Радостная Весть .–.
Тот, кто приходит свыше, выше всех остальных. Тот, кто рожден от
земли, сам земной и говорит по-земному. Но Тот, кто приходит с Небес, Тот, кто всех выше, Он свидетельствует о том, что сам видел и слышал, но
весть Его не принимают. А кто Его весть принимает, тот подтверждает
этим, что Бог всегда верен. Тот, кого послал Бог, говорит слова Божьи, потому что Бог щедро дает Ему Дух. Отец любит Сына и все отдал в Его
руки. Тот, кто верит в Сына, обрел вечную жизнь, а кто не повинуется
Сыну, никогда не увидит жизни: Божий гнев на нем будет вечно.
4 Фарисеи услышали о том, что у Иисуса больше учеников и что Он омывает
больше людей, чем Иоанн (хотя сам Иисус никого не омывал, это делали Его
ученики). Когда Иисус об этом узнал, Он покинул Иудею и пошел назад в
Галилею. Путь Его лежал через Самарию. И вот Иисус приходит в
самаритянский город под названием Сихар; он расположен рядом с полем, которое дал Иаков своему сыну Иосифу. Там был источник Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел отдохнуть у источника. Было около полудня.
Пришла самаритянская женщина набрать воды. — Дай мне напиться, — говорит
ей Иисус. (Его ученики ушли в город купить еды.) — Как? Ты, еврей, просишь у меня, самаритянки, напиться? — говорит Ему
в ответ женщина. (Дело в том, что евреи не пользуются общей посудой с
самаритянами.)
— Если бы ты знала, — ответил Иисус, — чем одаряет Бог и
з.- Эти слова, вероятно, не являются продолжением речи Иоанна
Крестителя, а представляют собой комментарий самого евангелиста.
4. Сихар - так в большинстве рукописей, но в некоторых древних переводах
стоит Сихем (евр. Шехем) (Быт .; .). В отличие от Сихара, этот
поселок был расположен рядом с колодцем Иакова.
4. Источник Иакова, или колодец, находился у подножия горы Геризим.
4. не пользуются общей посудой с самаритянами - возможен другой перевод: «не имеют ничего общего (или не общаются) с самаритянами». Самаритяне*.
4. Живая вода означает как «воду, дающую жизнь», так и просто проточную, в отличие от стоячей воды прудов. Здесь типичный пример неправильного
понимания людьми слов Иисуса.
3. Мф .; Лк . 4. Быт .; Ис Нав . 4. Ездр .-; Неем
.-
Gospel.p6521107.02.2005, 10:51
212.Ю–.24 Евангелист Иоанн
кто говорит тебе: «Дай мне напиться», — ты бы сама попросила Его и Он
тебе дал бы живой воды.
и — Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец
глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду? и Этот колодец дал нам наш
отец Иаков, из него пил он сам, и его сыновья, и скот. Разве Ты больше, чем Иаков?
i3 Иисус ответил:
— Тот, кто пьет эту воду, снова захочет пить. ц Но кто пьет воду, которую
Я ему дам, вовеки не будет знать жажды. Вода, которую Я ему дам, станет в
нем тем источником, что устремляется в вечную жизнь.
i5 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я
больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!
i6 — Ступай, позови своего мужа и возвращайся сюда, — говорит Он ей.
17 — У меня нет мужа, — ответила женщина.
— Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. is — Ты
пять раз была замужем, а тот человек, с которым ты теперь живешь, тебе не
муж. Ты сказала правду.
i9 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — я вижу, Ты — пророк. 20 Наши
отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где надо Ему
поклоняться — только в Иерусалиме.
21 Иисус говорит ей:
— Верь мне, женщина: час наступает, когда будете поклоняться Отцу не на
этой горе и не в Иерусалиме. 22 Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы
знаем, чему поклоняемся, ведь спасение — от евреев. 23 Но час наступает — он уже наступил! — когда тех, кто Отцу поклоняется, наставит Дух Истины, как истинно чтить Отца. Ведь Отец Себе ищет таких — тех, что так Ему
поклоняются. 24 Бог — это Дух, и Ему надлежит поклоняться, как наставляет
Дух Истины.
4.i8 Согласно еврейской традиции, допускалось не более трех браков.
4.20 на этой горе - гора Геризим была священной для самаритян, на ней они
поклонялись Богу и после разрушения евреями их храма. По мнению же
евреев, единственным местом, где следовало поклоняться Богу, был
иерусалимский Храм.
Gospel.p6521207.02.2005, 10:51
Радостная Весть .–.
— Я знаю, что должен прийти Мессия (то есть Помазанник), — говорит Ему
женщина. — Когда Он придет, Он нам все объяснит.
— Это Я, тот, кто с тобой говорит, — отвечает Иисус.
В это время вернулись Его ученики. Они были удивлены, что Он
разговаривает с женщиной, но все же никто не спросил Его, что Ему надо
или зачем Он с нею разговаривает.
Женщина оставила свой кувшин для воды, пошла в город и сказала людям: — Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всем, что я
сделала. Может, Он и есть Помазанник?
И те из города пошли к Нему.
Тем временем ученики просили Иисуса: — Рабби, поешь!
— У Меня есть пища, о которой вы не знаете, — ответил Он. Ученики
стали говорить между собой: «Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?»
Иисус говорит им:
— Моя пища — исполнить волю Того, кто послал Меня, и завершить Его дело.
Разве вы не говорите: «Еще четыре месяца — и наступит жатва»? Но вот, говорю Я вам, поднимите глаза, посмотрите на нивы, как они побелели, созрев для жатвы! Жнец получает и плату свою, и урожай собирает для
вечной жизни, так что радуются одинаково и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
Вот так подтвердилась пословица: «Сеет один — жнет другой». Это Я
послал вас жать ниву, на которой трудились не вы — там трудились другие, а
вы разделяете с ними плоды их трудов.
Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам
женщины, сказавшей: «Он рассказал мне обо всем, . Самаритянский Мессия* (он назывался Тахебом) был пророком, учителем и
законодателем, подобным Моисею.
. разговаривает с женщиной - в еврейской традиции благочестивому
человеку, особенно учителю, не пристало вести разговоры с женщинами, так
как это якобы навлекало на него зло и отвлекало от изучения Закона.
. четыре месяца - период между севом и жатвой. Но здесь между духовным
севом и жатвой нет никакого интервала.
. Сеет один - жнет другой - вероятно, это греческая пословица, полная
пессимизма. Но здесь смысл ее меняется и становится исполненным радости.
Gospel.p6521307.02.2005, 10:51
.–. Евангелист Иоанн
что я сделала». Когда самаритяне пришли к Нему, они стали просить Его
остаться у них. И Он там остался на два дня. И гораздо больше людей
поверило в Него благодаря тому, что Он сам говорил им. А этой женщине
они сказали: «Теперь мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы
слышали Его сами и знаем, что Он действительно Спаситель мира».
Через два дня Иисус ушел оттуда в Галилею. Ведь Он сам говорил, что
у себя на родине пророк не в почете. Но когда Он пришел в Галилею, галилеяне приняли Его радушно, потому что они были на празднике в
Иерусалиме и видели все то, что Он там совершил.
И вот Он снова пришел в Кану Галилейскую, где прежде превратил воду в
вино. Там был царский чиновник, у которого в Капернауме был болен сын.
Услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, он пошел к Нему и стал
просить, чтобы Он пришел в Капернаум и вылечил сына, который был при
смерти.
— Никто из вас не поверит, пока не увидит знаков и чудес! — ответил ему
Иисус.
— Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер! — говорит чиновник.
— Ступай домой, твой сын будет жить, — говорит Иисус. И человек этот
поверил словам Иисуса и отправился в путь. Уже в дороге его встретили
слуги и сказали, что его мальчик жив. Он спросил у них, в котором часу
ему стало легче. «Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни», — ответили те. И отец понял, что это произошло в тот самый час, когда
Иисус сказал ему: «Твой сын будет жить». Тогда поверили и он сам, и все
его домочадцы. Это был второй знак, который совершил Иисус после
возвращения из Иудеи в Галилею.
. царский чиновник - хотя греческое слово может значить «царь небольшой
территории», здесь имеется в виду человек, служивший царю Ироду Антипе*.
. его мальчик - в некоторых рукописях: «твой мальчик». . вчера -
евреи считали заход солнца началом следующего дня.
. Мф .; Мк .; Лк . . Ин . . Ин .-
Gospel.p6521407.02.2005, 10:51
Радостная Весть .–.
5 Потом был еврейский праздник. Иисус отправился в Иерусалим. В
Иерусалиме, близ Овечьего водоема, был дом, который по-еврейски назывался
Бетзата. В пяти его галереях лежало множество больных: слепых, хромых, парализованных. Там был человек, который болел тридцать восемь лет.
Иисус, увидев, что он лежит, и зная, что он так долго болеет, спросил у
него:
— Хочешь выздороветь?
— Господин мой, — ответил больной, — у меня нет никого, кто опустил бы
меня в водоем, когда в нем начинает бурлить вода. Пока я подойду, кто-то
другой уже спускается раньше меня.
— Встань, возьми свою циновку и иди, — говорит ему Иисус.
И человек тут же выздоровел, взял циновку и пошел. А день тот был
суббота. Евреи сказали исцеленному: — Сегодня суббота. Нельзя тебе нести циновку!
— Тот, кто исцелил меня, сказал мне: «Возьми циновку и иди», — ответил