Бхагавад Гита. Глава первая. Комментарий Свамини Видьянанды Сарасвати — страница 50 из 64

atha - тогда; sthitAn - стоящих; pitRn - отцов; pitAmahAn - дедов; AcAryAn - учителей; mAtulAn - дядьев, родственников, mAtulаН - муж сестры или брата; bhrAtRn - братьев; putrAn - сыновей; pautrAn - внуков; sakhIMs - друзей.


Следующая строфа будет продолжать список тех, кого увидел Арджуна на поле боя, выстроившихся для битвы и готовых убивать друг друга. Это все его близкие люди. Арджуна увидел стоящих отцов, pitRn. Отец - это не только биологический отец. Биологический отец Арджуны давно умер. Это и тот, кто дает посвящение во взрослую жизнь, кто дает священную нить, кто совершает ритуал, с помощью которого ребенок становится взрослым человеком. Гуру - это тоже отец, дающий второе рождение, которое считается даже более важным, чем первое биологическое. Потому что гуру дает рождение в знание, в то время как отец дает только биологическое, животное рождение. Так же отец - это тот кто кормит, помогает и защищает в трудное время. Арджуна увидел своих отцов - тех, под чьим присмотром он рос, кто помогал ему, кто его учил. В стане врагов он увидел учителей и братьев. Братьями он называет Кауравов, которые выстроились против него в битве, - Дурьодхана с его девяносто девятью братьями, это двоюродные братья Арджуны, хотя они и стоят на другой стороне. Он увидел сыновей своих братьев как своих собственных сыновей. Все братья были уже в возрасте, поэтому там были и внуки, сыновья сыновей.


До сих пор Арджуна видел только врагов, которые желают польстить глупцу Дурьодхане. Всего несколько строф назад он видел не родственников, а врагов. Он понимал что они стоят на стороне адхармы, видел обидчиков и непонимающих глупцов. Сейчас он внезапно видит их как родственников, старых друзей, сочувствующих, то есть хороших и дорогих ему людей. Ведь каждый считает, что на его стороне - хорошие люди, а те кто противостоят мне в чем-нибудь, воспринимаются как враги, плохие, налетчики, агрессоры. Арджуна внезапно с обеих сторон видит своих людей. Он в первый раз начинает понимать ужас братоубийственной войны, к которой он так долго готовился. Раньше он не видел эту огромную жертву, которая должна была быть принесена в этой битве, он больше был устремлен к результату и знал, что так будет правильно. После этой битвы он и его братья должны стать правителями и восстановить дхарму в стране. А сейчас он увидел то, что должно быть сделано ради этого результата, он понял неизбежность огромных потерь. Настал момент, когда эмоции и чувства начинают переполнять его разум. Потому что это свои, давно знакомые близкие люди - отцы, деды, братья, сыновья, внуки, друзья. Он не может смотреть на друга и родственника как на чужого человека, как на врага.


Эмоции и привязанности начинают заменять различение между хорошим и плохим, дхармой и адхармой. Изначально мотивом для битвы была защита дхармы, но когда вмешиваются эмоции, привязанности и неразличение, изначальный верный мотив забывается. Это обычная история в самсаре, где «мое» и «не мое», «нравится» и «не нравится» выходят на первое место. Арджуна был изначально не очень тверд в своей позиции, у него не хватало различения. Если бы различение его было твердо, у него не было бы колебаний в такой ответственный момент. Сейчас он внезапно видит своих людей и там и тут, и начинает сомневаться. Это сомнение имеет огромные последствия. Скоро у него начинают дрожать руки и пересыхает во рту, выпадает все из рук и ноги подгибаются. Его эмоциональное состояние начинает проявляться на физическом уровне, лишая его сил и способности думать и действовать. Большинство болезней происходят от неверного понимания, и от сопутствующего неверного переживания по поводу неверно понятого. За «мое» человек беспокоится, а «не мое» отвергает. Он считает, что знает, что должно быть так и только так, а по-иному не должно быть. Такие переживания неизбежно отражаются на физиологическом состоянии плотного тела.


Арджуна видит своих людей с обеих сторон, - учителей, друзей, родственников. В следующей строфе продолжается перечисление. 

Глава 1, шлока 27



zvazurAn-suhRdaz-caiva senayor-ubhayor-api |
tAn-samIkSya sa kaunteyaH sarvAn-bandhUn-avasthitAn || 27 ||

Тестей и доброжелателей в обоих армиях.
Арджуна, увидев всех собравшихся родственников... (1.27)

zvazurAn - отцов жены или мужа, тестей; suhRdaН ca еva - а также друзей, доброжелателей; senayoН ubhayoН - в обоих армиях; api - тоже; tAn samIkSya - их увидев, всмотревшись; saН kaunteyaH - он, Арджуна, сын Кунти; sarvAn bandhUn - всех  родственников; avasthitAn - собравшихся.


Арджуна видит своих людей с обеих сторон и переполняется страданием. В этой строфе предложение еще не закончено. Оно будет закончено в следующей шлоке. Следующая строфа скажет, что он переполняется страданием.


Прямо на наших глазах происходит преображение. Только что перед нами был готовый к битве смелый и решительный воин, а теперь перед нами - страдающий родственник. Он видит всех тех, кто о нем заботился, кто его учил, с кем играл в детстве, с кем вместе они говорили спасибо своим учителям и отцам. Он увидел тех, у кого он сидел на коленях, тех кто утешал его, когда ему было трудно и тяжело, кому он доверял свои детские тайны, с кем у него связано множество воспоминаний. Он не просто увидел всех этих людей, а понял, что ему предстоит их убить, - именно поэтому он страдает. Прямо сейчас начинается битва, и ему предстоит начать убивать всех этих людей, которые так дороги его сердцу.


Представьте себе перед собой своего отца. Встаньте на точку зрения Арджуны, посмотрите через его глаза. Во время войн случались моменты, когда приказывали убить свою мать или своего отца, или же быть убитым самому. Люди часто сходят с ума от такой дилеммы. Тут Арджуна стоит перед людьми, которых он внезапно видит как отцов, как друзей и как дорогих его сердцу родственников, с которыми он должен вступить в сражение. Это психологический момент огромного накала, и причина, по которой Бхагавад Гита вообще получила возможность существовать. Потому что страдание подталкивает Арджуну искать мудрого совета и скоро он становится учеником.



Глава 1, шлока 28



kRpayA parayA ''viSTo viSIdann-idam-abravIt |
arjuna uvAca
dRSTvemaM svajanaM kRSNa yuyutsuM samupasthitam  || 28 ||

Охваченный огромной слабостью, страдающий, он сказал так.
Арджуна сказал:
Видя своих близких, О Кришна,
желающих сражаться и готовых к войне, (1.28)

kRpayA parayA АviSTаН - глубоким страданием, слабостью охваченный; viSIdan - страдающий; idam abravIt - это сказал; arjuna uvAca - Арджуна сказал; dRSTvA imam - видя этих; svajanam - своих людей; yuyutsum - желающих сражаться; samupasthitam - утвердившихся. 


Первая строка шлоки заканчивает предыдущее предложение, а вторая начинает следующее, которое будет закончено в следующей шлоке.


Арджуна перед нами предстает как страдающий, отождествившийся со своим страданием. Страдания возможны только при отождествлении. Каждый день в мире происходят теракты в далеких странах, в Африке голод, наводнение в Бангладеш, цунами в Японии. Но это все какие-то далекие от меня события, они не вызывают страдания, потому что не воспринимаются как что-то мое. Нет отождествления с этими страданиями и страдающими людьми и поэтому я от этого не страдаю. Одно дело, когда совершается что-то ужасное, не касающееся меня, и совсем другое дело, когда что-то случается с моими родными и близкими. Абстрактная авария и авария, в которой погиб мой сын, воспринимаются по-разному. Факт аварии остается тем же самым, смерть остается той же самой, страдания тех, кто там пострадал, остаются теми же самыми, но в одном случае это просто новость, а в другом случае это моя личная трагедия. Мой сын погиб. Разница здесь в отождествлении, - в одном случае я не отождествляюсь со случившимся, а в другом случае отождествляюсь. Смерть и там и там одинаковая, в обоих случаях затронуты люди, но в одном случае это абстрактные люди, а в другом случае это мой сын, это относится ко мне непосредственно.


Арджуна охвачен ужасной слабостью. Использованное слово kRpayA означает не сострадание, а именно страдание, привязанность, парализующая слабость. Сострадание, сочувствие считается хорошим качеством, а привязанность - это уже слабость, особенно для воина. Битва - не место для сострадания. Но когда ты не можешь отбросить подобное чувствование себя, вовлеченность в эту ситуацию, в эти эмоции, тогда это становится слабостью и проблемой. Одно дело, когда ты смотришь на этих людей, и понимаешь что они пришли сюда чтобы участвовать в битве, что в битве обязательно будут убитые, и ты начинаешь эту битву не поддаваясь эмоциям. Совсем другое дело, когда ты не можешь отбросить эмоции, чувствуя себя вовлеченным в ситуацию, чувствуя что это мои друзья, мои родственники, мои братья, мои отцы и учителя. Если эмоции не могут быть отброшены, это становится слабостью и проблемой для воина на поле битвы. Это интенсивная эмоция, которая проявляется даже на физическом уровне. У Арджуны дрожат руки, ноги слабеют, лук выпадает из рук, - огромная слабость выражается на физическом уровне.


Арджуна внезапно поменял свою точку зрения. Армии не изменились, ситуация осталась прежней, земля та же самая, солнце тоже самое, поменялось только внутреннее состояние. Это разум называет одних врагами, а других своими, это он раздает ярлыки, проецируя определения хорошего и плохого. Арджуна оказался во власти этих проекций разума. На ситуацию, которая уже есть, накладываются собственные окрашенные восприятия, и человек уже видит ее через свои искажающие проекции. Это то, как мы обычно смотрим на мир. Мы смотрим на мир и не видим его таким, какой он на самом деле, мы видим его через фильтры наших органов чувств и ментальных проекций.