкающих золотистых глаз.
Жадно следил он, как женщина в его объятиях изнемогала и постепенно затихла. В голове у него стучала горячая кровь – со смешанным чувством торжества, дикарского довольства обладанием и почти гневной ненавистью к ничем не сдерживаемому блаженству, обретенному ею из того, что он собирался сделать лишь легкой любовной забавой.
С минуты на минуту Клодия поймет, что произошло, и с его стороны потребуется весьма сдержанное обращение, дабы убедить ее, что он не собирался воспользоваться ее новоявленной уязвимостью… если даже и воспользовался!
Клодии не хотелось отрывать голову от его груди, но она понимала, что рано или поздно придется посмотреть ему в глаза. Не вечно же прятать свой позор!
У Клодии хватило сил по-деревянному выпрямиться у него в объятиях, безмолвно давая понять, что его поддержка больше не нужна. Она медленно подняла голову, содрогаясь оттого, что неизбежно встретит его понимающий взор.
Но не самодовольную или циничную ухмылку она увидела. У Моргана было строгое и до странности нежное лицо. От этого ей сделалось еще хуже. Наверно, он ошарашен и даже, может быть, испытывает отвращение. Уж она-то испытывает! Клодия отчаянно искала, чем бы оправдать свое возмутительное поведение, и поняла: нечем. Ее раскрасневшееся лицо побледнело и снова раскраснелось. Из этих унизительных объятий с достоинством не выйдешь, подумала она, чувствуя себя донельзя несчастной. Что ни говори, он все равно сочтет, будто она выказала себя распутной пройдохой с головы до ног, а он это все время подозревал!
Молчание тянулось невыносимо. Незачем и ждать, когда он снимет ее с крючка. Морган как будто готов был вот так стоять без конца и ждать, когда она заговорит. Ну что бы ей сказать такое, способное привнести что-то хоть сколько-нибудь нормальное в эту ужасающе ненормальную ситуацию? Она лихорадочно искала какую-нибудь нейтральную тему, которая позволила бы отступить, сохраняя хотя бы видимость достоинства.
– Э-э-э… – она откашлялась, вяло повела плечами, и, к ее удивлению, Морган ее отпустил. Она сделала неуверенный шаг в сторону, а он затолкал руки в карманы брюк. Явно чего-то ждет. Скажи что-нибудь, Клодия, – что угодно, – докажи ему, что ты больше не исступленная маньячка, не такая, как несколько мгновений назад.
– Я… вы… а вы в самом деле квалифицированный механик?
Он, не веря, посмотрел на нее, а она упрямо продолжила:
– То есть вы сказали полицейскому, что умеете ремонтировать машины. Вы… вы прошли курс обучения?..
Господи, какой ужас! Она как жеманная старая дева, которая на чаепитии заводит с незнакомым светский разговор!
Взрыв хохота подтвердил нелепость ее слов, и она зарделась еще жарче, когда наконец он успокоился и покачал головой.
– Это критика, Герцогиня? Вы пытаетесь окольным путем сообщить мне, что мое исполнение разочаровало вас механичностью?
Исполнение? Как отрешенно-оскорбительно звучало в его устах это слово, а легко подчеркнутый глагол «разочаровало» делал все ее возражения нелепыми. Морган отлично знал: уж что-что, а разочарование она не испытала!
Он все еще смеялся, и сковывающее ее смущение стал вытеснять гнев. Но тут же он выбил у нее почву из-под ног, добродушно заметив:
– Уверяю вас, Клодия, что про механизм того, чем мы занимались, я думал менее всего. Видимо, рассудок мой в этом и не участвовал: чистый инстинкт. Я мог думать лишь об одном: до чего же восхитительны вы на вкус, как страстно вы реагировали на мои прикосновения, как щедро отвечали…
Так она и знала!
– Я не распутная'. – проговорила она, запинаясь.
– Я этого и не утверждал, – ответил он, и лицо его снова стало по-опасному завлекающим и кротким. Он не имеет права стоять с таким… с таким невозмутимым и равнодушным видом, когда Клодия страдала от отвращения к самой себе и отчаяния.
Ну, не таким уж невозмутимым, мысленно поправилась она. В невинных синих глазах угадывался некий неопределяемый, скрытый жар. Да и не совсем равнодушным. Губы его покраснели, припухли, их обычно искривленная, тонкая линия стала на удивление влажной, сочной, а волосы неровно растрепались. Пока она подозрительно и хмуро следила за ним, он вынул руки из карманов, и она обнаружила, что он их засунул в карманы, дабы кое-что скрыть.
Она резко перевела взгляд на его лицо – и слишком поздно.
– Смею заметить, я тоже не распутный, – пробормотал он, подтверждая ее открытие горестно-откровенным признанием своей постоянной сексуальной готовности, – просто ваше общество меня страшно возбуждает. То, что произошло, естественно у мужчин с женщинами. От этого зависит и само выживание рода человеческого…
– Но я… вы… – несомненная доброжелательность Моргана ее сконфузила. Или он и впрямь не понимает, что именно произошло, и только с нею. Неужели он до того поглощен своим наслаждением, что не может понять степень наслаждения, испытанного ею?
Улыбкой он разбил ее слабую надежду вдребезги.
– На этот раз вы просто слегка опередили меня, Клодия. И нечего стесняться. Я очень польщен, что вы настолько мне доверились, что не стали сдерживаться.
На этот раз? Ей стало страшно от того, как небрежно он бросил дерзкий вызов. А «сдерживаться» – он ей льстил, предполагая, будто она была способна хоть сколько-нибудь контролировать сокровенные желания.
– Но я не хочу… то есть, не хотела… все это ошибка… – смятенно сказала она. – Я обычно… то есть я никогда… о Господи! – И со стоном закрыла лицо ладонями.
– Никогда так быстро не заходили так далеко? Или прежде вообще не испытывали оргазма?
– Морган! – она была уверена, что вся порозовела.
– Мне жаль, если вы стесняетесь об этом разговаривать, Клодия, но не настолько, чтобы в этом раскаиваться. Я рад был перегрузить вас наслаждениями – и настолько, что, по-моему, очень скоро это войдет в привычку…
Она взглянула сквозь пальцы, желая узнать, не насмехается ли он, и чуть не застонала вслух, увидев его лицо. Уж сейчас-то он выглядел страшно самонадеянным, самодовольным. И его мужское самолюбие не пристыдило ее, вопреки ожиданиям, а заставило с ужасом осознать, насколько чувственна она была.
Он схватил ее руки и отвел от лица.
– Теперь, Клодия, скрывать наше взаимное влечение нет смысла, – провозгласил он. – Только что оно было доказано, вне всякого сомнения. Вы хотите меня. Я хочу вас. Сексуально мы восхитительно совместимы. Приняв это, нам следует обсудить и другие возможности, достижимые при наших отношениях…
Клодия больше не пыталась вырвать руки, подавляя предательскую спазму разочарования, когда взгляд ее скользнул ниже его пояса и нервно дернулся в сторону.
– То есть вы… – она замолкла, и он сжалился над ее смятением.
– Хотите, пройдем в спальню и подтвердим нашу совместимость к обоюдному удовлетворению? Знаете ли, очень вредно… – Он повел плечами и слегка встряхнулся, как бы избавляясь от напряжения своего крупного тела. – Но можно подождать. Я вас не соблазнять сюда привез. По крайней мере не настолько, чтобы вы потом заявляли, будто я застиг вас врасплох и не позволил взвесить последствия ваших поступков. Я знаю, что вы считаете себя осторожной женщиной. И пока что я готов уважать эту осторожность. Вы проголодались?
– Что?
– Время обедать, – он ехидно усмехнулся. – Ах, как при забавах летит время! Ей удалось неуверенно улыбнуться.
– Если это были забавы, почему я себя чувствую такой измотанной, измученной?
– Я мог бы дать весьма непристойный ответ, но вместо этого накормлю вас, и одновременно обсудим содержимое папки, той, которой вы недавно передо мной размахивали.
– Мне… мне надо умыться, – сказала Клодия, обескураженная тем, как весело он переменил тему, и подумала, что, если они направятся в ресторан, ее репутации пойдет на пользу, если она не будет выглядеть, словно только что вылезла из постели.
Но когда она вышла из ванной, то обнаружила, что Морган уставляет столик на освещенном солнцем балконе яствами из корзины, стоящей у его ног.