Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 45 из 132

 На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Там Он нашел

Филиппа.

— Следуй за Мной! — говорит ему Иисус.

 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром. 

Филипп, в свою очередь, разыскал Нафанаила и сказал ему: — Мы нашли Того, о ком писали Моисей в Законе и проро­ки. Это Иисус, сын

Иосифа, из Назарета.

 — Из Назарета? Разве из Назарета может быть что хоро­шее? — возразил

Нафанаил.

— Пойдем, и сам увидишь, — говорит ему Филипп.

 Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: — Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман.  — Откуда Ты меня

знаешь? — спрашивает Нафанаил.

i. Рабби*.

1. Первым делом он - в некоторых рукописях: «Он первый».

1. сын Иоанна - в позднейших рукописях: «сын Ионы».

i. Моисей*… и пророки - Закон и Пророки*.

1. Назарет был незначительным городом, ни разу не упомянутым в

Писании.


Gospel.p6520607.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


— Еще до того, как позвал тебя Филипп, Я видел тебя под смоковницей, — ответил ему Иисус.

 — Рабби! Ты — Сын Бога, Ты — Царь Израиля! — восклик­нул Нафанаил.

 — Ты веришь, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей?

Увидишь гораздо большее. —  Иисус продол­жал: — Говорю вам истинную

правду: увидите, как раскры­вается небо и как Божьи ангелы сходят к Сыну

человечес­кому и восходят от Него к Богу.

2 На третий день в Кане, что в Галилее, была свадьба. Там была мать

Иисуса.  На свадьбу был приглашен и Иисус с уче­никами.  Когда кончилось

вино, мать Иисуса говорит Ему:

— У них нет вина.

 — Что Мне до этого, женщина? — отвечает ей Иисус. — Еще не пришло Мое

время.

 — Делайте то, что Он вам скажет, — говорит она слугам.

 Там было шесть каменных чанов — они стояли для обряда очищения, принятого у евреев, — каждый вместимостью от восьмидесяти до ста двадцати

литров.

 — Наполните чаны водой, — говорит слугам Иисус. Слуги наполнили их до

краев.

 — А теперь зачерпните и несите распорядителю пира, — го­ворит Иисус.

Они отнесли.  Распорядитель, попробовав воду, которая превратилась в

вино,— а он не знал, откуда оно взялось, зна­ли только слуги, черпавшие

воду, — зовет к себе жениха  и говорит ему: — Все люди сначала подают хорошее вино, а уже потом, ког­да гости

напьются, то, что похуже. А ты берег хорошее вино до сих пор.

 То, что совершил Иисус в Кане Галилейской, положило на-

1. Царь Израиля - Помазанник*. i. Сын человеческий*.

2. мать Иисуса - евангелист нигде не называет Марию по имени.

Существо­вала традиция называть мать по имени сына, такое обращение было

по­четным.

2. для обряда очищения - имеется в виду ритуальное омовение рук и посуды

(Мк .-). 1. Быт .


Gospel.p6520707.02.2005, 10:51


2о8.–. Евангелист Иоанн


чало Его чудесным знакам. Этим Он явил Свою славу, и Его ученики поверили

в Него.

 После этого ушел в Капернаум и Он сам, и с Ним Его мать, братья и

ученики. Там они пробыли несколько дней.

 Приближалась еврейская Пасха, и Иисус отправился в Иеру­салим.  Во

дворе Храма Он обнаружил людей, которые про­давали быков, овец и голубей, сидели там и те, кто менял деньги.  Иисус, сделав из веревок бич, выгнал

их всех из Храма вместе с овцами и быками и перевернул столы менял, рассыпав их деньги.  А продавцам голубей Он сказал: — Уберите это отсюда! Не превращайте Дом Отца Моего в дом торговли!

 Его ученики вспомнили, что в Писании сказано: «Любовь к Дому Твоему

будет пожирать Меня, как пламя».  Но тут вме­шались еврейские власти.

— Какой знак Ты явишь нам, чтобы доказать Свое право так поступать? — спросили они.

 — Разрушьте этот Храм, и Я в три дня воздвигну его, — ска­зал им в

ответ Иисус.

 — Сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты воздвигнешь его в три дня?!

— сказали тогда они.

 А Он, говоря о Храме, имел в виду Свое тело.  И когда Он был поднят

из мертвых, ученики Его вспомнили эти Его сло­ва и поверили Писанию и

тому, что сказал Иисус.

 В то время, когда Он был в Иерусалиме на празднике Пас­хи, много людей

поверило в Него, видя, какие знаки Им со­вершаются.  Но Иисус никому не

доверялся, потому что Он всех их знал,  так что не нуждался в том, чтобы

кто-нибудь рассказал Ему о людях, Он сам знал, что у человека в душе.

2.. Знак*. 2. Пасха*.

2.. Во дворе Храма - дословно: «в Храме*» - имеется в виду Двор

язычников.

2. Сорок шесть лет - по сообщению Иосифа Флавия, реконструкция Храма

началась в  г. правления Ирода Великого (/ г. до н. э.), и святилище

и внешние строения были завершены через восемь лет, но полностью рабо­ты в

Храме были закончены лишь в  или  г. н. э., т. е. незадолго до его

разрушения.

2. Мф4-13 2.- Мф .-; Мк .-; Лк .- 2. Исх .-

2. Пс . (.) 2. Мф .; .; Мк .; .


Gospel.p6520807.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


3  Был один человек из еврейских старейшин, фарисей по имени Никодим. 

Он пришел ночью к Иисусу и сказал Ему: — Рабби! Мы знаем, что Ты учитель, посланный Богом. Ни­кто не может

совершить таких знаков, какие Ты соверша­ешь, если Бог не с ним.

 Иисус сказал ему в ответ:

— Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится свыше, сможет

увидеть Царство Бога!

 — Как может взрослый человек вновь родиться? — говорит Ему Никодим. — Ведь он не может вернуться в материнскую утробу и родиться второй раз.

 Иисус ответил:

— Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится от воды и Духа, сможет войти в Царство Бога!  То, что родится от плоти, есть плоть; только от Духа рождается дух. Не удивляйся тому, что тебе Я сказал: «Вам

надо родиться свы­ше».  Ветер веет, где хочет. Ты слышишь, как он шумит, но не знаешь, откуда он и куда направляется. Так и с теми, кто родится от

Духа.

 — Разве такое может быть? — спросил Никодим.

 — Ты — учитель Израиля и не знаешь таких вещей? — сказал ему в ответ

Иисус.  — Говорю тебе истинную правду: мы говорим о том, что знаем, и

свидетельствуем о том, что ви­дели, но вы отвергаете наше свидетельство.

 Если вы не ве­рите Мне, когда Я вам сказал о земном, как вы поверите

Мне, когда Я вам скажу о небесном?  Ведь на Небо не поднимал­ся никто, кроме Того, кто с Неба сошел, — это Сын челове­ческий.  Как Моисей

поднял ввысь медного змея в пустыне, . из еврейских старейшин - вероятно, это значит, что он был членом

Совета*.

. свыше - греческое слово имеет два значения: «свыше» и «вновь, заново».

Здесь непереводимая игра слов. . от воды - вероятно, имеется в виду

крещение.

. Ветер - еврейское слово «руах» значит и «ветер», и «дух». . учитель

Изра­иля - всеми признанный, пользующийся большим авторитетом учитель.

. Сын человеческий - в ряде рукописей есть также слова: «который на

небе».

. О символическом понимании медного змея см. Прем .-.

Должен быть поднят - греческий глагол означает «быть поднятым, возне­сенным, возвеличенным», а также «быть поднятым на крест, распятым».

У евангелиста это слово употребляется одновременно в двух смыслах.

. Числ .


Gospel.p6520907.02.2005, 10:51


2IO.–. Евангелист Иоанн


так и Сын человеческий должен быть поднят,  чтобы тот, кто верит, в Нем

обрел вечную жизнь.

 Ведь Бог так полюбил мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы

тот, кто верит в Него, не погиб, но обрел вечную жизнь.  Ведь Бог послал

Сына в мир не для того, чтобы Он мир осудил, но для того, чтобы мир через

Него был спасен.  Тот, кто верит в Него, осужден не будет, а кто не

верит — уже осужден, потому что он не поверил в имя единственного Сына

Бога.  Вот в чем суд состоит: в мир пришел свет, но люди предпочли свету

тьму, потому что злы их дела.  Всякий, кто делает зло, свет ненавидит и

не идет к свету, чтобы не стали известны злые его дела.  А кто по правде

живет, идет к свету, чтобы явными стали дела его, во имя Бога свершенные.

 Затем Иисус с учениками отправился в Иудейскую землю и там оставался с

ними, омывая людей.  А Иоанн в это вре­мя омывал в Эноне, что близ

Салима, где было много воды. К нему шли люди, и он их омывал.  Ведь

Иоанн тогда еще не был брошен в тюрьму.

 Как-то раз у учеников Иоанна возник спор с одним евреем по поводу

обрядов очищения.  Они пришли к Иоанну и сказали ему: — Рабби, помнишь того человека, который был с тобой за Иорданом, ты о Нем

свидетельствовал? Так вот, Он тоже омывает, и все идут к Нему!

 — У человека есть только то, что дано ему Небом, — ответил Иоанн.  — Вы сами можете подтвердить, что я сказал: «Я не Помазанник», но сказал

также: «Я был послан раньше Его».  Невеста принадлежит только жениху. А

друг жени­ха стоит рядом, слушает его и радуется, слыша его речи. И ко мне

наконец пришла такая же радость.  Ему надлежит возрастать, а мне

умаляться.

3. кто верит, в Нем обрел - возможно иное понимание: «кто верит в Него, обрел». В некоторых рукописях: «чтобы тот, кто верит в Него, не погиб, но

обрел вечную жизнь».

3. осужден не будет - возможен другой перевод: «не пойдет на суд».

3. в Эноне, что близ Салима - точное местонахождение Энона не

установлено.

3. с

одним евреем - в некоторых рукописях: «с евреями». s. Небо*. 3. Мф

.; Мк .; Лк .- ^. Ин .


Gospel.p6521007.02.2005, 10:51