Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 52 из 132

приказ: всякий, кто узнает, где Он находится, должен сообщить об этом, чтобы они могли взять Его под стражу.

12 За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого

Иисус поднял из мертвых.  В Его честь устроили обед. Марфа подавала, а

Лазарь возлежал за сто­лом вместе с Иисусом и остальными гостями.  И вот

Мари-ам, взяв фунт очень дорогого благовонного масла из чисто­го нарда, умастила им ноги Иисуса и вытерла их своими во­лосами. Весь дом наполнился

ароматом благовоний.  Тог­да Иуда Искариот — один из учеников Иисуса, тот

самый, который Его предаст, — говорит:  — Почему было не продать эти благовония за триста дена­риев и не раздать

бедным?

 Он сказал так не потому, что пекся о бедных, а потому, что

И. обряды очищения - ритуально нечистые люди не имели права участвовать

в пасхальной трапезе (Числ .-). Пилигримы из местностей, где жило

много язычников, обычно приходили в Иерусалим за неделю до праздни­ка, чтобы в течение семи дней совершить положенные обряды (ср. Деян .-).

I2. возлежал - см. прим. к Мф ..

12. фунт… благовонного масла - дословно: «фунт смирны» (смирна*).

Нард*.

12. Иуда Искариот - в отличие от ., здесь Иуда сам назван Искариотом.


Gospel.p6523807.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


был вор: он носил общий кошель с деньгами и нередко за­пускал туда руку.

 — Оставь ее в покое! Она должна была сохранить эти благо­вония до дня

Моего погребения, — ответил Иисус.  — Бед­ные всегда будут с вами, а Я не

всегда буду с вами.

 Тем временем толпы людей, узнав, что Он здесь, пришли туда, и не только

из-за Иисуса, но и для того, чтобы увидеть Ла­заря, которого Он поднял из

мертвых.  Тогда старшие свя­щенники решили убить и Лазаря,  потому что

из-за него многие стали покидать их и верить в Иисуса.

 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,  взяла пальмовые ветви и вышла Ему навстречу

с криками: — Осанна!

Да будет благословен идущий во имя Господа и Царь Израиля!

 Иисус, найдя осла, сел на него. Потому что так сказано в Писании:  «Не бойся, дочь Сиона!

Смотри, твой Царь грядет к тебе верхом на молодом осле».

 В то время ученики этого не понимали, но позже, когда Иисус был облечен

в Славу Божью, они вспомнили, что так было написано о Нем в Писании и так

они Его встречали.  Люди, в присутствии которых Иисус вызвал Лазаря из

гробницы и поднял его из мертвых, рассказывали об этом.  Вот почему

толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак.  А

фарисеи говорили друг другу: — Видите, мы бессильны что-либо предпринять.

Весь на­род пошел за Ним!

 Среди пришедших на праздник поклониться Богу были и

12. многочисленная толпа - Пасха была одним из трех ежегодных

паломничес­ких праздников, на которые в Иерусалим приходило огромное

количество людей. 12. Осанна*. 12. Не бойся - в еврейской Библии и в

Септуагинте: «Ликуй». Дочь Сиона - Иерусалим.

12. язычники - буквально: «греки», вероятно, это были так называемые

чту­щие (или боящиеся) Бога, т. е. язычники, почитавшие Бога Израиля, но

не являвшиеся прозелитами*.

12. Втор . 12.- Мф .-; Мк .-; Лк .- I2. Пс 

().- 12. Зах .


Gospel.p6523907.02.2005, 10:51


240.–. Евангелист Иоанн


язычники.  Они подошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды, что в

Галилее, и обратились к нему с просьбой: — Господин наш, мы хотим увидеть Иисуса.

 Филипп идет и говорит об этом Андрею, а затем они оба, и Андрей, и

Филипп, приходят и говорят Иисусу.  Иисус от­вечает: — Час настал — Сын человеческий облекается в Славу Бо­жью!  Говорю вам

истинную правду: пока пшеничное зер­но не умрет, упав в землю, оно так и

останется — одиноким зернышком, а умрет — принесет большой урожай.  Тот, кому дорога своя жизнь, ее губит, а кому в этом мире жизнь своя

ненавистна, тот для вечной жизни ее сохранит. Тот кто Мне служит, пусть

идет за Мной следом! И где Я, будет там и слуга Мой. И тому, кто Мне

служит, честь воздаст Мой Отец.  Душа Моя теперь полна смятения! Что Мне

сказать? Сказать: «Отец! Спаси Меня от этого часа!»? Но Я для того и

пришел — ради этого часа!  Прославь Свое имя, Отец! И с неба раздался

голос:

— Прославил и еще прославлю!

 Толпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел

гром, а другие — что с Ним разговаривал ан­гел.

 — Не ради Меня был этот голос, а ради вас! — сказал им в ответ Иисус.

 — Вот и настало время суда для этого мира, теперь будет изгнан вон

Властитель этого мира!  А когда Меня вознесут от земли, Я всех к себе

привлеку!

 Этими словами Он дал понять, какой смертью умрет.

 — Мы из Закона знаем, что Помазанник всегда будет с нами, — ответил

народ. — Как Ты можешь говорить, что Сын человеческий должен быть

вознесен? И кто этот Сын чело­веческий?

И. жизнь - см. прим. к .. Ненавистна - см. прим. к Мф ..

12. Властитель этого мира - Сатана (см. также .; .; ср. Еф .; .;  Кор .; Мф .-). п.- См. прим. к ..

12. Закон - см. прим. к .. О вечности мессианского царства говорится

в апок­рифических  Книге Еноха и Псалмах Соломона. См. также Пс 

().-.

12. Мф .; .; Мк .; Лк .; . 12. Пс  ().; Ис

.; Иез .; Дан .


Gospel.p6524007.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


 Иисус сказал им:

— Совсем недолго свету осталось быть с вами. Так ходите, пока светло, чтобы тьма не объяла вас. Ведь тот, кто ходит во тьме, не знает, куда

направляется. А пока еще светит вам свет, верьте в свет — и станете

сынами света!

И, сказав это, Иисус ушел и скрылся от них.  Но, несмотря на то, что Он

столько знаков явил перед ними, в Него не верили.  Ибо должны были

исполниться слова пророка Исайи, который сказал: «Господь, кто поверил тому, что услышал от нас? Кому открылось могущество

Господа?»  И они потому были неспособны поверить, что, как говорит

тот же Исайя:  «Бог ослепил их глаза и отупил их ум, так что глазами не

видят, не понимают умом. А иначе ко Мне обратились бы — и Я бы их

исцелил».  Исайя сказал так потому, что видел славу Иисуса; он гово­рил

о Нем.  Но даже среди влиятельных людей было немало поверив­ших в

Иисуса, только они не говорили об этом открыто из-за фарисеев, чтобы те не

отлучили их от синагоги.  Славе от Бога они предпочли славу среди людей.

 Иисус громко воскликнул:

— Тот, кто верит в Меня, не в Меня, а в Того, кто послал Меня, верит. 

Тот, кто видит Меня, видит Того, кто послал Меня. Я — свет, и в мир Я

пришел, чтобы всякий, кто ве­рит в Меня, не оставался во тьме.  А кто

слова Мои слуша­ет, но не исполняет, не Я тому буду судьей; ведь пришел Я

не для того, чтобы мир осудить, — Я пришел для спасения мира.  Кто Меня

отвергает и не хочет принять Мое Слово, у того уже есть судья: Слово, которое Я возвестил, — вот судья, что осудит его в последний День!  Ведь

Я не от себя говорил — это пославший Меня Отец дал повеление Мне, что

говорить

12.  Ин . 12. Ис . 12. Ис .


Gospel.p6524107.02.2005, 10:51


.–. Евангелист Иоанн


и как.  И Я знаю: Его повеление — это вечная жизнь. Я го­ворю только то, что велел Мне сказать Отец.

13 Это случилось как раз перед праздником Пасхи. Иисус знал, что настал

для Него час покинуть этот мир и вернуть­ся к Отцу. Он любил тех, кто

принадлежал Ему в этом мире, и теперь показал всю силу Своей любви к ним.

 Дьявол уже внушил Иуде, сыну Симона Искариота, мысль предать Иисуса. И

во время ужина  Иисус, зная, что Отец все от­дал в Его руки и что Он от

Бога пришел и возвращается к Богу,  встает из-за стола, снимает верхнее

платье и, взяв полотенце, повязывается им.  Потом Он налил воды в

умы­вальный таз и начал мыть ноги ученикам и вытирать по­лотенцем, которым

повязался.  И вот Он подходит к Си­мону Петру.

— Господь! Ты хочешь вымыть мне ноги?! — говорит тот.

 — Ты пока еще не понимаешь, что Я делаю, — ответил Иисус.

— Поймешь позже.

 — Мыть ноги мне?! Никогда! — говорит Петр.

— Если не вымою, у тебя со Мной ничего общего! — ответил Иисус.

 — Господь! — воскликнул Симон Петр. — Тогда не только

ноги, но и руки, и голову!  — Тому, кто весь омыт, нужно вымыть только

ноги, ведь он

чист, — говорит Иисус. — Чисты и вы, но не все.  Иисус знал, кто предаст

Его, поэтому и сказал: «Не все вы

чисты».  А когда Он вымыл им ноги, оделся и снова возлег, Он сказал: — Понимаете вы, что Я сделал для вас? Вы зовете Меня Учителем и

Господом, и правильно говорите, потому что так оно и есть.  Так вот, если Я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг

другу.  Я вам подал пример, чтобы и вы поступали так же, как поступил Я.

 Го-

13- Дьявол уже внушил Иуде… мысль предать Иисуса - дословно: «Дьявол

уже решил, что Иуда… предаст Иисуса». Иуде, сыну Симона Искариота* - в

не­которых рукописях: «Иуде, сыну Симона, Искариоту». Ср. также . и

..

13- Даже раб из евреев не обязан был мыть ноги своему хозяину.

13-- Лк .


Gospel.p6524207.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


ворю вам истинную правду: слуга не больше своего госпо­дина, и посланец — того, кто послал его.

 И теперь, раз вы знаете это, вы будете счастливы, если ста­нете