Бхагавад Гита. Глава первая. Комментарий Свамини Видьянанды Сарасвати — страница 61 из 64

руками, готовый отказаться от битвы. На данный момент он еще не исчерпал своих аргументов, но мы понемногу подходим к концу первой главы, и его аргументы постепенно заканчиваются.



Глава 1, шлока 44



utsanna-kula-dharmANAM manuSyANAM janArdana |
narake niyataM vAso bhavati-ity-anuzuzruma || 44 ||

О Кришна, для людей разрушающих законы семьи,
неизбежно пребывание в преисподней, так мы слышали. (1.44)

utsanna-kula-dharmANAm - разрушителей семейной дхармы; manuSyANAm - людей; janArdana - О Джанардана, О Кришна; narake - в преисподней (один из нижних миров, куда попадают для искупления своих прегрешений); niyatam - неизбежно; vAsаН - обитель; bhavati - существует; iti anuzuzruma - так мы слышали (от учителей, из писаний).


Арджуна говорит, что разрушив семью, победив в этой битве и уничтожив врага, Пандавы будут не героями, а попадут в преисподнюю за разрушение. Арджуна ссылается на мудрое мнение учителей, которые учат исходя из писаний, но это не говорит о его мудрости, а выдает его опасения, что он сам попадет в ад. У себя в голове он уже выиграл эту битву, он всех убил, и теперь ему за это убийство и его последствия грозит наказание. Преисподняя, которую он боится, - не обязательно в другом мире, не обязательно после смерти. Арджуна уже увидел, что он живет в мире, где погибло множество людей, и это то самое адское ощущение, с которым Арджуне придется жить и дальше, если он всех уничтожит. Он будет видеть последствия этой битвы, даже оставшись живым, - разрушенные семьи, вдов, сирот и все последствия сражения, непосредственные и наступающие через несколько поколений - женщины будут развращены, множество немощных инвалидов, хаос в обществе.


Он видит это, как будто происходящее прямо сейчас, прямо перед ним, настолько он погрузился в ситуацию - в обществе воцаряется хаос, корни общества разрушаются, предки не почитаются и им не делаются подношения. Они будут забыты и будут страдать на том свете, где бы они не находились, в раю или в аду. Даже если они будут в раю, они тоже будут испытывать страдания, а если они в аду, они будут страдать еще больше. Это и есть ад в самом обществе и это будет адом для Арджуны, который созерцает этот хаос. Арджуна будет чувствовать боль людей и предчувствует, что это будет адское состояние.


Арджуна говорит, что если мы победим, нас ожидает ад сразу же после победы. Мы увидим весь этот хаос и будем страдать по этому поводу. А когда мы умрем, мы попадем в преисподнюю, и там тоже будем испытывать последствия этого убийства. Ад будет преследовать нас как в жизни, так и после смерти. Он будет преследовать нас всегда, и это неизбежно.


Глядя на ситуацию со стороны, мы согласны, что уничтожение семьи - это большой грех. Убийство ради удовольствия или из-за стремления к уничтожению и разрушению - однозначно плохо, греховно и должно быть наказано адом или человеческим судом. Но Арджуна полностью забыл изначальную причину войны. У этой войны не было цели в убийстве родственников и разрушении семьи, чтобы потом мучаться как в этой, так и в последующих жизнях. Цели у войны были совсем другие. Для Арджуны эти цели сейчас забыты, он полностью их упускает из внимания, и концентрируется только на том что убивать - нехорошо, семью разрушать - плохо.


Интересно что Дурьодхана на той стороне такими вопросами совершенно не обременен. Для него вся ситуация выглядит совсем по-другому. Вопросы, вставшие перед Арджуной, перед ним вообще не встают. Он воюет за королевство, за абсолютную власть, за наслаждения, и он не считает себя грешником. Он не видит за собой греха и не считает себя достойным наказания, он об этом даже не размышляет. Он не считает себя коррумпированным неправедным узурпатором власти, с его стороны все выглядит замечательно - у него огромная армия, сейчас он победит, и станет абсолютным властителем в стране, уничтожив врага. Он совершенно не заботится о невидимых результатах своих действий, о накоплении прегрешений и о том, что надо делать с точки зрения писаний. Если бы хоть отдаленно у него возникли бы такие мысли, то самой битвы не было бы.


Прямо сейчас ситуация выглядит очень по-разному с точки зрения Дурьодхана и с точки зрения Арджуны. Более того, ситуация для самого Арджуны выглядела совершенно другой несколько минут назад. Полчаса назад он натягивал тетиву на лук, готовился к битве, проверял насколько хорошо помнит необходимые мантры, насколько хорошо наточены его клинки и насколько остры его стрелы. Теперь его видение совершенно другое. Он продолжает свою аргументацию, хотя на самом деле начинает повторяться. Он повторяет одну и ту же идею много раз, каждый раз добавляя немного новых деталей.



Глава 1, шлока 45



aho bata mahat-pApaM kartuM vyavasitA vayam |
yad-rAjya-sukha-lobhena hantuM sva-janam-udyatAH || 45 ||

Увы нам, мы готовы совершить великий грех
убийства своих близких,
стремясь к королевству и его наслаждениям. (1.45)

aho bata - увы нам; mahat-pApam - великий грех; kartum - совершить; vyavasitAН vayam - решившие мы; yat - что; rAjya-sukha-lobhena - со стремлением к королевству и наслаждениям; hantum - убить; sva-janam - своих людей; udyatAH - (мы) готовы, поднялись.


Аргументы Арджуны постепенно истощаются. Совсем недавно он выглядел хозяином ситуации, владеющим собой и своими войсками. Он выехал между двух армий на колеснице, запряженной белыми конями, под звуки, сотрясающие небеса, во главе своей армии, которая подбадривала его боем барабанов, звуками раковин, и боевыми криками. Теперь все падает у него из рук, Арджуна превратился в беспомощную жертву своих эмоций. В течении десятка лет он готовился к этой битве, и только сейчас, перед началом сражения, у него появились мысли об ужасных последствиях этой войны - «увы, мы готовы совершить тяжкий грех». Другими словами, он говорит «о чем же мы думали раньше, когда собирались на битву, где было наше различение? Сейчас я понимаю, что мы готовы совершить тяжкий грех, и вижу, что мы должны отказаться от битвы, раз мы это понимаем. Где раньше было понимание меня и моих братьев, моего окружения, всех тех кто встал на мою сторону, о Кришна?» Это уже упрек и в сторону Кришны, ведь он тоже участвует в сражении, хотя и без оружия.


Мы готовы убить своих людей, мы готовы совершить этот грех из-за жадности, из-за непомерного стремления к королевству и к наслаждениям. С точки зрения Арджуны, он собрался воевать, собрал эту огромную армию именно чтобы получить королевство и наслаждения. Но разве это было мотивом для битвы? Арджуна упускает из вида всю предысторию этой битвы и ее цели. Он забыл о дхарме и адхарме. Это - авивека, неразличение.


В битве Арджуны уже не осталось других вариантов, были испробованы все возможные средства для предотвращения войны. Дурьодхана уговаривали и шли ему навстречу, были испытаны все методы воздействия, но он настаивал на том, что нет, я не сделаю ни шага, не полшага навстречу вам. Я вам не дам ничего, я не согласен с вашими условиями. Абсолютно и без вариантов. Убийца, отравитель, похититель, грабитель, нарушитель прав других людей, настаивает на том, что он будет и дальше действовать именно так, как и раньше, - то есть нарушая, убивая, грабя и совершая все те же отвратительные поступки.


Мы говорили, что злодей, совершивший один из шести смертных грехов, должен быть наказан смертью. Дурьодхана совершил все грехи из этого списка, и не по одному разу. К нему не приложима заповедь «не убий». Эта заповедь верна в абстрактных условиях, и всегда и у любого народа, в любом государстве есть целый список исключений. Не убий, но… в каких-то случаях это оправдано, - если нападают на твою страну, если ты защищаешься, если перед тобой грешник, заслуживающий смертного наказания, то есть есть случаи когда убийство человека как исключительная мера не будет прегрешением.


Сейчас Арджуна видит только абстрактную картину, где убийство - это однозначно плохо. Он говорит что мы готовы убить из за стремления к королевству и наслаждениям. И это действительно недостаточное оправдание для убийства. Если бы это было правдой, если бы битва была только из-за стремления к королевству и к королевским наслаждениям, то эта битва была бы неправедной. Но тут только Дурьодхана воюет за власть, а Пандавы, то есть Арджуна с братьями и с Кришной в качестве колесничего, сражаются за справедливость, ради поддержания дхармы. Арджуна смотрит сейчас со своей ограниченной точки зрения, забывая об истинных мотивах и приписывая себе мотивы низкие.


Кришна поддерживает сторону Пандавов, и даже Бхишма и Дрона их благословляют на битву. В начале перед битвой был момент, когда Арджуна выпускает стрелу и она вонзается в землю прямо перед Бхишмой и Дроной. Это был как бы его поклон своим учителям. Он не мог подойти к ним и физически попросить благословения, будучи на другой стороне, но он послал вместо себя стрелу. И Бхишма с Дроной тоже отвечают ему своим благословением. Их стрелы пролетают у него над головой. Арджуна поклонился им в ноги, а они послали свою стрелу, свое благословение над его головой. Эта битва благословлена даже Бхишмой и Дроной, которые в силу своих личных мотивов оказались на другой стороне, но тем не менее внутренне они поддерживают сторону Арджуны.


Это Дурьодхане и его сторонникам, жадность, зависть и личные ограниченные мотивы затуманили разум. А Арджуна говорит, что увы! Мы готовы совершить великий грех, стремясь к королевству и его наслаждениям. Но это неправда. Изначальное мотив для начала этой битвы совсем другой. Жадность - это действительно очень плохо, жадность - это следствие желания, жадность лишает разум спокойствия, равновесия и способности видеть в перспективе. Это изначально ситуация Дурьодхана, которому жадность затуманила разум.