Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 102 из 255

Израильтяне преследовали мидьянитян. Гедеону принесли из-за Иордана головы

Ворона и Волка.

8 1 Ефремляне сказали Гедеону:

— Как ты мог так поступить? Ты не позвал нас, когда шел на войну с

мидьянитянами!

Они были в ярости. 2 Но Гедеон сказал им: — Что мои дела по сравнению с вашими? Ефрему достались пос­ледние гроздья

— они еще лучше, чем гроздья, собранные Авиэзером!


7:22 Точное местонахождение упоминаемых в этом стихе селений неясно.

Видимо, они располагались в Иорданской долине (ср. упоминание Авел-Мехолы

в 3 Цар 4:12).

7:24 …преградите им путь к реке — займите берег Иордана вплоть до

Бет-Бары! — Букв.: «…захватывайте у них воду вплоть до Бет-Бары — и

Иордан!» Речь, несомненно, идет о захвате бродов (ср. ту же тактику в 3:28

и 12:5).

• Бет-Бара — вероятно, искаженное Бет-Авара («Дом Переправы»), вполне

подходящее название для брода. Бет-Авара упоминается в ряде рукописей

Но­вого Завета в Ин 1:28 как место за Иорданом, где крестил Иоанн

Предтеча. Согласно мозаичной карте Палестины из Медевы (VI в. н. э.), Бет-Авара нахо­дилась близ Иерихона.


102


СУДЬИ 8


3 В ваши руки Бог отдал мидьянских вождей — Ворона и Волка. Разве могут

мои дела сравниться с вашими?

Когда Гедеон сказал им это, они успокоились.

4 Гедеон и триста его воинов вышли к Иордану и переправились на тот берег.

Они были измождены, но продолжали погоню.

5 Гедеон сказал жителям Суккота:

— Дайте моим людям хлеба. Они устали. Я преследую Зеваха и Цалмунну, мидьянских царей!

6 Но правители Суккота сказали ему:

— Просишь, чтобы мы накормили твое войско? А ты уже схва­тил Зеваха и

Цалмунну?

7 Гедеон сказал им:

— А вот за это, когда Господь отдаст в мои руки Зеваха и Цал-мунну, я

пройдусь по вашим телам, как молотилкой, дикими ко­лючками и сучьями!

8 Гедеон двинулся к Пенуэлу и обратился к его жителям с той же просьбой.

Они ответили ему так же, как и жители Суккота. 9 Гедеон сказал им: — Когда возвращусь с победой, я снесу вашу башню!

10 Зевах и Цалмунна стояли в Каркоре с пятнадцатитысячным войском. (Это

было все, что осталось от воинства восточных пле­мен. Сто двадцать тысяч

воинов уже пали в бою.)

11 Гедеон прошел дорогой кочевников — восточнее Новаха и Йог-бехи — и

напал на ничего не подозревавшее вражеское войско. 12 Зе­вах и Цалмунна

бежали. Гедеон погнался за ними и захватил их — Зеваха и Цалмунну, двух

мидьянских царей. Все их войско бежало в страхе.

13 Возвращаясь из похода, Гедеон, сын Иоаса, шел по Хересскому подъему. 14

Он захватил и допросил одного юношу, из жителей Суккота, 8:5-8 Суккот и Пенуэл — города в нижнем течении реки Яббок. Суккот, очевид­но, находился западнее Пенуэла. Иаков, возвращаясь в Палестину с

востока, минует сперва Пенуэл (Быт 32:30), а затем Суккот (Быт 33:17).

Гедеон, который гонится за мидьянитянами на восток, подходит сперва к

Суккоту, а затем к Пенуэлу.

8:7 …как молотилкой… — См. примечание к 6:11. Гедеон угрожает жителям

Суккота мучительной казнью. Молотьба как метафора жестокой расправы

встре­чается в Ам 1:3, где говорится, что воины Дамасского царства

«прошлись по Галааду железными молотилками». Заметим, что и в Суд 8:7, и в

Ам 1:3 речь идет о Галааде.

8:11 Йогбеха — В Ленинградском кодексе масоретской Библии — Йогбоха.


103


СУДЬИ 8


и тот составил ему список семидесяти семи правителей и старейшин города.

15 Затем Гедеон пришел к жителям Суккота и сказал им: — Вот Зевах и Цалмунна! А вы насмехались надо мною, говори­ли, что раз я

не поймал еще Зеваха и Цалмунну, вы не станете кор­мить моих изможденных

людей!

16 И Гедеон велел схватить городских старейшин. Жителей Суккота он подверг

казни дикими колючками и сучья­ми, 17 а в Пенуэле снес башню и перебил

жителей города.

18 Гедеон сказал Зеваху и Цалмунне:

— Помните людей, которых вы убили на Фаворе? Зевах и Цалмунна ответили: — Они были как ты. По виду — царские сыновья.

19 И Гедеон сказал:

— Это были мои братья, сыновья моей матери. Клянусь Госпо­дом, если бы вы

пощадили их — и я вас пощадил бы!

20 Он велел своему старшему сыну Етеру: — Убей их.

Но тот был еще слишком молод и побоялся обнажить меч.

21 — Убей нас ты, — сказали Зевах и Цалмунна. — Каждый делает то, что ему

по силам.

Тогда Гедеон убил их и забрал полумесяцы, которыми были ук­рашены шеи их

верблюдов.

22 Израильтяне сказали Гедеону:

— Правь нами, а потом пусть правит твой сын, потом твой внук. Ведь ты спас

нас от мидьянитян!

23 Но Гедеон ответил:

— Не буду я вами править. И сын мой не будет. Пусть вами пра­вит Господь.


8:16 …подверг казни… — Масоретский текст: ваййода («проучил»).

Предлага­ются конъектуры: ваййадош («обмолачивал»; ср. 8:7) и ваййара

(«бил»). После­дняя из этих конъектур правдоподобнее.

Некоторые комментаторы предлагают понимать ваййода не как «проучил», а как

«усмирил» (в пользу этого приводят сравнение с арабской лексикой).

8:18 Помните людей, которых вы убили на Фаворе? — Букв.: «Где люди, кото­рых вы убили на Фаворе?»

8:21 …полумесяцы… — Как свидетельствуют археологические находки, укра­шения в форме полумесяца были широко распространены в древней

Палестине (ср. перечень украшений иерусалимских женщин в Ис 3:18-23).


104


СУДЬИ 8


24 И сказал им Гедеон:

— Вот о чем я вас попрошу. Пусть каждый даст мне по одной серьге из своей

добычи!

(Ведь враги были измаильтянами и носили золотые серьги.) 25 — Конечно дадим! — отвечали израильтяне.

Они расстелили плащ, и каждый положил на него по серьге из своей добычи.

26 Золотые серьги, которые получил Гедеон, весили тысячу семь­сот шекелей.

А еще полумесяцы, подвески и пурпурные одеяния мидьянских царей, а еще

ожерелья, что были на шеях у их верблю­дов! 27 Из золота этого Гедеон

сделал эфод и поместил его в своем городе, в Офре. Там все израильтяне

служили этому эфоду — впали в блуд! Эфод стал западнёй для Гедеона и его

рода.


8:24 Измаильтяне, согласно генеалогиям книги Бытия, — потомки Измаила, сына Авраама от Агари. Имена некоторых перечисленных в Быт 25:13-15

сыно­вей Измаила известны из Библии, из ассирийских текстов VIII—VII вв.

до н. э. и других внебиблейских источников: это названия племен и городов

северной Аравии.

В Суд 8 и Быт 37 название «измаильтяне» чередуется с названием

«мидьяни-тяне». Страна измаильтян, согласно Быт 25:18, простиралась «от

Хавилы до Шура»; точно так же определяется в 1 Цар 15:7 страна амалекитян.

8:26 Шекель — основная мера веса в древней Палестине (ок. 11,5 г). Тысяча

семьсот шекелей — около 20 кг.

8:27 …эфод… — Это слово употребляется в разных текстах Ветхого Завета

в разных значениях, но всегда — в связи с культом.

В книгах Исход и Левит эфод — одно из особых одеяний верховного жреца, которое никому, кроме него, не позволяется надевать. С эфодом в облачении

верховного жреца соседствует нагрудник, куда вложены урим и туммим, исполь­зуемые для гадания (для того, чтобы «получать указания» от

Господа).

В Первой книге Царств эфод — скорее не одеяние, а некий священный

пред­мет. Его не «надевают», а «приносят» или «возносят» (1 Цар 14:3; 23:6,9; 30:7). В 1 Цар 2:28 «возносить эфод» — одна из важнейших

прерогатив жреца, наряду с принесением жертв и воскурением благовоний.

Эфод используется здесь для гадания (чтобы «вопрошать Бога») — 1 Цар

23:9-12; 30:7-8. В 1 Цар 21:9 Ахимелех предлагает Давиду поискать меч

Голиафа за эфодом (таким образом, предполага­ется, что эфод стоит в

святилище).

От просто эфода в книгах Царств отличается льняной эфод — одежда

священ­нослужителей. В него был облачен прислуживавший при святилище

Самуил (1 Цар 2:18); в льняной эфод облачился и Давид, когда переносил в

Иерусалим ковчег завета (2 Цар 6:14).

В Суд 8:27 эфод — явно не одеяние жреца, а какой-то более весомый предмет

культа: на него ушло около 20 кг золота! Кроме того, здесь сказано, что

израиль­тяне «впали в блуд» с этим эфодом, — обычно так говорится о

поклонении «чужим богам» (ср. Суд 8:33). Возможно, слово «эфод» обозначает

здесь статую божества.

См. также Суд 17—18.


105


СУДЬИ 9


28 Израиль взял верх над мидьянитянами, и те уже не смели под­нять голову.

И сорок лет, пока был жив Гедеон, в стране царил покой.

29 Еруббаал, сын Иоаса, вернулся и с тех пор жил дома.

30 Семьдесят сыновей родилось у Гедеона — у него было много жен. 31 И еще

наложница, жившая в Шехеме, родила ему сына, кото­рому он дал имя

Авимелех.

32 Гедеон, сын Иоаса, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице

своего отца Иоаса, в Офре, что в наделе Авиэзера.

33 После смерти Гедеона израильтяне снова стали блудить с Ваалами и

сделали своим богом Баал-Берита. 34 Не вспоминали израильтяне о Господе, Боге своем, который спас их от всех врагов, живших окрест! 35 Да и роду

Еруббаала (Гедеона) не отплатили они добром за все то, что сделал Гедеон

для Израиля.

9 1 Придя в Шехем, к братьям своей матери, Авимелех, сын Еруббаала, обратился к ним и ко всему их роду с такими словами: 2 — Скажите горожанам Шехема: «Что для вас лучше: чтобы над вами

властвовали все семьдесят сыновей Еруббаала — или один человек?» И не

забывайте, шехемцы, что я-то кость от кости вашей и плоть от плоти вашей!

3 Родственники его матери передали эти слова всем горожанам Шехема, и те

поддержали Авимелеха, сказав: «Ведь он нам родня». 4 Они дали Авимелеху

семьдесят шекелей серебра из храма Баал-Берита.