Библия. Новый Завет. РБО 2011 — страница 96 из 132

воскресения мертвых, то и Хри­стос не воскрес.  А если Христос не

воскрес, нам нечего про­поведовать и не во что верить.  Более того, мы

оказываем­ся лжесвидетелями, которые свидетельствуют против Бога, заявляя, что Он воскресил Христа, которого Он не воскре­шал, потому что мертвые не

воскресают.  Ведь если мерт­вые не воскресают, значит, не воскрес и

Христос.  И если Христос не воскрес, вера ваша напрасна и грехи ваши

по-прежнему на вас.  Значит, и те, кто умер с верой в Христа, навсегда

погибли.  И если наша надежда на Христа годит­ся лишь для этой жизни, мы

самые жалкие люди на свете.

 Но Христос действительно встал из мертвых — первым из умерших. 

Потому что как смерть пришла через человека, так и воскресение мертвых — через человека.  И как все, со­причастные Адаму, умирают, так и все, сопричастные Христу,

15. Иакову - брату Господа. i;. самый малый - возможно, здесь игра слов: ла­тинское имя апостола Paulus значит «маленький». ij. Некоторые

руко­писи завершают стих словами: «и грехи ваши по-прежнему на вас».

15- Ис ;3-5” г . Пс  ( . ).; Мф .; Деян .- I5. Мф

.-; Мк .; Лк24. Ин . 15. Лк2-50 1$. Деян .-;  Кор .

15. Деян .


Paul.p6539407.02.2005, 12:54


Христианам Коринфа, письмо первое .–.


будут возвращены к жизни.  Но каждый в свою очередь: сна­чала Христос; потом, когда Он вернется, все Христовы;  по­том будет конец, Христос

одолеет всех духов — Начала, Вла­сти и Силы — и передаст Царство Отцу, Богу.  Потому что Ему предназначено царствовать до тех пор, пока Бог не

«повергнет всех врагов Ему под ноги».  И последний падет враг — смерть.

 Потому что Бог «все поверг Ему под ноги». Но хотя и сказано, что все

повергнуто, ясно, что за исключением Того, кто все Ему поверг.  Когда Он

все отдаст Ему под нача­ло, тогда и сам Сын отдаст себя под начало Тому, кто отдал Ему все под начало — чтобы Бог был все во всем.

 Если бы это было не так, зачем бы люди стали принимать крещение за

мертвых? Если мертвые вообще не встают, за­чем тогда креститься за них? 

Зачем и нам ежечасно под­вергать себя опасности?  А я, братья, каждый

день смотрю смерти в глаза, готов поклясться в этом гордостью, кото­рую

испытываю за вас перед Господом нашим Христом Иисусом!  И будь мои

мотивы чисто человеческие, с какой стати я стал бы бороться со зверями в

Эфесе? Какая мне от этого польза? Если мертвые не воскресают, «будем есть

и пить, ведь завтра мы умрем!»

 Не обманывайтесь!

«Портит дурная компания самые лучшие нравы».

 Пробудитесь к трезвой и честной жизни, перестаньте гре­шить! А ведь

среди вас есть такие, кто понятия не имеет о Боге. Я говорю это, чтобы вас

пристыдить!

 Но кто-нибудь спросит: «А как мертвые воскресают? И ка­ким будет их

тело, когда они возвратятся?»  Глупый! Зер­но, которое сеешь, не

воспрянет к жизни, пока не умрет.  И

15. Силы*. 15. крещение за мертвых - вероятно, среди коринфян

существовала практика некоего заместительного крещения (Иоанн Златоуст

указывал на то, что такого рода крещение существовало среди последователей

Маркио-на). 15. бороться со зверями в Эфесе - вероятно, эти слова

употреблены апо­столом в переносном смысле: «подвергаться смертельной

опасности».

15. Эти слова принадлежат знаменитому греческому комедиографу Менандру

(Таис, ).

15. Пс  (). 15. Пс . 15. Ис .;  Кор .


Paul.p6539507.02.2005, 12:54


.–. Апостол Павел


сеешь ты не растение целиком, а просто зернышко, пшенич­ное, например, или

какое иное.  А Бог придает ему телес­ный облик, какой предназначил; облик этот у всех разный.  Тело не у всех одинаково, скажем, тело

человека отлича­ется от тела животного, птицы — от рыбы.  А есть и

небес­ные тела, и тела земные. У небесных тел своя красота, а у земных — своя.  Один блеск у солнца, другой — у луны и звезд. Звезды тоже

отличаются блеском друг от друга.

 То же и с воскресением мертвых: кладется в землю тлен­ное — встает

нетленное;  кладется уродливое — встает пре­красное; кладется слабое — встает могущественное;  кла­дется материальное — встает духовное. Если

есть матери­альное, есть и духовное.

 В Писании так и сказано: «Стал первый человек Адам жи­вым существом». А

последний Адам стал животворящим Ду­хом.  Не духовное предшествует

материальному, а сначала материальное и лишь потом духовное.  Первый

человек — земной, из «праха земного», а второй человек — с небес.  Каков

земной, таковы и земные. Каков небесный, таковы и небесные.  И как мы

несли на себе образ земного, так бу­дем носить и образ небесного.

 Поэтому говорю вам, братья: у земного человека из плоти и крови нет

наследия в Царстве Бога, и смертное не соприча-стно бессмертному. Я

открою вам тайну, братья: не все мы умрем, но все изменимся —  в один

миг, в мгновение ока, при звуке последней трубы. Она прозвучит — и мертвые

встанут нетленными, и мы изменимся.  То, что тленно, должно облечься в

нетление, и смертное облечься в бессмер­тие.  И когда тленное облечется

в нетление и смертное об­лечется в бессмертие, тогда исполнятся слова

Писания:

15.- красота… блеск - буквально: «слава». 15. материальное -

буквально: «душевное», т. е. природное, земное, относящееся к этому миру.

Ср. .. небес - в некоторых рукописях: «Господь с небес».

15. не все мы умрем… - в этом стихе разночтения: «не все мы умрем и не

все изменимся», «мы все умрем, но не все изменимся», «мы все воскреснем, но не все изменимся». 15.- В некоторых рукописях есть разночтения: «Где твое, смерть, жало, где твоя, ад, победа?» и «Где твое, ад, жало?»

15. Быт . 15. Быт . I5.-  Фес .- 15. Ис .


Paul.p6539607.02.2005, 12:54


Христианам Коринфа, письмо первое .–.


«Истреблена смерть! Победа!  Где твоя, смерть, победа? Где твое, смерть, жало?»  А жало смерти — грех. Силу же грех получил от Закона.  Но

благодарение Богу, Он дал нам победу через Господа наше­го Иисуса Христа.

 Так вот, братья мои любимые, будьте стойки, будьте неко­лебимы.

Отдавайте себя без остатка работе для Господа, ведь вы знаете: ваш труд

для Господа не будет напрасен.

16 Теперь о сборе денег для народа Божьего. Что я ве­лел делать общинам

Галатии, то делайте и вы.  Пусть каж­дый из вас в первый день недели

откладывает дома кто сколько может, в зависимости от заработанного, чтобы

не надо было заниматься сборами тогда, когда я приду.  А ко­гда я

появлюсь у вас, я пошлю тех, кого вы сами выберете, чтобы они доставили

вашу помощь в Иерусалим, и дам им рекомендательные письма.  Если же

понадобится, чтобы я сам туда отправился, они пойдут вместе со мной.

 А я приду к вам, когда обойду всю Македонию — ведь я на­мерен обойти

Македонию.  Наверно, я побуду у вас какое-то время, может быть, даже

перезимую, а потом вы собере­те меня в дорогу, если я отправлюсь дальше. 

Ведь я хочу не просто заглянуть к вам по дороге, а надеюсь, если Бог даст, побыть у вас подольше.

 В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы.  Там передо мной широко распахнуты

двери для большой и неустанной рабо­ты, хотя и противников немало.

 Если придет Тимофей, смотрите, чтобы у вас ему нечего бы­ло опасаться.

Ведь он, как и я, делает дело Господне.  Пусть никто не смотрит на него

свысока! А потом соберите его с миром в дорогу, пусть возвращается ко мне.

Ведь я жду его с братьями.

i6. Галатия - см. прим. к Деян ..

i6. первый день недели - воскресенье (ср. Деян .).

i6. Македония - см. прим. к Деян .. i6. Пятидесятница*.

1 . Ос . 1 . Рим .; -1 16.- Рим .-;  Кор .  ; Гал . 16. Деян . i6. Лев 2.-; Втор 1.-п 16.- Деян .-

16.10 Кор .


Paul.p6539707.02.2005, 12:54


.–. Апостол Павел


 О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но

у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится

возможность.

 Бодрствуйте, твердо стойте в вере, будьте мужественны, будьте сильны!

 Пусть все у вас делается с любовью!

 И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефа-наса, они

первыми в Ахайе поверили в Христа и отдали се­бя на служение святому

народу Божьему.  Я хочу, чтобы и вы отдали себя в подчинение таким

людям, как они, и вся­кому, кто вместе с нами трудится не покладая рук. 

И я очень рад тому, что Стефанас, Фортунат и Ахаик прибыли сюда. Они мне

заменяют вас.  Они подняли мой дух, как поднимали и ваш. Цените же таких

людей!

 Вам передают привет церкви Азии. Аквила с Приской и цер­ковь, что

собирается у них дома, горячо приветствуют вас в Господе.  Вас

приветствуют все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!

 А теперь пишу собственноручно: Привет от Павла.  Кто не любит

Господа, да будет проклят! Марана та — приди, Гос­подь!  Милость Господа

Иисуса да будет с вами!  И моя лю­бовь да будет вместе со всеми вами в

Христе Иисусе!

ХРИСТИАНАМ КОРИНФА Письмо второе

X  От Павла, по воле Божьей апостола Христа Иисуса, и от брата Тимофея — Церкви Бога в Коринфе, а также всему святому народу Божьему, живущему

повсюду в Ахайе.

i6. Аквила - см. прим. к Деян .. 16. См. прим. к Рим ..

16. Марана та - эти арамейские слова могут быть поняты по-другому, как

«Маран ата», что означает «Господь пришел». 16. Иисусе - в некоторых