Бхагавад Гита. Глава вторая. Коментарий Свамини Видьянанды Сарасвати — страница 23 из 57

ожно было жить в этом мире.


Одежда в виде человеческого тела – очень ценная одежда. Человеческое рождение очень редко и только в человеческом теле возможно освобождение. У буддистов есть замечательная иллюстрация редкости рождения в теле человека. Вероятность обрести такое рождение сравнивается с вероятностью того, что единственная черепаха, плавающая в огромном океане, всплывая на поверхность, попадет головой в единственный спасательный круг, который был брошен на поверхность воды.  С такой же вероятностью, как этот круг окажется одетым на ее шею, обретается человеческое рождение. Пример с черепахой показывает редкость такого события. Получив человеческое тело, очень расточительно потратить его не на главную цель человеческого рождения, а на достижения множества второстепенных целей. Если не задаются важные вопросы, ответ на которые можно получить только будучи человеком, то человеческое рождение ничем не отличается от рождения животного.  Человек сам решает, как он проведет свою жизнь – как животное или как человек.


Санскритское слово zarIrа имеет очень интересную этимологию. У каждого слова в санскрите есть смысл, который скрыт внутри этого слова. Есть целая наука, которая исследует словообразование. Слово zarIrа, тело, тоже несет в самом себе смысл. Одна из версий происхождения этого слова выводит его смысл от глагольной основы zri, «поддерживать». Тело в этом смысле является основой жизни дживы, ограниченного существа. Без тела, сознание остается в непроявленном состоянии, тело дает ему возможность  временного воплощения и взаимодействия с другими телами и объектами. Другой вариант происхождения слова zarIrа - от корня zRR, «разрушать». Тогда zarIra будет означать то, что легко разрушается. В самом слове есть намек на то, что оно непостоянно, рождается и умирает.


Тело с одной стороны недолговечно и поддерживает существование дживы, а с другой стороны - это наложение, упадхи, на Атмана, на меня самого. Упадхи – это кажущееся наложение, которое кажущимся образом меняет то, на что оно наложено. Как одежда — это наложение на тело в прямом смысле, так и тело — это кажущееся наложение на Атмана.  


Как тело носит одежды, так и дехин, Атман в теле, носит тела. Как только одежда изнашивается и становится бесполезной, она с легкостью отбрасывается и заменяется на другую. Дехин, тот кто носит тело, тоже с легкостью отбрасывает тело, когда оно становится бесполезным для его целей.

С помощью разных тел, человеческих и животных, дехин, обитающий в теле Атман, решает свои задачи. Различные тела приспособлены к различным условиям, и в зависимости от задач, поставленных перед дживой в конкретном рождении, дехин выбирает наиболее подходящее тело. Когда дехин входит в тело, мы говорим что кто-то рождается, когда дехин покидает тело, мы говорим что кто-то умер. В то время как это просто Атман меняет одежды. Тот, кто носит эти одежды разных тел, остается неизменным, когда умирает или рождается тело.


Обретение новых тел можно рассматривать как отсылку к теории реинкарнации, потому что тут подразумевается, что есть то, что переходит из тела в тело. Все религии согласны между собой в том, что есть нечто, живая душа, которая не умирает, когда умирает тело. Сомнения и различия касаются только того, когда она обретает новое тело, в новом рождении или после судного дня.


Слова Кришны о том, что воплощенный в теле дехин оставляет старые тела и обретает новые, - это указатель на бесконечное, что существует за телами и в этих телах, что оживляет эти тела при жизни.  Указывая на то, что переходит из тела в тело, Кришна указывает на то, что более неизменно, чем тело. И этот указатель указывает на бесконечное, которое неизменно абсолютно, которое  никогда не двигается и не может переместиться из одного места в другое. Эта бесконечность не может даже «войти» в тело, потому что она уже там, и внутри, и вовне всех тел и всех объектов. Для понимания этого указателя не обязательно даже принимать теорию реинкарнации. Шлока указывает на то, что не рождается и не умирает.


Тело умирает, когда оно становится бесполезным, от старости или от болезни, по ошибке или в результате убийства. Причины оставления тела могут быть не очевидны, но они есть, так как все в мире имеет причины - есть причины для рождения и есть причины для смерти. Когда умирает близкий человек, это воспринимается как горе. Его друзьям и родственникам может казаться, что смерть несправедлива и случилась не вовремя. Но время смены одежд решается не на уровне самих одежд или сторонних сочувствующих наблюдателей, это решает дехин. Это он решает, когда работа тела закончена и его цели достигнуты. С его точки зрения ненужным или старым может оказаться и тело ребенка, и тело юноши. Хозяин одежд решает, когда сменить одежду. Король может менять одежды по нескольку раз в день, отбрасывая еще совсем чистые и неиспорченные одежды, просто потому что король в них больше не нуждается. Другой человек, возможно, почел бы за счастье иметь такие богатые одежды, которые больше не нужны королю. Они ему совсем не кажутся старыми и изношенными. Но никто, кроме самого короля, не решает, нужны ему эти одежды или нет. Никто кроме самого дехина, не может принять решение о том, нужно еще ему это тело или нет.


Для самого дехина нет смерти, когда отбрасывается тело, и нет рождения при рождении тела. Тело же существует во времени и в пространстве, оно изменяется и имеет части и, родившись, обязательно умрет. На самом деле тело приговорено к смерти прямо с момента рождения. Тело не умирает внезапно за один день, оно умирает постоянно, как изо дня в день стареет и изнашивается одежда. Разрушение тела, как и разрушение одежды, невозможно остановить. А дехина, Атмана, невозможно разрушить. Ни в смерти тела, ни в неразрушимости Атмана нет никаких проблем. Проблема возникает только когда я, Атман, принимаю себя за тело. Совершая эту ошибку, «я» становлюсь смертным.


Тело — смертно, это только одежда. За ним необходимо ухаживать и держать по возможности здоровым, но всегда надо помнить о том, что оно все равно умрет. Для него, как для всего преходящего и временного, невозможно абсолютное здоровье и идеальное состояние. Тело – полезный инструмент, необходимый для освобождения, и поддерживать его надо в более-менее здоровом состоянии, помня о его временности. Если знать и не забывать о временности тела, ты не будешь к нему излишне привязан, и расставание с ним не вызовет страданий. При забывании о временности этого полезного инструмента возникают излишняя сентиментальная привязанность и следующие из этого страдания. Желая, чтобы тело жило дольше, человек не соглашается с неизбежным фактом его смертности. Это несогласие с тем, что есть, и приводит к страданиям.


Дехин, который переходит из тела в тело, - это тонкое тело, оживляемое Атманом. Его можно назвать душой, которая существует на уровне склонности, возможности восприятия, на уровне тонкого интеллекта. На этом уровне остается некая индивидуальность, которая сменяет тело на другое после его смерти. Дехин более неизменен по сравнению с физическим телом, но он меняется с накопленными склонностями, понятиями и результатами действий. Атман – еще более тонок, он абсолютно неизменен и неподвижен, он не может входить или выходить из тела, он существует и в теле, и вовне его из-за своей вездесущности. Указатель на дехина - это указатель на неизменное, пребывающего за всем меняющимся, на то, что не разрушается, когда умирает тело.


Атман – неизменное чистое Сознание, которое пронизывает и наполняет собой все тела, все живые и мертвые тела, а также и все неживые объекты. Он наполняет собой все, как тотальное пространство Сознания. Атман —  неподвижный принцип, а дехин, Атман, оживляющий это конкретное тело, путешествует от тела к телу, беря с собой склонности, предпочтения и другие тонкие следы прошлого существования. Кришна через дехина указывает на Атмана, показывая направление в сторону неразрушимого, где нет рождений и смертей. Узнав непосредственно Атмана, свою природу, как себя самого, позволяет не принимать себя за смертное тело, и не печалиться ни по живым, ни по умершим. Все происходит в соответствии с природой. Природа тела - быть разрушенным, природа меня – чистое бессмертное Сознание. Необходимо четко различать и понимать эти понятия.


Когда эти понятия не различаются, человек считает себя смертным существом, и смерть тела для него - смерть его самого, очень незавидная участь. Смерть пугает и забирает только того, у кого нет понимания, кто считает, что он умирает вместе с телом. Знающий же свою истинную природу не может ни родиться, ни умереть, со смертью тела он не умирает.  

Глава 2, шлока 23



nainaM chindanti zastrANi nainaM dahati pAvakaH |
na cainaM kledayanty-Apo na zoSayati mArutaH || 23 ||

Оружие не может поранить Его, огонь не может сжечь Его,
И Он не намокает в воде и не высыхает на ветру. (2.23)

enam – его, Атмана; na chindanti – не разрубают; zastrANi – оружия; enam – его; na dahati – не сжигает; pAvakaH – огонь; ca – и; enam – его; na kledayanti – не смачивает; ApaH – вода; na zoSayati – не иссушает; mArutaH – ветер.


Атман, я сам, реальность, Сат, существующий во все три периода времени, то есть в прошлом, в настоящем и в будущем. Он неизменно существует в любом месте, при любых обстоятельствах, он не нуждается в причине для своего существования и не имеет причины для разрушения. Он – существование, дающее всему возможность существовать. Он превосходит время и пространство - время и пространство находятся в нем, а не он в них. Он превосходит причинно-следственные связи. Его только называют «причиной всего», потому что без него ничто невозможно. Все то, что существует во времени и в пространстве, подвержено причинно-следственным связям, состоит из частей и может быть разрушено. Основа всего не может быть разрушена тем, что существует благодаря ему. Ни оружие, ни огонь, ни вода, ни ветер - ничто не может разрушить Его, Атмана, то есть меня самого.