Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 109 из 132

возвещена всему творению под небесами, и я, Павел, стал ее служителем. 

Теперь я радуюсь моим страданиям за вас. Страдая в зем­ной жизни, я

восполняю недостающую меру страданий по­следних времен ради прихода

Помазанника, Христа. Я стра­даю ради Его Тела, а это — Церковь.  Я стал

ее служителем во исполнение Божьего замысла: Он повелел мне возвестить вам

во всей полноте слово Бога  — тайну, веками сокры­тую от всех поколений.

А теперь она явлена Его святому на­роду,  которому Бог захотел открыть

все богатство и славу этой тайны среди всех народов. Тайна в том, что

Христос живет в вас, Он — ваша надежда на грядущую славу.  Это Его мы

возвещаем, увещевая и наставляя людей со всей доступной нам мудростью, чтобы поставить их перед Богом совершенными в единении с Христом.  Ради

этой цели я тружусь не щадя сил, ведя битву всей мощной силой Христа, которая мощно действует во мне.

2 Я хочу, чтобы вы знали, какую упорную битву я веду за вас, за христиан

Лаодикеи и за всех тех, кто и в глаза меня не

i. земное тело - дословно: «тело плоти». Такое словосочетание часто

встре­чается в Кумранских текстах и означает «физическое тело». Здесь этим

под­черкнута реальность воплощения Господа Иисуса.

i. я восполняю недостающую меру страданий - по представлениям, широко

рас­пространенным в Израиле, перед приходом Помазанника-Мессии вся

все­ленная будет переживать страшные катаклизмы, которые назывались

«ро­довыми муками Мессии», ибо после них должен был прийти Помазанник (см.

Дан ., а также Мф ; Мк .). Должна была исполниться некая мера

страданий, предопределенная Богом (см.  Енох .-;  Варух .).

Апос­тол рассматривает страдания, которые приходится переносить ему и

колос-сянам, как эту необходимость. Христиане должны переносить их, беря

при­мер с Христа, но, с другой стороны, эти страдания должны радовать их, по­тому что они свидетельствуют о том, что наступили последние дни и

близко начало Нового Века, когда явится Христос и Бог воцарится зримым

образом во всем мире. ъ. Лаодикея - город в  км от Колосс.

1.- Еф .-


Paul.p6545007.02.2005, 12:55


Христианам Колосс .–.


видел.  И все это для того, чтобы вселить мужество в ваши сердца, соединив нерушимыми узами любви, пока вы не до­стигнете той полноты

убежденности, которая дается знани­ем Божьей тайны, то есть Христа.  А в

Нем заключены все сокровища мудрости и познания.  Я говорю это вам для

то­го, чтобы вы никому не дали сбить себя с толку искусными речами.  И

пусть телом я не с вами, но я с вами духом и ра­дуюсь, видя вашу

сплоченность и крепкую веру в Христа.

 Так вот, раз вы приняли Христа Иисуса как Господа, живите в единении с

Ним,  укореняясь в Нем, созидая на Нем свою жизнь, укрепляя себя верой, в

которой вы были наставле­ны, с сердцем, переполненным благодарностью!

 Смотрите, чтобы никто не завлек вас в сети пустым и лжи­вым

философствованием, идущим от людских преданий и стихий мира, а не от

Христа.

 Потому что в Нем воплотилась и обитает вся полнота Бо­жества.  И вы

обрели полноту жизни в единении с Ним — Главой Начал и Властей.  От Него

вы приняли обрезание, но не то обрезание, которое совершается

человеческими ру­ками. Ваша плотская греховная сущность сорвана с вас, как

одежда. Вот духовное обрезание, и его совершает Христос!  Крещением вы

погребли себя с Ним, крещением же под­няты вместе с Ним — благодаря вере в

силу Бога, подняв­шего Его из мертвых.

. Божьей тайны, то есть Христа - в рукописях разночтения: «тайны Бога

Отца и Христа», «тайны Бога и Отца и Христа», «тайны Бога, а она есть

Христос». Тайна*. . философствование (буквально: «философия») - здесь в

отрица­тельном смысле, так как, вероятно, лжеучителя, которых критикует

апос­тол, называли себя философами с целью привлечь больше людей. Климент

Александрийский указывал на то, что апостол не имел в виду философию

вообще. От людских преданий - вероятно, эти люди называли свое учение

преданием, утверждая его древность. Стихии мира*.

. воплотилась и обитает - дословно: «обитает телесно». Греческое слово

«со-матикос» имеет также значение: «действительно, реально, а не кажущимся

образом». . Главой Начал и Властей Христос назван потому, что Он

побе­дил их и «замирил» (см. .). Силы*.

. В Ветхом Завете обрезание было знаком вхождения человека в договорные

отношения с Богом, свидетельствующим, что человек принадлежит Богу. Здесь

истинным обрезанием является союз верующего с Христом через со­участие в

Его смерти, т. е. крещение (ср. Рим .; Гал .).

. Рим .


Paul.p6545107.02.2005, 12:55


.–. Апостол Павел


 И вас, некогда мертвых из-за своих грехов и того, что вы, будучи

необрезаны, не принадлежали к Божьему народу, — вас Бог вместе с Ним

вернул к жизни. Он простил нам все преступления.  Он перечеркнул список

наших долгов, предъявленных к оплате предписаниями Закона, и уничто­жил

этот список, пригвоздив его к кресту.  И этим Он обез­оружил Начала и

Власти и, выставив их всем на посмеши­ще, провел как пленных в Своем

триумфальном шествии.

 Так пусть никто не осуждает вас за то, что вы едите и что вы пьете, и

не спрашивает, соблюдаете ли вы праздничные дни, новолуния и субботы. 

Это лишь тень того, что долж­но было прийти, реальность же — во Христе! 

Не допус­кайте, чтобы вас осуждали люди, которые обожают сми­рение, поклоняются ангелам и распространяются о собст­венных видениях. Напрасно

они кичатся своим умом, он у них все еще земной!  Такие люди больше не

связаны с

. Он может означать как Бога, так и Христа. Обезоружил - буквально: «раздел или разделся». В данном контексте, вероятно, «раздел». Это значит, что злые духовные силы, которые держали человека в плену, обезоружены и

взяты в плен. В стихе содержится аллюзия на триумфальную процессию. В

древнем Риме полководцы, одержавшие победу, получали право на триумф, т.

е. ше­ствие, впереди которого ехал на колеснице триумфатор, а за ним везли

до­бычу и вели пленников (ср. тот же образ в  Кор .;  Кор .).

. Так как Закон Моисея не содержит никаких запретов в отношении

напит­ков, вероятно, речь идет не о соблюдении еврейских пищевых запретов, а об аскетической практике лжеучителей, запрещавших употребление жи­вотной

пищи и различных напитков (см. также ст.  и  Тим .). В Рим и  Кор

апостол призывает «сильных» поступиться своей свободой ради «сла­бых», но

в Колоссах, скорее всего, сложилась такая ситуация, когда «сла­бые» грозят

своими жесткими правилами извратить саму суть христиан­ства. Соблюдение

особых священных дней также было чревато опаснос­тью подчинить себя

элементарным космическим силам (ср. Гал .-).

. чтобы вас осуждали - возможен другой перевод: «чтобы вашу награду

при­своили». Возможно, здесь смирение означает аскетическую практику

умерщ­вления плоти, состоявшую, в частности, в постах, что вело к

лицезрению «небесных тайн». Против поклонения ангелам выступают также

другие но­возаветные авторы (см. Евр .; Откр .; .-).

Распространяются о собственных видениях (дословно: «вступая в то, что

видели») - точный смысл оригинала не совсем ясен, поэтому очень рано была

предложена конъектура: «вторгаясь в то, чего не видели» (так в старых

переводах). Воз­можно, речь идет о небесных путешествиях, которые якобы

совершали лжеучителя, утверждавшие, что они обрели особое знание небесных

тайн. . Еф .- . Еф . . Рим .- . Еф .


Paul.p6545207.02.2005, 12:55


Христианам Колосс .–.


Главой, которая питает тело и придает ему благодаря его связкам и суставам

единство, чтобы это тело возрастало по замыслу Бога.  И если вы умерли

вместе с Христом и теперь свободны от стихий мира, зачем же вы позволяете

им устанавливать для вас всякие предписания, словно вы всё еще живете в

этом мире?  «Не прикасайся!» «Не ешь!» «Не трогай!»  Да все эти

запретные вещи для того и существуют, чтобы быть уничтоженными при

употреблении! Все это — человеческие заповеди и учения!  Такие

предписания, с их самодеятель­ным благочестием, смирением и умерщвлением

плоти, ко­нечно же, создают видимость какой-то мудрости, но грош им цена.

Они ведут лишь к потворству плоти!

3 Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стре­митесь к тому, что

на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога.  Помышляйте о

вышнем, а не о земном.  Ведь вы умерли, ваша жизнь сокрыта в Боге вместе

с Хри­стом.  Он — ваша жизнь, и когда Он явит себя, тогда и вы явитесь с

Ним во славе.

 Поэтому умертвите в себе все то, что в вас от земной приро­ды: распутство, безнравственность, страсти, дурные жела­ния, жадность (а она

ничем не отличается от идолопоклон­ства).  Все это навлекает на

непокорных Божий гнев. Не­когда и вы вели себя так же, живя подобным

образом.

 А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, не­пристойные

разговоры!  Не лгите друг другу, ведь вы уже

ъ. Метафора отражает древние физиологические представления, согласно

которым голова питала тело. 2. Запрет прикасаться относится к пище, но

может указывать и на запрет сексуальных отношений (ср.  Тим .).

2. с их самодеятельным благочестием - возможно иное понимание: «с их

рев­ностным благочестием» (в ироническом смысле). Смирением - см. прим. к

ст. . Грош им цена. Они ведут лишь к потворству плоти - возможно иное