Библиотека в городе открылась вовремя, право же, вовремя! В школе катастрофически не хватало книг по этикету и хорошим манерам! Мало того что сам предмет не был обязательным (только три гимназистки по желанию родителей посещали эти полезнейшие занятия), но даже эти барышни со скучающим видом разглядывали потолок на уроках.
А ведь с какими надеждами Аттикус приехал в Тихий Край, право же, с какими мечтами! Едва услышал про город, где остановили время, немедленно туда собрался. И убедил директора гимназии ввести уроки хороших манер и этикета для девочек.
Именно для девочек! Аттикус презирал нынешних девиц – дерзких, языкастых, непринуждённо держащихся в компании мужчин. Презирал их манеру свободно глядеть в глаза собеседнику, вечно высказывать собственное мнение – право же, к чему оно женщинам? В детстве им следует быть тихими, кроткими и застенчивыми, держаться подальше от мальчишек, чтобы не нахвататься от них дурных привычек. В юности дева должна цвести, как цветок на подоконнике, не знать ничего о тёмных сторонах жизни, а в один прекрасный день покорно перейти из заботливых родительских рук в не менее заботливые руки мужа, которого ей и следует всю жизнь почитать и слушаться во всём.
Вот он, идеал женщины, который Аттикусу не встречался в нынешнем мире, шумном и грубом!
А Тихий Край – право же, такое разочарование! Наряды старинные, а женщины вполне самостоятельные, слишком много о себе воображают и не понимают, насколько он, Аттикус, выше каждой из них!
И девчонки с малолетства уже испорчены. Всего-то у трёх мамаш хватило ума отдать дочек на обучение к Аттикусу. Да и то одну из этих паршивок учитель недавно видел на берегу пруда – она там рыбачила вместе с двумя мальчишками! Рыбачила! С удочкой! Вторую Аттикус поймал, когда она хихикала над дурацкой книжкой про Тома Сойера. Книжку Аттикус, конечно, отобрал… А третья, которую учитель считал самой здравомыслящей из всех, сказала подружкам, что Змей Занудный, наверное, пролежал двести лет в шкафу, пересыпанный нафталином от моли… Каково было Аттикусу подслушать такое сквозь замочную скважину?!
Жаль, что в школе запрещены розги. А то эти нахалки в два счёта стали бы у Аттикуса цветочками, ангелочками, мотыльками…
Эти мысли мучили Аттикуса, когда он чинно вышагивал через двор к библиотеке.
Появление посетителя осталось незамеченным. Тётушка Марта как раз зашла в дальний, самый тёмный угол конюшни: вела разговор с зарывшимся в сено домовым, гордым и непреклонным. Рыжий Бок не желал возвращаться в дом, который вдруг стал приютом для неимоверного числа людей, животных и сказочных созданий. Да, все они не были настоящими: бумага, краска да талант писателя… Но если его, бедного домового, сожрёт какое-нибудь чудовище, то будет ли легче от того, что чудовище это – выдуманное?! Тётушка Марта успокаивала беднягу, обещала ему свою защиту – и не углядела, как к дому прошёл посетитель…
Аттикус поднялся на крыльцо, переступил порог и, приподняв шляпу, учтиво поздоровался с дамой в розовом платье и шляпке. Конечно, дама и была библиотекарем, кто же ещё будет так по-хозяйски перебирать бумаги на стойке!
Без очков Аттикус не мог толком разглядеть черты лица дамы, но она вела себя сдержанно, даже не попробовала пожать ему руку и лишь молча кивнула в ответ на приветствие.
– Не сочтите за труд подобрать мне литературу, подходящую для чтения хорошо воспитанным барышням, – начал он. – Что-нибудь о послушных девочках, которые слушаются маму, папу и учителей, превосходно учатся в школе, а в свободное время занимаются изящным рукоделием. Вяжут или вышивают.
Библиотекарь снова кивнула и, наклонив голову, продолжила перебирать бумаги на стойке.
Учитель хотел было возмутиться: что за невнимание к посетителю! Но тут его осенила радостная догадка: да она смутилась! Право же, смутилась! Робеет, опустила очи пред орлиным взором Аттикуса!
Ах, неужели на свете есть женщины, которые могут понять, какая это сильная личность – господин Аттикус, преподаватель хороших манер?!
– И учебники по безупречному поведению, пожалуйста. Старинные, самые строгие… Ах, были времена, когда детей школили всерьёз! Девочкам привязывали доску к спине, чтобы привыкали держаться ровно, чтобы осанка была правильной…
Она продолжает смущаться! Право же, продолжает! Как жаль, что очки остались дома! Не разглядеть её лица… Но наверняка красавица!
– И сборник правил поведения за столом… в четырёх томах… – произнёс Аттикус, стараясь, чтобы голос его звучал глубоко и многозначительно, и шагнул к незнакомке.
Застенчивая дама шарахнулась в сторону, оступилась, споткнулась о корзину для мусора.
Аттикус поспешил к ней: хрупкую, беспомощную особу надо поддержать! Одной рукой он подхватил даму под локоток, другой рукой обвил её талию:
– Ах, позвольте мне…
Он не закончил фразу: дама сгребла его за отвороты пиджака и с неженской силой приподняла над полом.
Дыхнув на потрясённого Аттикуса запахом табака и рома, дама рявкнула:
– Ты, медуза дохлая, якорь тебе в глотку и ядро в бок! Клянусь всеми подводными чертями, если не уймёшься, я тебя в три морских узла завяжу! Сиди тихо и не рыпайся!
И толчком отправила своего пленника в угол.
Боясь пошевелиться, Аттикус смотрел, как дама роется в мусоре, высыпавшемся из корзины.
Нашла какую-то бумагу – и заплясала, высоко задирая ноги. Аттикус не узнал джигу, любимую пляску моряков, но с ужасом, почти ничего не соображая, глядел, как взлетают, подбрасывая розовый подол, грубые сапожищи.
Впрочем, дама быстро опомнилась и, сжимая в кулаке найденную бумагу, бросилась вон из комнаты.
Аттикус поднялся на непослушные, подгибающиеся ноги.
Бежать! Немедленно бежать! Не только из библиотеки – вообще из Тихого Края!..
Марта закончила затянувшуюся беседу с домовым, вышла из конюшни – и столкнулась с бегущим через двор щуплым человечком, бледным, с безумными глазами.
– Сударь, вы приходили в библиотеку? – спросила она растерянно.
Глядя ей в лицо, странный гость прокричал:
– Мерзкая библиотека! И мерзкий город! И весь этот мир – мерзкий, мерзкий!
– Сударь, – ледяным тоном отчеканила женщина, – не знаю, кто вы, но вам не мешало бы поучиться хорошим манерам!
– А хорошие манеры – к этим… как их… к подводным чертям! – проорал человечек и кинулся к воротам.
Марта поглядела ему вслед, пожала плечами и вернулась в дом.
Погоня
За углом Дика поджидали его дружки.
– Принёс? Молодец. Давай сюда.
С этими словами одноногий вожак ловко выдернул из пальцев Дика лист бумаги.
– Эй, Сильвер, ты чего? – возмутился высокий желтоглазый пират. – Добыча общая, покажи карту всем!
– Лезешь в капитаны, Джордж Мерри? – негромким страшным голосом спросил главарь. – Нас всех могут в любой момент отправить на виселицу, а ты, акула тебя сожри, нашёл время выяснять, кто здесь главный! Что ж, пусть это последние минуты моей жизни – но я потрачу их на то, чтобы вывернуть тебе потроха кортиком. Становись против меня, проклятый смутьян, и хоть я на одной ноге, но покажу, как дерутся настоящие пираты!
Джордж Мерри сплюнул и отвернулся.
– Ты, Хенде? Ты, О’Брайен? Ты, Дик? – перевёл капитан взгляд на спутников.
Двое отвели глаза. Третий, Дик, запутался в платье, которое он как раз с себя стаскивал.
Попугай встрепенулся на плече капитана и хрипло проорал:
– Пиастры! Пиастры! Пиастры!
– Ишь ты! – хохотнул тот из пиратов, кого называли Хендсом. – Птичка напоминает, что нас ждёт груда золотых монет!
– Так за мной! – решительно приказал Сильвер.
Все пятеро перелезли через забор, причём одноногий Сильвер, бывалый моряк, не уступил в проворстве своим дружкам. А Дик, так и не успев снять платье, поспешил за остальными прямо в наряде тёти Лины. Он понимал: ждать его никто не будет. Не те у пиратов порядки.
То и дело сверяясь с украденной картой, главарь повёл пиратов к побережью.
Прохожие с интересом поглядывали на странно одетую компанию, но принимали беглых книжных пиратов за труппу бродячих актёров.
Увидев, что творится в библиотеке, тётушка Марта ахнула и первым делом бросилась к хранилищу. Но все рукописи были на месте.
Успокоившись за судьбу «Хроник», библиотекарь подмела разбросанный мусор и снова принялась расставлять книги – теперь уже по истории циркового искусства.
И расставляла до тех пор, пока в библиотеку не вбежала взволнованная, запыхавшаяся Кэти.
Выслушав её сбивчивый рассказ и поглядев на страницу книги, с которой исчезла иллюстрация, тётушка Марта разгневалась:
– Этот Окорок со своими штучками! Не знаю, как ему это удалось, но…
– Окорок? Кто это?..
– Джон Сильвер по кличке Окорок. Опасный пират. Хитрый, коварный, безжалостный… Но про какую карту они говорили?
– Про лист бумаги, который вы положили в книгу.
– Я?.. Разве?.. Не помню.
Хоть и не хотелось девочке напоминать, как она подглядывала ночью в окно библиотеки, но всё же она рассказала об увиденном. О загадочном рисунке, который Марта нашла в механизме старинных часов.
– И верно, – протянула Марта. – Я его потом в корзину выбросила, этот лист… То-то весь мусор из корзины был разбросан по полу! Выходит, пираты сбежали из книги. Они могут натворить таких дел… Немедленно, немедленно надо их найти… Но как?
Кэти приуныла. Уж если библиотекарь не знает, как вернуть в книжку беглых героев…
Она печально поглядела на синий том в своих руках, на чёрные буквы названия, на рисунок парусной шхуны над буквами… И вдруг вскрикнула.
– Что случилось? – встревожилась библиотекарь.
– Тётушка Марта, посмотрите! Шхуна!.. Она же смотрит в другую сторону!
– Шхуна не может смотреть… – поправила девочку Марта, но всё же взяла в руки книгу. – Ох, правда! Бушприт повёрнут в другую сторону!
Обе подошли к окну, там было светлее. Тётушка Марта принялась вертеть книгу. Буквы оставались неподвижными, а рисунок шхуны неуловимо, текуче изменялся, словно судно разворачивалось.