Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 32 из 132

так же поступали с пророками отцы этих людей.  И, напротив, горе вам, богатые!

Вы уже натешились вдоволь.  Горе вам, кто сыт теперь! Вы будете

голодать. Горе вам, кто смеется теперь! Вы будете рыдать и плакать. 

Горе вам, когда хвалят вас все люди! Ведь точно так же хва­лили

лжепророков отцы этих людей.

. апостолы*. . Симон - Петр*. . Фома - см. прим. к Мф ..

Зелот*. . Иуда Искариот*.

.- М   -23- .- Мф 5-3- . Иер .; Пс  ().-; Ис . .  Петр 4-1 .  Пар .; Деян .


Gospel.p6514607.02.2005, 10:50


Радостная Весть .27–.42


27 Но вам, тем, кто слушает Меня, говорю Я: любите своих вра­гов, делайте

добро тем, кто вас ненавидит, 2« благословляй­те тех, кто вас проклинает, молитесь за тех, кто вас оскорб­ляет. 29 Тому, кто ударит тебя по щеке, подставь другую и, если кто отнимает плащ, не препятствуй забрать и

рубашку. 3о Всем, кто просит у тебя, дай и, если отнимает твое, не тре­буй

обратно. 3i Все, что хотите, чтобы делали для вас люди, делайте для них и

вы. 32 Если вы любите тех, кто любит вас, в чем тут ваша заслуга? Ведь и

грешники любят тех, кто их любит. 33 И если вы помогаете только тем, кто

помогает вам, в чем тут ваша заслуга? И грешники делают то же. 34 И если

вы даете взаймы только тем, от кого надеетесь получить об­ратно, в чем тут

ваша заслуга? И грешники грешникам дают взаймы, чтобы потом получить долг

обратно. 35 А вы посту­пайте не так! Любите своих врагов, помогайте и

давайте взай­мы, ни на что не надеясь в ответ. Тогда вас ждет великая

на­града: вы будете сынами Всевышнего, который добр даже к неблагодарным и

злым. з& Будьте милосердны, как милосер­ден ваш Отец.

37 Никого не осуждайте — и вас Бог не осудит. Никого не обви­няйте — и вас

Он не обвинит. Прощайте — и Он простит. Зз Да­вайте — и Он вам даст, полной мерою даст: утрясет, утопчет и полную с верхом меру вам высыплет в

полу плаща. Какой мерой мерите вы, такой Он отмерит и вам.

39 Иисус рассказал им такую притчу:

— Может ли слепой быть поводырем слепого? Разве не оба угодят они в яму?

4о Ученик не может быть выше учителя, но любой, завершивший учение, станет

таким, как учитель. 4i Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в своем бревна не замечаешь? 42 Как ты можешь говорить сво­ему брату: «Брат, дай я выну соринку из твоего глаза», если не видишь бревна в своем?

Лицемер! Вынь прежде бревно из собственного глаза — тогда увидишь, как

вынуть соринку из глаза брата.

.39 притча*.

.2 -36 Мф .- .27 Притч 2 . .31 Мф . .37-3<5Мф .-; Мк

. .39 Мф . .40 Мф .-; Ин .; . .41-42 Мф .-


Gospel.p6514707.02.2005, 10:50


.43-.8 Евангелист Лука


43 Ведь не приносит хорошее дерево больных плодов, и, наобо­рот, дерево с

гнилью не приносит хороших плодов. 44 Каждое дерево узнается по его

плодам! С колючек не собирают ин­жира, а с терновника не срезают гроздей.

45 Добрый человек выносит доброе из хранилища добра в своем сердце. Злой

человек выносит злое из хранилища зла. Ведь из уст чело­века исходит то, чем полно его сердце.

4б Что вы зовете Меня «Господь, Господь», а не делаете того, что Я велю?

47 Того, кто приходит ко Мне, кто слушает Мои слова и следует им, знаете, с кем можно сравнить? 4з Его мож­но сравнить с человеком, который, строя

дом, вырыл глу­бокий котлован и поставил фундамент на камне. Вышла из

берегов река, обрушилась на дом тот, но не смогла его сдви­нуть, потому

что он выстроен на совесть. 49 А того, кто слу­шает Мои слова, но не

следует им, можно сравнить с челове­ком, который построил дом на земле, без фундамента. Об­рушилась на него река, и он сразу рухнул, от него

осталась лишь груда развалин.

7 После того, как Иисус сказал народу все, что хотел ска­зать, Он пришел в

Капернаум. 2 У одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил.

Слуга заболел и был при смерти. 3 Центурион, услышав об Иисусе, послал к

нему еврейских старейшин с просьбой прий­ти и спасти слугу. 4 Придя к

Иисусу, они стали усердно Его просить.

— Этот человек заслуживает того, чтобы Ты ему помог, — говорили они. 5 — Он любит наш народ, это он построил нам синагогу.

б Иисус отправился с ними. Они были уже недалеко от дома центуриона, когда

тот передал Ему через друзей:

— Господин мой, не утруждай себя. Я не заслуживаю того, чтобы Ты вступил

под мой кров. 7 Вот почему я не пошел к Тебе сам — я считаю себя

недостойным. Только прикажи — и мой слуга выздоровеет. s Сам я человек

подчиненный, но и

7.2 центурион*.

6.43-45 Мф .-; .- 6.46 Мал . 6.47-49 Мф .- 7.1-1°Мф

.-


Gospel.p6514807.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


у меня под началом есть воины, и одному я говорю: «Сту­пай» — и он идет; другому: «Иди сюда» — и он приходит; слуге говорю: «Сделай то-то» — и он

делает.  Иисус, услышав эти слова, удивился и, повернувшись к тол­пе, шедшей за Ним следом, сказал:

— Говорю вам, даже в Израиле Я не встречал такой веры.

 А посланцы, вернувшись в дом, нашли слугу уже здоровым.

 В скором времени Иисус отправился в город под названием Наин. Его

сопровождали ученики и большая толпа народу.  В то время, когда Он

подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного

сына у матери, а она была вдова. С ней из города шла многочисленная

тол­па.  Когда Господь увидел ее, Ему стало ее жалко.

— Не плачь, — сказал Он  и, подойдя, прикоснулся к гробу. Люди, несшие

гроб, остановились.

— Юноша, говорю тебе, встань! — сказал Иисус.

 Умерший сел и заговорил. Иисус вернул его матери.  Всех охватил ужас, они стали восхвалять Бога.

— Великий Пророк явился среди нас, — говорили они. — Бог пришел на помощь

Своему народу.

 И рассказ о Нем обошел всю Иудею и все окрестности.

 Ученики Иоанна сообщили ему обо всех этих событиях. Иоанн позвал к себе

двух учеников  и послал их к Господу спросить: «Ты — Тот, кто должен

прийти, или ждать нам другого?»  Они пришли к Иисусу и сказали: — Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: «Ты — Тот, кто должен

прийти, или ждать нам другого?»

 Это было в то время, когда Иисус исцелил множество людей от болезней, мучительных недугов и злых духов и многим слепым даровал зрение.  Иисус

ответил:

— Пойдите и сообщите Иоанну все, что вы видели и слыша­ли: слепые снова

видят, калеки ходят, прокаженные очища-

. слугу - в некоторых рукописях: «больного слугу». . ученики - в

некото­рых рукописях: «много Его учеников». гроб - погребальные носилки.

. пришел на помощь Своему народу - возможен другой перевод: «посетил

Свой народ». . Тот, кто должен прийти - см. прим. к Мф ..

.- Мф .- . Ис .-; .


Gospel.p6514907.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Лука

ются, глухие слышат, мертвых воскрешают, бедным возве­щают Радостную

Весть.  И счастлив тот, кто во Мне не усом­нится.  Когда посланцы

Иоанна ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: — Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром

колышется? Так зачем вы ходили в пусты­ню? Думали увидеть человека в

пышной одежде? Но люди в пышных одеждах, живущие в роскоши, те — во

дворцах.  Кого же вы думали увидеть? Пророка? Да, вы видели про­рока, и, говорю вам, он больше, чем пророк.  Он тот, о ком сказано в Писании: «Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою, который впереди Тебя проложит

Тебе путь».

 Говорю вам, нет никого во всем роде человеческом, кто был бы выше

Иоанна. Но даже тот, кто всех меньше в Царстве Бога, больше, чем он.

 Весь народ, слушавший Иоанна, — даже сборщики податей, — признал правым

замысел Божий и пришел к Иоанну омыть­ся.  А фарисеи и учителя Закона

отвергли волю Бога и от­казались омыться у Иоанна.

 Иисус продолжал:

— С кем сравнить Мне людей нашего времени? На кого они похожи?  Они

похожи на детей, которые сидят на площа­ди, и одни кричат другим: «Мы хотели играть с вами в свадьбу, а вы не плясали».

— «А мы хотели играть в похороны, а вы не плакали».  Пришел Иоанн, не

ест и не пьет вина — и вы говорите: «В нем бес!»  Пришел Сын

человеческий, ест и пьет — и вы говорите: «Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сбор­щиков податей и прочих грешников!» Но правоту Мудро­сти

Божьей признали все ее дети.

7. В некоторых рукописях: «нет ни одного пророка во всем роде

человечес­ком больше Иоанна Крестителя».

7. признал правым замысел Божий - возможен иной перевод: «признал

пра­воту или праведность Бога».

7. Мал .; Исх . 7.- Мф .; Лк .


Gospel.p6515007.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 Один фарисей просил Иисуса прийти к нему на обед. Иисус пришел в дом

фарисея и возлег на ложе за обеденным сто­лом.  И вот женщина, известная

в городе как грешница, узнав, что Иисус на обеде у фарисея, пришла туда, неся алебастровый сосуд с благовонным маслом,  и, стоя сзади, у Его ног, плакала, и слезы лились Ему на ноги, а она своими волосами вытирала их, целовала Его ноги и умащала благо­вониями.  Увидев это, фарисей, пригласивший Иисуса, подумал: «Будь этот человек действительно пророк, Он

знал бы, что это за женщина, которая к Нему прикасается, ведь она

грешница».  Но Иисус сказал ему:

— Симон, Я хочу тебе кое-что сказать.

— Говори, Учитель, — ответил тот.

 — У одного кредитора было два должника, один был дол­жен пятьсот