Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 118 из 132


 Ты праведность любишь, порок ненавидишь.

И поэтому Бог Твой, о Боже,

возвысил Тебя над сподвижниками,

елеем восторга помазав Тебя».  И еще Он говорит: «Это Ты, о Господь, изначально

заложил основанья земли,

небеса — это тоже дела Твоих рук.  Погибнут они — но Ты остаешься.

Они, как плащ, обветшают,  Ты свернешь их, подобно одежде, переменишь, как плащ, их — и они переменятся.

Но Ты всегда тот же,

и годам Твоим нет конца!»  Разве кому-нибудь из ангелов Он сказал

когда-либо:

«Сиди по правую руку Мою,

пока не повергну Твоих врагов Тебе под ноги»?!  Разве все они не более, чем служебные духи, посланные слу­жить тем, кому предстоит получить

спасение?

2 Поэтому нам следует еще крепче держаться того, что мы услышали, не то

нас снесет течением.  Ведь если весть, возвещенная некогда через ангелов, была столь непрелож­на, что любое отступление или ослушание влекло за

собой заслуженную кару,  то разве избежим ее мы, если станем

пренебрежительно относиться к тому, что столь велико, — к спасению? Начало

вести о спасении было положено слова­ми самого Господа, и истинность ее

нам подтвердили те, которые Его услышали.  К тому же Сам Бог прибавил

Свое свидетельство о нем — знаками, чудесами, многообразны­ми дивными

делами и дарами Святого Духа, которыми Он наделял по собственной воле.

i. служебные духи - ангелы.

2. услышали - здесь в значении: «послушались». 2. весть, возвещенная

неког­да через ангелов - Закон Моисея. См. прим. к Деян. ..

1.- Пс .- (.-) I. Пс  ().


Hebr-Rev.p6548807.02.2005, 13:15


Письмо евреям .–. 


 Ведь не ангелам же отдал Бог в подчинение ту будущую все­ленную, о

которой мы говорим!  Сказал же кто-то ясно где-то в Писании: «Что такое человек,

что Ты помнишь о нем?

Что такое дитя человеческое,

что Ты печешься о нем?  Ты на краткое время поставил его ниже ангелов, Ты увенчал его славой и честью,  Ты все поверг ему под ноги!» Значит, Бог, подчинив все человеку, не оставил ничего, что не было бы ему

подчинено. Но мы теперь еще не ви­дим, чтобы все подчинялось человеку. 

Зато мы видим, как Иисус, бывший короткое время ниже ангелов, для того, чтобы принять, по великой Божьей доброте, смерть ради каждого, ныне

увенчан славой и честью за смертное стра­дание.  Так и должно было быть, чтобы Бог, цель и источник всего бытия, приведший множество сынов в Свою

Славу, сделал Его, Зачинателя их спасения, совершенным через страдания. 

Ведь и Тот, кто освящает, и те, кого освящают, все они от одного Отца. Вот

причина, по которой Иисус не стыдится называть их Своими братьями.  Он

говорит:

«Я Имя Твое возвещу Моим братьям,

при всем собрании воспою Тебя».  И еще Он говорит: «Буду и впредь доверяться Ему».

. на краткое время - на период земной жизни Христа. В еврейском тексте

псалма другой смысл: «не намного». Честью - в некоторых рукописях: «и

поставил Его над делами рук Твоих».

. по великой Божьей доброте - Бог проявил ее по отношению к нам; в

некото­рых рукописях: «без или помимо Бога».

. Зачинателя - греческое слово может иметь значения: «предводитель», «гла­ва», «основатель», а также «источник, причина», как в данном случае.

Стра­дания в этом письме означают «смерть». . от одного Отца -

дословно: «от одного», что может также указывать на общую человеческую

природу Христа и христиан или на общее происхождение от Адама или Авраама.

. Моим братьям - см. Мф .; Мк .; Ин ..

. Евр .2 ; .2. .  Кор .,  .- Пс .- .  Кор .

. Флп .- . Пс . (2.23) -J3 Ис .-; .


Hebr-Rev.p6548907.02.2005, 13:15


49 .–. Письмо


И еще:

«Вот Я и дети, которых дал Мне Бог».  А поскольку эти дети одной плоти и

крови, то и Он, подобно им, стал сопричастен человеческой плоти и крови, чтобы Своей смертью лишить силы того, у кого есть власть причи­нить

смерть, то есть дьявола,  и освободить их, потому что из страха смерти

они всю жизнь были в рабстве.  Конечно же, Он приходит на помощь не

ангелам — Он приходит на помощь потомкам Авраама.  Из этого следует, что

Ему над­лежало во всем уподобиться братьям, чтобы стать милосер­дным и

верным Первосвященником на службе у Бога и при­нести себя в жертву для

искупления грехов народа.  И так как Он сам прошел через испытание

страданиями, то теперь может помочь тем, кто подвергается испытаниям.

3 Поэтому вы, святые братья, сподвижники, призванные Небом, устремите

духовный взор на Иисуса.  Он был верен Тому, кто сделал Его Своим

Посланцем и Первосвященни­ком веры, которую мы исповедуем, так же верен, как был и Моисей во всем Божьем доме.  Но Иисус был удостоен боль­шей

славы, чем Моисей, — в той же мере, в какой строитель дома получает больше

почета, чем дом.  Конечно, каждый дом кем-то строится, но строитель всего

— Бог.  Моисей был верен во всем, что касается Божьего дома, как слуга: ему было поручено свидетельствовать о том, что скажет Бог в будущем. 

Христос же верен как Сын, поставленный во главе Божьего дома. А дом Его — это мы, если, конечно, мы полны отваги и твердо держимся своей надежды, которой гордимся.

2. дети одной плоти и крови - люди.

i. приходит на помощь - возможно понимание: «воспринимает [человеческую

природу]». Потомками Авраама назывался народ Израиля (Ис .-). 2. См.

 Цар .. з. призванные Небом - дословно: «соучастники небесного

призыва», что означает: они призваны Богом или призваны на Небо, к Богу.

3. Посланцем и Первосвященником - возможен перевод: «Первосвященником, который был послан». Первосвященником веры, которую мы исповедуем -

возможно иное понимание: «которого мы исповедуем Первосвященником». 3.

Божьего дома - народа Божьего (.). 3. надежды - в некоторых рукописях: «надежды до конца».

2. Ин .;  Ин .; Откр . 2. Евр . З. Евр .; .; .; .; . 3., Числ .


Hebr-Rev.p6549007.02.2005, 13:15


Письмо евреям .–.


 Поэтому, как говорит Святой Дух:

«Сегодня, если голос Его слышите,  сердцам своим не дайте стать

строптивыми, как было в дни, когда вы воспротивились, в дни испытания в

пустыне —  там, где отцы ваши Меня с пристрастием испытывали, хотя дела

Мои видали  сорок лет. Тогда Я возмутился этим поколением и Я сказал: „Они всегда блуждают, Моих путей сердца их не постигли”.  И так Я в

гневе клятву дал: „Не вступят они туда, где ждет их отдых Мой!”»  Так

смотрите же, братья, пусть ни у кого из вас сердце не будет настолько злым

и неверующим, что вы окажетесь спо­собны отступиться от Живого Бога! 

Напротив, изо дня в день ободряйте друг друга, пока еще время зовется

Сегодня, чтобы никто из вас, обманутый грехом, не сделался строп­тивым! 

Мы ведь стали сподвижниками Христа, если, ко­нечно, до конца сохраним ту

твердость, что была у нас с са­мого начала.  Когда Писание говорит: «Сегодня, если голос Его слышите, сердцам своим не дайте стать

строптивыми, как было в дни, когда вы воспротивились», —  кто были те, что услышали, но воспротивились? Не все ли те, кого Моисей вывел из

Египта? А кем Бог возмущался сорок лет? Не теми ли, кто согрешил и

устлал своими тела­ми пустыню?  А кому Бог поклялся, что они не вступят

в

. вступят… отдых Мой - см. прим. к ..

. Сегодня, вероятно, означает «период времени до возвращения Христа»

(.; ср. .-; .-). . сподвижниками Христа - возможно иное

пони­мание: «сопричастными Христу». . Первоначально страной «отдыха»

была ханаанская земля, где народ Израиля отдохнул бы от скитаний по

пустыне, но в этом письме переплетены две темы отдыха: Божьего отдыха

после завершения Им всех Своих дел (Быт .) и отдыха Израиля в «земле

обетованной». Здесь выражение «вступить в страну, где ждет отдых» зна­чит

то же, что «войти в жизнь» (Мк .-), «войти в Царство Бога» (Мк ., -; Ин . и др.) и «войти в город» (Откр .).

■ .-/- Пс - ().- .Исх .; Числ .- . Числ .-23

з-т4Евр . . Пс (  ).  ; Евр -”8 з-^’^Числ .- . Числ

.;  Кор .  . Числ .-; Пс ().; Евр .


Hebr-Rev.p6549107.02.2005, 13:15


.–. Письмо евреям

страну, где их ждет Его отдых? Тем, кто не подчинился Ему!  И мы видим, что они действительно не смогли войти туда — из-за своего неверия!

4 Итак, раз обещание о входе в то место Его отдыха оста­ется в силе, следует бояться вот чего: как бы не оказалось, что кто-нибудь из вас

упустил такую возможность.  Потому что нам точно так же возвестили

Радостную Весть, как и тем. Но тем не пошла на пользу Весть, которую они

услышали, потому что они не соединили ее с верой.  Ведь мы, поверив­шие, входим в то место отдыха, о котором Бог сказал: «И так Я в гневе клятву дал: „Не вступят

они туда, где ждет их отдых Мой”».  А ведь дела Бога завершены со времени

сотворения мира. Потому что в одном месте Писания сказано так о седьмом

дне: «И отдохнул Бог в седьмой день от всех Своих дел».  В то же время в

отрывке выше сказано: «Не вступят они туда, где ждет их отдых Мой». 

Следовательно, кому-то еще пред­стоит вступить туда. А раз те первые, кому

была возвещена Радостная Весть, не вступили из-за непокорности, то Бог

снова назначил некий день — Сегодня, как Он, спустя столько времени, сказал в том псалме Давида, что приводился выше: «Сегодня, если голос Его слышите,

сердцам своим не дайте стать строптивыми».  Ведь если бы Иешуа дал им