Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 66 из 132

должны послать им письмо и предписать им воздерживаться от пищи, принесенной в жертву языческим богам и ставшей нечистой, от разврата, от

мяса удавленных животных, а также от крови.  Ведь Закон Моисея издавна

возвещается в каждом городе и каждую суб­боту читается вслух в синагогах.

 Тогда апостолы и старейшины вместе со всей церковью ре­шили избрать из

своего числа несколько человек и вместе с Павлом и Варнавой послать их в

Антиохию. Они избрали

15. Иаков - брат Господа Иисуса. 15. Симеон - другая форма имени

«Симон».

15. пища, принесенная в жертву языческим богам - мясо, которое

приносилось в жертву в храме; затем часть его съедалась там же

жертвователем и его гостя­ми, а часть продавалась на рынке. Под развратом

понимались различные сексуальные грехи, а также, возможно, запрещенные

браки, о которых гово­рится в Лев .-. Мясо удавленных животных - если

кровь убитого жи­вотного не сцеживалась самым тщательным образом, такое

мясо называлось удавлениной и запрещалось к употреблению в пищу. Также

запрещалось упо­требление в пищу крови, поскольку она считалась

носительницей жизни и принадлежала одному только Богу. Некоторые рукописи

добавляют в конце стиха: «и пусть не делают другим того, чего не хотят

себе».

i$.- Ам .- (LXX) 15. Исх .-; Лев .-; .-


Acts.p6530107.02.2005, 13:19


.–. Евангелист Лука


Иуду, по прозванию Бар-шабба, и Силу, людей, пользовав­шихся у братьев

авторитетом,  и написали письмо, кото­рое те должны были передать: «Апостолы и старейшины приветствуют всех своих братьев из язычников в

Антиохии, Сирии и Киликии.  Как нам ста­ло известно, кое-кто из наших

смущает и расстраивает вас своими предписаниями, на что мы им полномочий

не дава­ли.  Поэтому мы все согласились избрать несколько чело­век и

послать к вам вместе с любимыми нашими братьями Варнавой и Павлом, 

людьми, посвятившими жизнь слу­жению Господу нашему Иисусу Христу. 

Итак, мы послали к вам Иуду и Силу, они то же самое изложат вам на словах.

 Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем дру­гим, кроме следующих

обязательных предписаний:  воз­держиваться от употребления в пищу того, что принесено в жертву языческим богам, от крови и мяса удавленных

жи­вотных, а также от разврата. Поступайте так, и все будет хо­рошо.

Будьте здоровы!»

 Прибыв в Антиохию, посланцы собрали всю общину и пе­редали им письмо.

 Прочитав его, все очень обрадовались словам ободрения.  Иуда и Сила

сами были пророками и своими речами очень поддержали и укрепили братьев.

 Они пробыли некоторое время в Антиохии, а затем рас­прощались, пожелав

друг другу мира, и вернулись к тем, кто их послал.  А Павел и Варнава

остались в Антиохии; они и многие другие братья наставляли народ и

возвещали Радо­стную Весть от Господа.

 Спустя некоторое время Павел сказал Варнаве: — Давай вернемся и навестим братьев во всех тех городах, где мы возвестили

Слово Господа, узнаем, как у них идут дела.

15. Апостолы и старейшины - некоторые рукописи добавляют: «и братья».

15. В некоторых рукописях стих заканчивается словами: «говоря, что вы

долж­ны принять обрезание и соблюдать Закон». 15. посвятившими жизнь

слу­жению - возможен иной перевод: «рисковавшими своей жизнью ради

слу­жения». Служению Господу нашему - дословно: «служению Имени нашего

Господа». Имя*. 1;. от разврата - некоторые рукописи добавляют: «и пусть

не делают другим того, чего не хотят себе». 15.() В некоторых рукописях

имеется ст. : «Но Сила решил остаться с ними, ушел один Иуда».


Acts.p6530207.02.2005, 13:19


Деяния Апостолов .–.


 Варнава хотел взять с собой и Иоанна Марка.  Но Павел не соглашался

брать человека, который бросил их в Памфилии и отказался участвовать в их

трудах.  Вспыхнула ссора, и они расстались. Варнава взял с собой Марка, и они отплыли на Кипр,  а Павел избрал себе в спутники Силу. Братья

по­ручили его милости Господа.  И он отправился в путь по городам Сирии

и Киликии, укрепляя церкви.

16 Павел пришел в Дербу, а оттуда в Листру. Там был ученик по имени

Тимофей, сын еврейки-христианки, у ко­торого отец был язычник.  Братья в

Листре и Иконии очень хорошо о нем отзывались,  и Павлу захотелось взять

его с собой. Из-за местных евреев, знавших, что отец Тимофея был

язычником, он сделал ему обрезание.  Обходя города, они убеждали братьев

твердо держаться правил, предписан­ных апостолами и старейшинами в

Иерусалиме.  Церкви укреплялись в вере, и число их с каждым днем росло. 

Они обошли всю Фригию и земли Галатии. Но Святой Дух не допустил, чтобы

они возвестили Слово в провинции Азия.  Подойдя к границам Мисии, они

намеревались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им. 

Поэтому они пересекли Мисию и пришли в Троаду.  Ночью Павлу бы­ло

видение: перед ним предстал македонянин, просивший: «Приди в Македонию и

помоги нам».  Сразу же после этого видения мы собрались идти в

Македонию. Мы были твердо убеждены, что Бог призвал нас возвестить там

Радостную Весть.

15. Господа - в ряде рукописей: «Бога». 16. Если в I в. уже

существовала тради­ция определять этническую принадлежность по материнской

линии, тогда в глазах евреев Тимофей был евреем. То, что он при этом не

был обрезан, делало его скандальной фигурой. Павлу же был нужен спутник, к

которому евреи относились бы с уважением. \ь. Часть Фригии входила в

римскую провинцию Азия, а часть - в Галатию. Галатией называлась область в

центре Малой Азии, населенная кельтскими племенами галатов, а также

римская про­винция Галатия, включавшая в себя и другие территории. Нет

единого мне­ния по поводу того, какая Галатия имеется в виду здесь и в

Письме галатам ап. Павла. 1б. Мисия - область на западе Малой Азии.

Вифиния - область на се­веро-западе Малой Азии вдоль побережья Мраморного

моря, с  г. до н. э. сенатская провинция. Дух Иисуса - в некоторых

рукописях: «Дух».

i6. Троада, или Александрия Троадская - римская колония и порт на

Эгейском море. i6. Македония - с  г. до н. э. римская провинция на

севере Греции. 15. Деян .


Acts.p6530307.02.2005, 13:19


3°4.–. Евангелист Лука


 В Троаде мы сели на корабль и взяли курс на Самофра-кию. На следующий

день мы были в Неаполе, а оттуда на­правились в Филиппы.  Это римская

колония и главный город той части Македонии. Здесь мы пробыли несколь­ко

дней.

 В субботу мы вышли за городские ворота и пошли вдоль реки, туда, где, как мы полагали, евреи собирались на мо­литву. Там мы сели и заговорили с

собравшимися женщи­нами.  Одна из них, почитавшая единого Бога, торговка

пурпурными тканями по имени Лидия, из города Тиатира, слушала нас, и

Господь открыл ее сердце для слов Павла.  Она крестилась вместе со всеми

домочадцами, а потом пригласила нас к себе. «Если вы действительно

считаете ме­ня верной Господу, приходите и живите в моем доме», — го­ворила она и настояла на своем.

 Однажды, когда мы направлялись к месту молитвенного со­брания, нам

повстречалась рабыня, одержимая духом, ко­торый предсказывал судьбу; этими

предсказаниями она за­рабатывала для хозяев большие деньги.  Она ходила

сле­дом за Павлом и за нами и кричала: — Эти люди — служители Всевышнего Бога! Они возвеща­ют вам путь к

спасению!

 Она делала это много дней, пока Павел, потеряв терпение, не сказал, обернувшись, духу:

— Именем Иисуса Христа приказываю тебе, выйди из нее! Дух тотчас вышел. 

Хозяева рабыни, увидев, что надежда на доходы пропала, схватили Павла и

Силу и потащили их

i6. Самофракия - остров в Эгейском море. Неаполь - порт города Филиппы, отстоявший от него на  км. Филиппы - см. прим. к Флп ..

16. Возможен другой перевод: «Это город в первой области Македонии и

рим­ская колония». Македония делилась на четыре административные облас­ти.

Римская колония - город, заселенный римскими солдатами-ветерана­ми, наделенный большими правами и освобожденный от налогов.

i6. где, как мы полагали… - в некоторых рукописях: «куда евреи обычно

соби­рались на молитву». i6. Лидия - возможно, это не имя, а указание на

то, что она родом из Лидии, области на западе Малой Азии. Тиатира - город

в Лидии, известный своей торговлей и ремеслами, особенно производством

пурпура - драгоценной краски для тканей. 16. Под домочадцами, скорее

всего, понимаются слуги. i6. вам - другое чтение: «нам».


Acts.p6530407.02.2005, 13:19


Деяния Апостолов .–.


на городскую площадь к властям.  Приведя апостолов к пре­торам, они

подали на них жалобу:

— Эти люди вызывают беспорядки у нас в городе. Они ев­реи  и насаждают у

нас обычаи, которые мы, римские гра­ждане, не можем принять и которым не

можем следовать.

 К ним присоединилась и враждебно настроенная толпа. Пре­торы приказали

сорвать с апостолов одежду и бить их пал­ками.  После жестокого избиения

их бросили в тюрьму, и тюремщику был отдан приказ строго охранять их. 

Полу­чив такой приказ, тюремщик отвел их во внутреннюю тюрь­му и забил им

ноги в колодки.

 В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные

заключенные слушали.  Вдруг началось силь­ное землетрясение, от толчка

тюрьма сотряслась, в тот же миг все двери распахнулись и со всех

заключенных спали цепи.  Тюремщик проснулся и, увидев распахнутые двери