Безжалостные святые — страница 29 из 38

— А во время игры в лазертаг? Ты хотел поцеловать меня?

— Да, но я также хотел придушить тебя за то, что ты стреляла в Карсона, – бормочу я, уголок моего рта подергивается при воспоминании.

— Ты влюблен в меня? – спрашивает она, не моргнув глазом.

Влюблен ли я?

Мой взгляд скользит по ее лицу, а затем я качаю головой, и это заставляет игривость исчезнуть из ее глаз.

— Я не уверен, – признаюсь я. Мои слова заставляют ее нахмуриться. – Любовь – это чуждое понятие в моем мире. Я понимаю верность, желание, ненависть, но любовь... – Я снова качаю головой. – Готов ли я умереть за тебя? Да. Хочу ли я тебя? Да. Убью ли я любого, кто причинит тебе боль? Да.

— Что ты чувствуешь, когда думаешь о том, что можешь потерять меня? – спрашивает она.

Не задумываясь об этом, я рычу:

— Кровожадность.

Что бы я сделал, если бы кто-то забрал у меня Уинтер?

Я бы сошел с ума.

Моя челюсть сжимается, и я притягиваю ее ближе, пока не чувствую ее дыхание на своих губах, а затем признаюсь:

— Я одержим тобой.

Уинтер заглядывает мне в глаза, прежде чем прошептать:

— Для меня это очень похоже на любовь, Дэмиен.

Я обдумываю ее слова.

— Тогда ты единственная, кого я когда-либо буду любить.

Уинтер отталкивает мою хватку на своем горле и прижимается поцелуем к моим губам.

— Я тоже одержима тобой.

Я улыбаюсь ей в губы.

— Хорошо.

Внезапно она вырывается из моих объятий и идет в ванную. Я слышу, как она открывает краны, а потом идет брать одежду из шкафа.

— Не беспокойся об этом. Я хочу, чтобы ты была обнаженной рядом со мной каждую ночь.

Она издает всплеск тихого смеха, когда оставляет одежду и идет мыться.

Подойдя ближе, я толкаю дверь и прислоняюсь плечом к дверному косяку. Я смотрю, как моя жена раздевается. Когда она заходит в ванну, я замечаю синяки у нее между бедер.

— Я пометил тебя, – бормочу я.

— Ты точно это сделал, – хихикает она, погружаясь в воду. – И я ни капельки не жалуюсь.

— Хорошо, потому что я намерен сделать это снова. – Я подхожу ближе и присаживаюсь на корточки рядом с ванной. Я тянусь за мочалкой и средством для умывания.

— Ты собираешься искупать меня? – спрашивает Уинтер, ее глаза следят за моими движениями.

— Да.

Когда я начинаю мыть ее белоснежную кожу, она посмеивается.

— Сначала ты кормишь меня, а теперь это? Почему?

Уголок моего рта приподнимается.

— Ты не знаешь почему?

— Нет. Скажи мне.

Мой пристальный взгляд фиксируется на ее.

— Я заставляю тебя подчиняться мне.

Вызов искрится в ее глазах.

— Это то, чего ты действительно хочешь? Чтобы я была покорной женой?

— Нет. Я никогда не хотел, чтобы ты теряла свой боевой дух. Это то, что привлекло меня к тебе. Но знать, что ты добровольно подчиняешься, когда я захочу, это волнующе.

— Возбуждающе, – бормочет она, когда понимание появляется на ее лице.

Наклоняясь вперед, я мою у нее между ног. Мой голос низкий от жгучего желания.

— Да, и теперь тебе нужно выйти, чтобы я мог тебя трахнуть.

— Тебе нужно принять душ, – она бросает на меня взгляд, полный предупреждения. – Ты не ляжешь в постель весь потный.

Я издал смешок.

— Хорошо, но тащи свою задницу в постель.

Я начинаю раздеваться, в то время как Уинтер вылезает из ванны и вытирается. Проходя мимо меня, она бросает на меня соблазнительный взгляд и говорит:

— Не задерживайся слишком долго.

Не в силах удержаться, я шлепаю ее по заднице, и она издает восхитительный пищащий звук.

Мне требуется всего десять минут, чтобы принять душ, но, когда я вхожу в спальню, я нахожу свою жену крепко спящей. Мой взгляд скользит по ее сексуальному телу, и, подползая по ней, я оставляю поцелуй на ее плече, а другой - на виске. Тогда я шепчу:

— Слова не могут описать мою любовь к тебе. (прим. – Здесь он говорит эту фразу на русском языке)

Сонно Уинтер бормочет:

— Что?

Я ложусь позади нее и притягиваю ее к себе. Прижимаясь еще раз поцелуем к ее плечу, я говорю:

— Слова не могут описать мою любовь к тебе.

Снова быстро уснув, она не слышит перевода моих слов.

_______________________________________________

После завтрака я веду Уинтер в сарай. Осматривая территорию, я увидел, что она оборудована для тренировок.

— Зачем ты привел меня сюда? – спрашивает она, когда мы заходим внутрь.

— Ты Ветров, а это значит, что тебе нужно сражаться как одной из нас.

В ее глазах мгновенно вспыхивает искра.

— Ты собираешься тренировать меня?

— Да. – Она знает, как обращаться с оружием, поэтому я тяну ее на коврик и, поворачиваясь к ней лицом, говорю. – Когда ты сталкиваешься с врагом, нет времени оценивать его. – Я начинаю кружить вокруг нее, мой взгляд скользит по ее телу. – Ты недостаточно сильна, чтобы противостоять мужчине, но ты быстра.

Я отхожу на пару шагов от Уинтер и встречаюсь с ней взглядом.

— Атакуй меня.

Она немедленно принимает боевую стойку, и это заставляет меня покачать головой.

— Это не Академия Святого Монарха. Не будет времени принять боевую стойку. Просто атакуй.

Уинтер бросается вперед, и я ожидаю, что она схватит меня за ноги, но вместо этого ее рука обвивается вокруг моей шеи, и в следующую секунду она оказывается у меня на спине, ее ноги обвиваются вокруг моей талии. Она крепче сжимает меня, и я хихикаю, прежде чем наклониться и прижать ее к мату.

— Хороший ход, но вместо шеи бей в глаза.

Уинтер кивает, поднимаясь на ноги. Ее щеки раскраснелись, и бледность горя исчезла.

Я бросаюсь вперед и, обхватив ее рукой за шею, притягиваю ее тело обратно к своему.

— Освободись, пока я тебя не задушил.

Уинтер вырывается из моей хватки, а затем ее ногти впиваются в мое предплечье.

— Ты знаешь, что со мной это не сработает. Пытайся лучше, – рычу я, крепче прижимая ее к себе.

В следующий момент Алексей говорит:

— Ударь его головой по лицу.

Уинтер просто реагирует, и прежде чем ее голова соприкасается с моим лицом, я отступаю назад, отпуская ее.

Алексей и Дмитрий подходят и встают рядом с ковриком, скрестив руки на груди, затем Алексей говорит:

— У мужчины есть два слабых места. Его член и его лицо. Если ты не можешь ударить его коленом, то либо выколи ему глаза, либо сломай нос. Это даст тебе время прикончить его.

Уинтер кивает, впитывая информацию.

— Но, – говорит Дмитрий, выходя на мат, – Ты редко сталкиваешься только с одним врагом. Что ты сделаешь, когда тебя превзойдут числом?

— Буду драться изо всех сил, – бормочет Уинтер, заставляя меня усмехнуться.

— Сначала выбери самого сильного, – советует ей Алексей, тоже выходя на мат.

Уинтер отходит назад, ее глаза мечутся между нами тремя, оценивая, кто из нас представляет для нее самую серьезную угрозу. Она бросается вперед, и в следующее мгновение Дмитрию приходится быстро блокировать удар, прежде чем она ударит его коленом. Я начинаю смеяться от удивленного выражения на лице моего брата.

Затем Уинтер объясняет:

— Алексей обучался на ассасина, а Дэмиену приходится спать рядом со мной, так что ты, мой шурин, остаешься самой большой угрозой.

Ее объяснение вызывает даже смешок у Алексея, затем он бормочет:

— Хорошо.

В течение следующих нескольких часов Алексей, Дмитрий и я тренируем Уинтер, показывая ей, как быстрее реагировать и куда бить, чтобы нанести наибольший урон.

К концу тренировки Уинтер умудряется блокировать мои удары, отчего беспокойство в моей груди ослабевает. Я тянусь к ее шее, но она уворачивается от моей руки, ее ноги двигаются быстро.

— Хорошо, – бормочу я, заставляя ее улыбнуться. Я перестаю двигаться и улыбаюсь ей. – На сегодня мы закончили.

Уинтер настороженно смотрит на меня, держась на безопасном расстоянии. Посмеиваясь, я качаю головой.

— Тренировка окончена. – Я начинаю идти к двери, зовя. – Пойдем, жена.


Глава 21

УИНТЕР

После обеда Алексей переводит взгляд с Дэмиена на меня, говоря:

— Пойдем со мной.

Мы следуем за ним в кабинет моего отца, и меня охватывает печаль, когда я сажусь за письменный стол, за которым мой отец проводил большую часть своего времени, когда был дома.

Алексей открывает ноутбук и поворачивает его так, чтобы мы с Дэмиеном могли видеть экран, затем он говорит:

— Финансы выглядят хорошо.

Мои глаза пробегают по цифрам и, указывая на общую сумму, я спрашиваю:

— Это столько, сколько у меня... у нас есть?

Алексей ухмыляется.

— Да. Полтора миллиарда. Это не принимая во внимание бриллианты, которые хранятся в хранилище твоего отца.

— Ты получил код от хранилища? – Я спрашиваю.

Алексей качает головой.

— Мне пришлось взломать его. Нам нужно будет найти новое хранилище. – Он встает, чтобы взять маленький деревянный футляр, и когда он открывает его, мой взгляд скользит по сверкающим бриллиантам. Алексей указывает на самый большой из них. – У меня есть покупатель. Он заплатит за это пятьдесят миллионов.

Мои глаза устремляются к Алексею, когда до меня начинает доходить, что с финансами у меня все будет в порядке. Более чем в порядке.

— Спасибо тебе, Алексей, – бормочу я, бросая взгляд на бриллианты.

— Конечно, – бормочет он. – Вот для чего существует семья.

— Откуда ты знаешь, что подделка, а что настоящее? – спрашивает Дэмиен, наклоняясь ближе.

Я беру пинцетом самый большой бриллиант и подношу его поближе, чтобы он мог осмотреть, затем объясняю.

— Есть пара способов. Лично я предпочитаю тест на наждачной бумаге. Если вы натрете на ней поддельный бриллиант, он поцарапается, но это не причинит никакого вреда настоящему бриллианту.

Дэмиен кивает, когда Алексей закрывает футляр и кладет его обратно в хранилище. Когда он снова садится, Дэмиен спрашивает:

— Что ты знаешь о маршрутах контрабанды?