Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 89 из 132

человек, который не осуждает себя, поступая по своим убеждениям.  А если

он сомневается, можно ли ему что-то есть, но все же ест, он уже осужден, потому что по­ступает не по вере. А все, что делается не по вере, есть

грех.

15 Мы, сильные в вере, должны помогать слабым нести их бремя, а не

считаться только с собой.  Пусть каждый из

14. перед Судом Божьим - в некоторых рукописях: «перед судом Христа».

14. мы должны стремиться - в некоторых рукописях: «мы стремимся». 14.

ты вводишь брата в грех - в некоторых рукописях: «и ничего не делать

та­кого, от чего брат впадает в грех или в соблазн или ослабевает». 14.

После этого стиха некоторые рукописи помещают текст .-.

ц. Ис .


Paul.p6536407.02.2005, 12:54


Христианам Рима .–.


нас считается с тем, что нравится брату, для его блага и укрепления в

вере.  Ведь и Христос не думал о себе, потому что в Писании сказано: «Оскорбления тех, кто оскорблял Тебя, пали на Меня».  Все, что написано в

Писании, написано для того, чтобы, бла­годаря терпению и мужеству, которое

оно дает нам, мы не теряли надежды.  Пусть Бог, источник терпения и

мужест­ва, дарует вам полное согласие друг с другом,  чтобы вы, следуя

Иисусу Христу, единым сердцем и едиными устами славили Бога, Отца Господа

нашего Иисуса Христа.  Поэтому принимайте друг друга, как принял вас

Христос, ради Славы Божьей.  Ведь Христос стал слугой обрезанных, чтобы

показать верность Бога и подтвердить, что Бог вы­полнил Свое обещание их

праотцам,  а также для того, что­бы и язычники могли славить Бога за Его

милость к ним, как об этом говорится в Писании: «Поэтому буду восхвалять Тебя среди язычников и буду петь Тебе хвалу». 

И еще говорится:

«Радуйтесь, язычники, с Его народом!»  И еще: «Восхваляйте Господа, все язычники! Пусть все народы вознесут Ему хвалу!»

 И еще Исайя говорит:

«Явится побег Иессеев, придет править язычниками, и на Него они будут

надеяться».  Пусть Бог, источник надежды, исполнит вас радостью и ми­ром

через вашу веру, чтобы надежда ваша неустанно воз­растала силой Божьего

Духа.  Братья мои, я совершенно уверен в том, что вы исполнены добра, все знаете сами и способны наставлять друг друга.  И все же я позволил

себе написать вам, желая напомнить некоторые вещи, потому что мне

поручено Богом быть

15. побег Иессеев - титул Мессии (см. Ис .-; Сир .; Откр .; .).

15- Пс6 .  (.) 15. Пс . (.);  Цар . 15. Втор

. I5. Пс  (). 15. Ис .ю


Paul.p6536507.02.2005, 12:54


.–. Апостол Павел


служителем Иисуса Христа для язычников, чтобы, испол­няя свой

священнический долг проповедью Радостной Вес­ти, принести их Богу как

угодную Ему жертву, освященную Духом Святым.

 И я, в единении с Христом Иисусом, могу гордиться своими трудами для

Бога.  Думаю, я смело могу это сказать, пото­му что говорю только о том, что сделал через меня Христос, чтобы привести язычников к послушанию Богу, — сделал словом и делом,  силой дивных знаков и чудес и силой Ду­ха

Божьего. От Иерусалима до самой Иллирии возвестил я Радостную Весть о

Христе.  Я всегда старался проповедо­вать там, где об имени Христа еще

не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими,  а

исполнить слова Писания:

«Те, кому о Нем не возвестили, увидят, и те, кто не слышал, поймут».

 Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много

раз собирался.  Но теперь я завершил свои труды в этих краях и надеюсь, что мне удастся исполнить многолетнее желание  и по пути в Испанию

увидеть вас и хотя бы отчасти насытиться общением с вами. А потом, на­деюсь, вы окажете мне помощь в том, что мне понадобится для этого

путешествия.  Теперь же я направляюсь в Иеру­салим, чтобы послужить там

святому народу Божьему.  Де­ло в том, что общины Македонии и Ахайи

решили оказать помощь нуждающимся братьям в Иерусалиме. Они при­няли

хорошее решение, а впрочем, они у них в долгу: если те поделились с ними

своими духовными богатствами, то и язычники должны помочь им в их земных

нуждах.

15. свой священнический долг - здесь апостол сравнивает себя со

священником иерусалимского Храма, приносящим жертву Богу. Такой «жертвой»

явля­ются обращенные им язычники.

15. силой дивных знаков и чудес - см. Деян .-; .-; .-, -; .-;  Кор .. Иллирия (или Иллирик) - горная страна на

восточном побере­жье Адриатического моря (примерно совпадает с совр.

Хорватией, Босни­ей, Черногорией и Албанией). 15. по пути в Испанию - в

некоторых руко­писях: «после того как побываю в Испании, приду к вам».

15. святому народу Божьему - см. прим. к Деян ..

15. Ис . 15. Рим . 15.-  Кор .- 15.  Кор .-

15.  Кор .


Paul.p6536607.02.2005, 12:54


Христианам Рима .–.


 Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я

направлюсь в Испанию и по пути навещу вас.  И я знаю, что, когда я приду

к вам, я принесу вам в изоби­лии благословенные дары Христа.

 Прошу вас, братья, — ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви, даруемой Духом, — усердно молитесь за меня Богу,  чтобы неверующие в

Иудее не причинили мне вре­да, а помощь, которую я несу в Иерусалим, была

благосклон­но принята там святым народом Божьим.  И тогда, если будет на

то Божья воля, я буду счастлив побывать у вас и отдохнуть душой с вами. 

Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами. Аминь.

16 Представляю вам нашу сестру Фебу, служительницу общины в Кенхреях. 

Примите ее во имя Господа, как по­добает верующим, и окажите помощь, если

она будет в чем нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне.

 Привет от меня Приске и Аквиле, которые вместе со мной служат Христу

Иисусу.  Они рисковали за меня собствен­ной головой, и им не один я

благодарен, а все церкви из язычников.  Передавайте мой привет и церкви, которая со­бирается у них дома. Привет от меня моему дорогому Эпе-нету, который первым в Азии поверил Христу.  Привет Ма­рии, которая так много

для вас потрудилась.

 Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, которые были со мной в

тюрьме, они широко известны среди апо­столов и поверили Христу раньше

меня.  Привет Амплиа-ту, с которым Господь связал меня узами любви. 

Привет Урбану, служащему со мной Христу, и дорогому моему Ста-хису. 

Привет Апеллесу, чья верность Христу испытана. Привет домочадцам

Аристобула.  Привет моему соплемен-

15. дары Христа - в некоторых рукописях: «дары Радостной Вести о

Христе».

J5. В древнейшем папирусе Р46 отсутствует слово аминь, а дальше следует

текст .-. I6.- Это короткое рекомендательное письмо для Фебы, которая, вероятно, должна была отнести письмо Павла в Рим. Кенхреи - см.

прим. к Деян .. 16. Приска и Аквила - см. Деян .- и прим. к Деян

..

16. Юнии - в ряде рукописей: «Юнию». i6. домочадцы Аристобула - слуги и

рабы внука Ирода Великого, жившего в Риме.

16. Деян .


Paul.p6536707.02.2005, 12:54


368.–. Апостол Павел


нику Геродиону. Привет христианам из домочадцев Наркис-са.  Привет

Трифене и Трифосе, которые потрудились для Господа. Привет дорогой

Персиде, много потрудившейся для Господа.  Привет Руфу, избраннику

Господа, и его матери, которая и мне стала матерью.  Привет Асинкриту, Флегон-ту, Гермесу, Патробасу, Гермасу и всем остальным братьям, которые с

ними. Привет Филологу и Юлии, Нерею и его сестре, Олимпасу и всем

христианам с ними.  Приветст­вуйте друг друга братским поцелуем. Привет

вам от всех церквей Христовых.

 Прошу вас, братья, остерегайтесь тех, кто вносит разлад и сбивает с

пути, — наперекор тому учению, которое вы полу­чили. Держитесь от них

подальше.  Эти люди не Господу нашему Христу служат, а собственным

похотям. Своей ле­стью и красивыми речами они обманывают простодушных. 

Ваша верность Радостной Вести известна всем, и это меня радует. Желаю вам

быть мудрыми на добро и несмышлены­ми на зло.  А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Милость Господа нашего Иисуса да будет

с вами.

 Вам передают привет Тимофей, мой сотрудник, Лукий, Ясон и Сосипатр, мои

соплеменники.  И я, Тертий, писавший это письмо, приветствую вас в

Господе.  Привет передает вам Гай, мой гостеприимный хозяин, в доме

которого собирает­ся вся церковь. Привет вам от Эраста, городского

казначея, и от брата нашего Кварта.

 Воздадим славу Тому, кто может укрепить вас в вере, как


i6. Юлии - в ряде рукописей: «Юлию». \Ь. Приветствуйте друг друга

братским (буквально: святым) поцелуем - во время христианских богослужений

собрав­шиеся обменивались поцелуем. Письмо апостола должно было читаться

во время собрания. См. также  Кор .;  Кор .;  Фес .;  Петр

..

i6. Иисуса - в некоторых рукописях: «Иисуса Христа». Милость Господа

нашего Иисуса да будет с вами - в некоторых рукописях эти слова

отсутствуют.

16. Тертий был секретарем Павла. О том, что апостол диктовал свои письма

сек­ретарю, свидетельствуют также  Кор .; Гал .; Флм .

1б. В целом ряде рукописей после этого стиха следует ст. : «Милость

Госпо­да нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь», но

отсутствуют ст. -.

16. Мк . 1б. Деян . 16. Деян .;  Кор .;  Тим .