Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 129 из 132

битателей неба.  И было ему дано

право сразиться со святым народом Божьим и победить его. И дана ему была

власть над всяким родом и племенем, наречием и народом.  Ему поклонятся

все жители земли, имена кото­рых не вписаны в книгу жизни Ягненка, предназначенного в жертву прежде, чем создан был мир.  У кого есть уши, пусть услышит!  Кому — в плен,

того уведут в плен.

Кому — от меча погибнуть,

тот от меча погибнет. Этим святой народ Божий призывается хранить

стойкость и верность!  Затем я увидел другого зверя, выходящего из

земли. У него было два рога, как у Ягненка, но он говорил, как дракон. 

Он действует со всей полнотой власти первого зверя от его имени и

заставляет землю и ее жителей поклониться пер­вому зверю, чья смертельная

рана исцелилась.  Он совер­шает великие знамения: низводит на глазах у

людей огонь с неба на землю  и вводит жителей земли в обман знамения­ми, которые ему дано совершать от имени зверя. Он прика­зал им сделать

изображение в честь зверя, которого ранили мечом, но он снова ожил.  Ему

дано было вдохнуть жизнь в изображение зверя, чтобы это изображение

говорило и убивало тех, кто не поклонялся изображению зверя.  Он

принуждает всех — малых и великих, богатых и бедных, сво­бодных и рабов — поставить клеймо на правую руку или на лоб  и требует, чтобы никто не

имел права ни покупать, ни продавать, если нет на нем клейма: имени зверя

или числа его имени.

13. сорок два месяца - см. прим. к .. 13. книга жизни*. is. В

некоторых рукописях: «Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен. Кто ме­чом

убивает, сам падет от меча». 13.,  от его имени - возможно иное

понимание: «в его присутствии».

13.- Дан .,; . 13. Дан . 13. Пс . (.) 13. Иер

.; .


Hebr-Rev.p6557007.02.2005, 13:16


Откровение .–.


 Здесь нужна мудрость: человек сообразительный пусть вы­числит число

зверя. Это число человека, а число его 666.

14 И я увидел: вот стоит Ягненок на горе Сион и с Ним сто сорок четыре

тысячи тех, у кого на лбу написаны Его имя и имя Отца Его.  И услышал я

голос с неба, подобный грохоту водопада, подобный грохоту грома. Голос, который я слышал, был как звуки арфы, когда на ней играют арфис­ты.  Они

поют новую песнь перед престолом и перед че­тырьмя существами и

старейшинами; никто не мог выучить эту песнь, кроме ста сорока четырех

тысяч, выкупленных из земного плена.  Это те, кто не осквернился с

женщина­ми, но сохранил свою чистоту, это те, кто следует за Ягнен­ком, куда бы Он ни пошел. Их выкупили из числа осталь­ных людей; их предложили

Богу и Ягненку как начаток; язык их не знал обмана, они непорочны. 

Потом я увидел другого ангела, летящего в поднебесье с веч­ной Радостной

Вестью, чтобы возвестить ее обитателям зем­ли, всякому роду, племени, наречию и народу. Он воскли­цал громким голосом: — Бойтесь Бога и воздайте Ему славу! Ибо пришел час Его суда! Так

поклонитесь Создавшему небо, землю, море и ис­точники вод!

 И еще один, второй ангел летел за ним следом и восклицал: — Пал, пал, пал Вавилон, великая столица, яростным вином своего разврата

упоившая все народы!

13. В древности буквы означали также числа, поэтому, сложив численные

значения букв, можно было получить число имени. Такие вычисления

на­зывались гематрией и были чрезвычайно популярны (в Помпеях, напри­мер, сохранилась надпись: «Я люблю девушку, имя которой »). Число имени

зверя - , хотя есть рукописи, в которых указано  и . Суще­ствует

множество предположений относительно его расшифровки, из ко­торых наиболее

распространенным является имя Цезаря Нерона в его гре­ческом варианте, написанное еврейскими буквами. Ириней понимал это число как тройной символ

несовершенства в сравнении с символом Боже­ственной полноты ().

ц. См. прим. к .. ч. новую песнь - в некоторых рукописях: «как бы

новую песнь». 14. начаток*. ц. Радостная Весть - весть о том, что Бог

воцарит­ся и будет судить людей. ц. Вавилон - см. прим. к  Петр ..

14. Иез .; Откр . 14. Соф . 14. Ис .; Иер .; Откр .


Hebr-Rev.p6557107.02.2005, 13:16


572.–. Евангелист Иоанн


 И еще один, третий ангел следовал за ними, восклицая гром­ким голосом: — Если кто поклоняется зверю и его изображению и носит на лбу или на руке

его клеймо,  тот будет пить из чаши Божьей ярости вино Его гнева, вино

чистое, неразбавлен­ное; и будут истязать его в огне и сере перед святыми

анге­лами и перед Ягненком.  Дым от их истязаний поднимает­ся вверх во

веки веков, и ни днем ни ночью нет покоя тем, кто поклоняется зверю и его

изображению и заклеймен его именем.

 Этим святой народ Божий, те, кто исполняет заповеди Бога

и верен Иисусу, призываются к стойкости.  Потом я услышал голос с неба, говоривший:

— Запиши: «Как счастливы отныне мертвые — те, что умер­ли в верности

Господу!»

— Да, — говорит Дух, — они отдохнут от тяжких трудов сво­их, потому что

дела их следуют за ними.

 И я увидел: вот белое облако, а на облаке сидит Некто, по­добный

человеку. На голове у Него золотой венец и в руке у Него острый серп.  И

еще один ангел вышел из Храма, гром­ким голосом крича Сидящему на облаке: — Пошли Свой серп и жни! Ведь время жатвы настало — созрел урожай земли!

 И Сидящий на облаке швырнул Свой серп на землю. И зем­ля была сжата.

 И другой ангел вышел из небесного Храма, у него тоже был острый серп.

 Еще один ангел, который заведовал огнем, вышел из жертвенника и громким

голосом закричал ангелу с острым серпом: — Пошли свой острый серп и срежь виноградные грозди с земного

виноградника, потому что грозди его созрели.

14. чистое, неразбавленное - в древности обычно пили вино, на две трети

раз­бавленное водой.

14. Некто - т. е. Христос. 14. время жатвы - см. прим. к Мф ..

щ. ангел, который заведовал огнем - согласно еврейской традиции, ангелы

заве­довали земными стихиями; в  Книге Еноха говорится об ангелах грома, моря, снега, дождя и т. д. Огонь и сбор винограда - образ суда над

грешниками.

14. Быт .; Ис .; Иез . 14. Ис . Щ. Дан . 14.

Иоиль .


Hebr-Rev.p6557207.02.2005, 13:16


Откровение .–.


 Швырнул ангел свой серп на землю, срезал земной вино­град и бросил его

в великую давильню Божьего гнева.  И были растоптаны грозди в давильне

вне города, и перели­лась кровь через край давильни, и поднялась до высоты

кон­ской узды, и разлилась на целых триста верст.

15 Потом я увидел на небе еще одно великое и дивное знамение: семь ангелов

с семью последними напастями — последними, потому что ими завершался гнев

Божий.  Я увидел нечто похожее на море из стекла, смешанного с огнем. И

стоят у этого стеклянного моря победители зверя, его изображения и числа

его имени. Они стоят с арфами Божьими и  поют песнь Моисея, служителя

Божьего, и песнь Ягненка:

— Велики и дивны дела Твои,

Господь Бог Вседержитель!

Верны и правы пути Твои,

Царь народов!  Кто не устрашится, Господь, и не прославит имя Твое?!

Потому что один Ты свят!

Потому что придут все народы

и ниц падут пред Тобою!

Потому что суды Твои явлены ныне!  И потом я увидел: в небе отворился

Храм — Шатер Свиде­тельства,  и вышли семь ангелов с семью напастями. Они

одеты в чистый блестящий лен и опоясаны по груди золо­тыми поясами.  Одно

из четырех существ вручило семи ан­гелам семь золотых сосудов, полных

гнева Бога, живущего

14. на целых триста верст - дословно: «на тысячу шестьсот стадиев»

(стадий - м), это примерная протяженность Палестины. Сорок в квадрате

может быть также символическим числом, означающим всю землю (сорок -

тра­диционное число наказания; см. Числ .; Втор .).

15. песнь Моисея… и песнь Ягненка - это не две песни, а одна, прославляющая Божье спасение, которое началось с Моисея и завершилось

Христом. Царь народов - в рукописях много разночтений: «Царь всех», «Царь

святых», «Царь веков».

15. Шатер Свидетельства - см. прим. к Деян ..

14. Ис .; Плач .; Откр . 1J. Исх . 15. Пс  ().; Иер

.


Hebr-Rev.p6557307.02.2005, 13:16


.–. Евангелист Иоанн

во веки веков.  И Храм наполнился дымом от Славы Бога и Силы Его, и никто

не мог войти в Храм, пока не завершатся семь напастей семи ангелов.

16 Потом я услышал громкий голос из Храма, говорив­ший семи ангелам: — Ступайте и вылейте семь сосудов гнева Божьего на землю!

 Вышел первый и вылил свой сосуд на землю — и ужасные и мучительные язвы

напали на людей с клеймом зверя, по­клоняющихся его изображению.

 Второй вылил свой сосуд на море, и стало оно как кровь мертвеца, и все

живое в море погибло.

 Третий вылил свой сосуд на реки и водные источники, и они превратились в

кровь.  И услышал я, как говорил ангел вод: — Ты прав, о Сущий и Бывший, Святой, что так рассудил:  они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им напиться крови — они

заслужили!  И я услышал, как жертвенник говорил: — Да, Господь Бог Вседержитель, верны и правы Твои приговоры!

 Четвертый вылил свой сосуд на солнце, и солнцу было дано сжигать людей

своим огнем.  Люди сгорали от сильного жара и проклинали имя Бога, повелевавшего такими напас­тями. Но они не раскаялись и не воздали Ему

славы.

 Пятый вылил свой сосуд на престол зверя, и его царство по­грузилось во

тьму. Люди грызли себе языки от боли  и про­клинали Небесного Бога за