Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 62 из 132


284.–.Евангелист Лука


дователей Пути, всех, кого ему удастся обнаружить - и муж­чин, и женщин. 

Но по дороге, когда он уже был недалеко от Дамаска, его внезапно молнией

озарил свет с неба.  Упав на землю, он услышал голос, говоривший ему: — Саул, Саул! Что ты Меня гонишь?  — Кто Ты, Господь? — спросил Савл.

— Я Иисус, которого ты гонишь.  А теперь встань и иди в город, там тебе

скажут, что делать.

 Спутники Савла стояли онемев: они слышали голос, но ни­кого не видели. 

Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не видел. Его взяли под

руки и привели в Дамаск.  И три дня он ничего не видел, не ел и не пил.

 В Дамаске был ученик по имени Анания, и ему в видении сказал Господь: — Анания!

— Я здесь, Господь! — ответил тот.

 — Собирайся и ступай на улицу, что называется Прямой, — сказал Господь.

— Разыщи в доме Иуды человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,  и ему было видение, что в дом входит человек по имени Анания и

возлагает на него руки, чтобы вернуть ему зрение.

 — Господь! — возразил Анания. — Я от многих слышал об этом человеке, я

знаю, сколько зла причинил он святому на­роду Твоему в Иерусалиме.  У

него и здесь полномочия от старших священников арестовывать всех, кто

призывает Твое Имя.

 — Ступай! — сказал ему Господь. — Я избрал его на служе­ние Себе, и он

возвестит Мое Имя язычникам с их царями и народу Израиля.  Я сам покажу

ему, сколько страданий он должен будет перенести ради Меня.

9. Саул - здесь Бог обращается к будущему апостолу на еврейском языке.

См. также прим. к .. д. гонишь - в некоторых рукописях дальше следует: «„Трудно тебе идти против рожна”. Он в страхе и ужасе спросил: „Что мне

делать, Господь?” И Господь сказал ему: „Встань…”»

д. Тарс - главный город Киликии, области на юго-восточном побережье

Ма­лой Азии, входившей в имперскую провинцию Киликия.

9. святому народу Твоему - дословно: «Твоим святым», т. е. христианам.

9. кто призывает Твое Имя - одно из самоназваний христиан. Имя*.

9.- Деян .-; .-


Acts.p6528407.02.2005, 13:19


Деяния Апостолов .–.


 И Анания пошел, вошел в дом и, возложив на Савла руки, сказал: — Савл, брат мой, Господь — Иисус, который явился тебе в пути, — послал

меня, чтобы ты прозрел и исполнился Свя­того Духа.

 И тут же у Савла будто какая-то чешуя, покрывавшая его глаза, упала с

них, и он снова стал видеть. Он тотчас принял крещение,  а потом поел, и

к нему вернулись силы. В Да­маске он пробыл с учениками несколько дней 

и сразу стал проповедовать в синагогах, что Иисус — Сын Божий.

 — Разве это не тот самый человек, который жестоко пресле­довал тех, кто

призывает это Имя? — изумлялись его слу­шатели. — И разве сюда он пришел

не для того, чтобы хва­тать их и отправлять к старшим священникам?

 Но Савл проповедовал с еще большей силой и так убеди­тельно доказывал, что Иисус — Помазанник Божий, что ста­вил дамасских евреев в тупик.

 С тех пор прошло немало дней. Евреи сговорились его убить,  но Савлу

стало известно об их заговоре. День и ночь евреи караулили его у городских

ворот, чтобы убить.  Но ученики Савла ночью спустили его в корзине через

отверстие в стене.

 Придя в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к учени­кам. Но все его

боялись, потому что не верили в то, что он действительно ученик. Его

поддержал Варнава, который привел его к апостолам и рассказал о том, как

Савл в пути увидел Господа, говорившего с ним, и как смело возвещал он Имя

Иисуса в Дамаске.  Так Савл стал их спутником в Иерусалиме и бесстрашно

говорил о Господе.  Кроме того, он беседовал и с грекоязычными евреями и

вступал с ними в спор. Те задумали его убить.  Узнав об этом, братья

уве­ли его в Кесарию, а оттуда переправили в Тарс.

 А тем временем для Церкви по всей Иудее, Галилее и Сама­рии наступил

мир. Она укреплялась и жила в благоговей-

. В толстых городских стенах были жилые помещения. Павла спустили в

корзине через окно такого помещения. . Варнава - сотрудник ап. Павла.

Его звали Иосиф, а Варнава (арам. Бар-Наба - «сын утешения») - это

про­звище. . для Церкви - в некоторых рукописях: «для церквей».

.-  Кор .-


Acts.p6528507.02.2005, 13:19


.–. Евангелист Лука


ном трепете перед Господом. Благодаря Святому Духу ее чис­ленность все

возрастала.

 Петр же обходил город за городом. Пришел он и к народу Божьему, что жил

в Лидде.  Там он встретил человека по имени Эней, разбитого параличом и

уже восемь лет прико­ванного к постели.

 — Эней, — сказал ему Петр, — Иисус Христос тебя исцеляет. Встань и

сверни свою циновку.

И тот сразу же встал.  Это видели все жители Лидды и Ша­рона и

обратились к Господу.

 В Яффе жила одна ученица по имени Тавита (это имя пере­водится

«газель»). Она делала много добра и помогала бед­ным.  И случилось так, что в те дни она заболела и умерла. Тело ее омыли и положили в верхней

комнате.  Лидда на­ходится недалеко от Яффы, и, когда ученики узнали, что Петр в Лидде, они послали к нему двух человек с просьбой поспешить к

ним.  Петр собрался и тут же пошел с ними. Как только он пришел, его

отвели в верхнюю комнату, где его обступили все вдовы. Они, плача, показывали ему пла­тья и плащи, сделанные для них руками Газели, когда она

была жива.  Петр удалил всех из комнаты, встал на коле­ни, помолился и, повернувшись к покойнице, сказал: — Тавита, встань!

Та открыла глаза и, увидев Петра, села.  Петр, подав руку, помог ей

подняться и, позвав весь народ Божий и вдов, по­казал им ее живую.  Об

этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа.  А Петр

еще долгое время оставался в Яффе, гостя у некоего Симона, кожевника.

10 В Кесарии был человек по имени Корнелий, центу­рион римской когорты; она называлась Италийской.  Он и

9. Лидда - город в  км от Иерусалима. 9. восемь лет - возможно иное

понимание: «с восьми лет». 9. сверни свою циновку - возможен другой

перевод: «приготовь себе поесть». 9. Шарон - прибрежная долина к севе­ру

от Лидды. 9. Яффа (греч. Иоппа) - город в  км от Лидды.

9. весь народ Божий и вдов - можно понять как: «всех христиан, включая

вдов», но возможно, эти вдовы и не были христианками.

io. Центурион*. Когорта*. Италийской она называлась потому, что была

сфор­мирована в Италии. Вероятно, входила в состав вспомогательных сил, рас-


Acts.p6528607.02.2005, 13:19


Деяния Апостолов .–.


все его домочадцы были людьми благочестивыми и почи­тающими единого Бога.

Он щедро помогал бедным и всегда молился Богу.  Часа в три пополудни ему

было видение: он явственно увидел, как вошел к нему ангел Господень и

ска­зал ему:

— Корнелий!

 — Что, Господь? — спросил тот, глядя на ангела с испугом.

— Твои молитвы и добрые дела дошли до Бога, Он помнит о тебе, — сказал ему

ангел.  — А теперь пошли людей в Яффу и позови к себе некоего Симона, его

зовут также Петр;  он гостит у кожевника Симона, в доме у моря.

 Когда ангел, говоривший с ним, исчез, Корнелий кликнул двух своих слуг и

воина — это был его ординарец, человек благочестивый,  — и, рассказав им

все, послал в Яффу.

 На следующий день, когда они были еще в пути и только подходили к

городу, Петр около полудня поднялся на кры­шу дома помолиться.  Ему

вдруг сильно захотелось есть, он был очень голоден. И в то время, когда

готовили обед, ему было видение.  И видит он: раскрылись небеса, и

спус­кается на землю нечто похожее на большое полотнище, ко­торое

придерживают за четыре конца,  а в нем всякие жи­вотные, змеи и птицы.

 И голос говорит Петру: «Давай, Петр, заколи себе что хочешь и ешь!» 

— «Ни за что, Гос­подь! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего поганого

или нечистого».  И снова, во второй раз раздался голос: полагавшихся в Иудее, и стояла гарнизоном в Кесарии, резиденции рим­ских

наместников.

ю. почитающие единого Бога - дословно: «боящиеся Бога». Так называли

языч­ников, которые поверили в Бога Израиля, но не стали прозелитами* и не

присоединились к еврейским общинам.

ю. Часа в три пополудни - см. прим. к ..

ю. его ординарец, человек благочестивый - возможен другой перевод: «чело­век благочестивый и очень ему преданный». Благочестивый - то же, что

почитающий единого Бога.

т. От Кесарии до Яффы  км. ю. поднялся на крышу - см. прим. к Мф

..

ю.- полотнище… - в некоторых рукописях: «полотнище, привязанное за

че­тыре угла и спускаемое на землю»; животные… - другое чтение: «земные

[животные], звери, змеи и птицы». Животные, которые находились в

по­лотнище, были, по еврейским законам, нечистыми, их запрещалось

упо­треблять в пищу (см. Лев ).


Acts.p6528707.02.2005, 13:19


.–. Евангелист Лука

«Не тебе называть поганым то, что объявил чистым Бог!»  Так повторилось

три раза, и полотнище тотчас поднялось в небо.

 Петр еще недоумевал, что это за видение было ему, как вдруг у ворот

остановились люди от Корнелия, узнавшие, где дом Симона,  и громко

спрашивали, не здесь ли гостит Симон по прозванию Петр.  А Петр все еще

раздумывал о своем видении, и Дух сказал ему: «Видишь, тебя ищут три

челове­ка.  Сейчас же спускайся и иди с ними без всяких колеба­ний. Это

Я послал их».  Петр спустился вниз. — Я тот, кого вы ищете, — обратился

он к людям. — Какая причина вас привела?