Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 11 из 132

 — Илья действительно должен прийти первым и все подго­товить, — ответил

Он.  — Говорю вам, Илья уже пришел, но его не узнали и поступили с ним, как им захотелось. Так и Сыну человеческому предстоит перенести от их рук

много страданий.

17. Моисей*. Илья*.

17. как хорошо нам здесь - греческий язык допускает возможность иного

пере­вода: «как хорошо, что мы здесь». Я сделаю - иное чтение: «мы

сделаем». 17. Сияющее облако было знаком Богоприсутствия.

16. Пс ().; Мф .; Рим . 1 .-  Петр .  - l .-

Мк9.-; Лк .- 17. Быт .; Втор .; Пс .; Ис .; Мф .; .; Мк .; Лк .


Gospel.p654807.02.2005, 10:50


Радостная Весть . –.


 Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Кре­стителе.

 Когда они вернулись к толпе, к Нему приблизился человек и, упав перед

Ним на колени, сказал:

— Господин мой, сжалься над моим сыном! У него падучая, он ужасно

мучается: то в огонь часто падает, то в воду.  Я привел его к Твоим

ученикам, но они не смогли его выле­чить.

 — О люди, неверующие и развращенные! — сказал Иисус. — Долго ли Мне еще с вами быть?! Долго ли еще вас терпеть?!

Ведите его сюда ко Мне!  Иисус приказал бесу выйти, и бес вышел, а

мальчик в тот же

миг выздоровел.  Когда ученики остались с Иисусом одни, они подошли к Нему и спросили:

— Почему мы не смогли его изгнать?

 — Потому что у вас мало веры, — ответил Он. — Говорю вам, если бы у вас

была вера хоть с горчичное зерно и если бы вы сказали этой горе: «Передвинься оттуда сюда», она бы пе­редвинулась. И не было бы для вас

ничего невозможного.

 Когда они возвращались в Галилею, Иисус сказал им: — Сына человеческого скоро отдадут в руки людей  и убь­ют, но на третий

день Бог поднимет Его из мертвых.

Они сильно опечалились.  Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли

сборщи­ки храмовой подати в две драхмы.

— Ваш Учитель платит подать, не так ли? — спросили они.  — Да, — ответил

он.

Когда Петр вошел в дом, Иисус заговорил первым.

— Симон, как ты думаешь? — спросил Он. — С кого земные цари взимают подати

и сборы? Со своих или с чужеземцев?

17. мало веры - другое чтение: «нет веры».

rj.() В некоторых поздних рукописях имеется ст. : «Но такого рода

бесов

можно изгнать только молитвой и постом». 17. возвращались в Галилею -

другое чтение: «находились в Галилее». 17. храмовая подать*. 17. Со

своих или с чужеземцев? - возможно иное понимание: «С сыновей или с

посторонних?»

17. Мал . 17. Мф . 1 .- Мк .ц-2<); Лк -3~43 1 . Мф

.; Мк .;  Кор . 17.- Мк .; .-; Лк . 17. Исх

.; .


Gospel.p654907.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Матфей


 — С чужеземцев, — ответил Петр.

— Тогда свои свободны, — сказал Иисус.  — Но не будем смущать их.

Ступай к морю, закинь удочку и возьми пер­вую рыбу, которая попадется на

крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету в четыре драхмы. Возьми ее

и отдай им за нас обоих.

18 В это время пришли к Иисусу ученики.

— Кто больше всех в Царстве Небес? — спросили они.

 Иисус, подозвав ребенка, поставил его перед ними  и ска­зал: — Верно вам говорю, пока не изменитесь и не станете таки­ми, как дети, не

войдете в Царство Небес.  Кто умалит себя и станет таким, как этот

ребенок, тот больше всех в Царстве Небес.  И кто примет одного такого

ребенка ради Меня, тот Меня примет.

 А для того человека, кто толкает на грех хотя бы одного из этих людей — простых и малых, верящих в Меня, — было бы лучше, если бы мельничный

жернов на шею ему повеси­ли и бросили в пучину морскую!

 Горе миру, здесь неизбежно много такого, что приводит к греху! Но горе

тому человеку, кто стал причиной греха!  Если рука твоя или нога тебя

вводит в грех, отруби ее и отбрось! Лучше тебе войти в Жизнь одноруким или

хро­мым, чем с обеими руками и обеими ногами быть бро­шенным в вечный

огонь.  Если твой глаз тебя вводит в грех, вырви его и отбрось! Лучше

тебе одноглазым войти в Жизнь, чем с обоими глазами быть брошенным в

ад­ский огонь.

 Смотрите, не презирайте ни одного из простых и малых. Вер­но вам

говорю, их ангелы всегда стоят рядом с Моим Не­бесным Отцом.  Как вы

считаете? Если есть у человека сто

17. драхма .

i8. простых и малых - см. прим. к .. l8. Жизнь - здесь то же, что

«Царство Бога». 18. ангелы*. ts.() В некоторых рукописях имеются

слова: «Ведь Сын человеческий пришел спасти то, что пропало» и «Ведь Сын

человечес­кий пришел разыскать и спасти то, что пропало».

18.- Мк 9-33-; Лк .- 18. Лк . 18. Мк .; Лк . 18.-

Мк .-; Лк .- 18. Мф . 18. Мф . 1S.- Лк .-


Gospel.p655007.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


овец и одна из них заблудилась, разве не оставит он девяно­сто девять в

горах и не пойдет искать заблудившуюся?  А когда найдет, верно вам

говорю, будет радоваться ей боль­ше, чем девяноста девяти незаблудившимся.

 Так и ваш Не­бесный Отец: Он не хочет, чтобы погиб хоть один из самых

малых.

 Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с

глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.  А если

не послушается, возьми с собой еще одного или двух человек, потому что

«всякое дело долж­но разбираться при двух или трех свидетелях».  Если и

их не послушается, скажи общине. Если и общины не послуша­ется, пусть он

будет для тебя все равно что язычник или сбор­щик податей.

 Верно вам говорю: то, что вы запретите на земле, запретят на небе и то, что вы разрешите на земле, разрешат и на небе.  И снова повторяю: если

двое из вас вместе попросят о чем-либо, Мой Небесный Отец даст им все, о

чем они ни попро­сят,  потому что где хотя бы двое или трое соберутся

ради Меня, там буду и Я.

 Тогда подошел к Нему Петр и спросил: — Господь, сколько раз должен я прощать брата, если он пе­редо мной

провинится? Семь раз?

 — Нет, не семь, а семьдесят раз по семь, — отвечает ему Иисус.  — Ведь Царство Небес вот с чем можно сравнить. Представьте себе: некий царь

решил потребовать отчета от своих слуг.  Когда начались денежные

расчеты, к нему при­вели одного человека, который был должен ему много

мил­лионов серебряных монет.  Так как вернуть эти деньги он не мог, то

господин приказал продать в рабство для уплаты долга и его самого, и его

жену, и детей, и все имущество.  Слу­га, простершись перед ним ниц, говорил: «Потерпи с моим долгом! Я все тебе верну!»  Господин сжалился

над слугой,

i8. ваш… Отец - в некоторых рукописях: «наш… Отец», «Мой… Отец». 18.

семьдесят раз по семь - возможен перевод: «семьдесят семь раз». 18.

много миллионов серебряных монет - дословно: «десять тысяч талантов*».

18. говорил - в некоторых рукописях: «говорил: „Господин”».

18. Лк . i8. Втор . 18. Мф .; Ин . 18.- Лк .-

18. Быт .


Gospel.p655107.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Матфей


отпустил его и простил ему долг.  Слуга, уйдя, встретил од­ного из своих

собратьев, который был должен ему всего-навсего сто серебряных монет. Он

схватил его за горло и стал душить, приговаривая: «Верни мне долг!» 

Тот, упав на колени, молил его: «Потерпи, я верну!»  Но он не

согла­сился, а бросил его в тюрьму — до тех пор, пока не вернет долг. 

Другие слуги, увидев это, сильно огорчились, пошли и доложили обо всем, что произошло, своему господину.  Тогда господин, призвав его, говорит: «Негодный раб! Ты просил меня, и я простил тебе весь твой долг.  Разве

не дол­жен был и ты проявить милосердие к собрату, как я про­явил к тебе?»

 И разгневанный господин велел пытать его до тех пор, пока тот не отдаст

весь свой долг.  Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не

простите брата от всего сердца.

19 Когда Иисус закончил Свою речь, Он ушел из Галилеи и направился в земли

Иудеи за Иорданом.  Следом за Ним пошли толпы народу, и Он исцелил их.

 К Нему пришли фарисеи и, желая испытать Его, спросили: — Может ли по

Закону мужчина развестись с женой по лю­бой причине?

 — А разве вы не читали, что Творец в самом начале «соз­дал мужчину и

женщину? — ответил Иисус.  — Поэтому оставит человек отца и мать и

привяжется к жене, и ста­нут двое одной плотью».  Итак, их уже не два

человека, а одно существо. То, что соединил Бог, пусть человек не

раз­лучает.

19. за Иорданом - эта область называлась Переей, через нее обычно шли в

Иеру­салим паломники, не желавшие проходить через Самарию.

19. Закон Моисея разрешал развод, но среди учителей Закона шли споры о

причине, делавшей развод возможным. Консервативная школа Шаммая считала, что развод допустим лишь в случае, если жена нарушила супру­жескую

верность, а школа Гиллеля утверждала, что муж имеет право разве­стись с

женой по любой причине.

19. человек - имеется в виду муж, так как и по Закону Моисея, и по

римскому законодательству в отношения между мужем и женой не должны были

вме­шиваться никакие внешние инстанции.

19.- Мк .- 19. Быт .; . 19. Быт .


Gospel.p655207.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 — А как же тогда Моисей велел, «разводясь с женой, дать ей разводное

свидетельство»? — говорят они.

 — Моисей позволил вам разводиться с женами из-за вашей тупости и