Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 — страница 105 из 255

Земли к северу от Арнона были предметом спора между Израилем и Моавом (см.

примечание к Иис Нав 13:9-10). Данное место — единственное, где

утверж­дается, что на них претендовали также и аммонитяне.

11:15-27 Хотя речь Иеффая обращена к царю Аммона, она построена так, как

если бы речь шла про Моав: слова о том, что израильтяне не вступали в

пределы Моава, утверждение, что граница Моава — Арнон (11:18), сравнение

адресата с Валаком, царем Моава (11:25), упоминание бога Кемоша — бога

моавитян, а отнюдь не аммонитян (11:24).


114


СУДЬИ 11


Израильтянам пришлось остаться в Кадеше. 18 Потом они двину­лись по

пустыне, обходя Эдом и Моав. Они прошли к востоку от Моава и стали лагерем

за Арноном, не вступая в пределы Моава (Арнон — граница Моава). 19

Израильтяне отправили к Сихону, царю амореев (царю Хешбона), послов с

просьбой: «Позволь нам пройти через твою землю в нашу страну!» 20 Но Сихон

не позволил израиль­тянам пройти по его земле. Он собрал все свое войско

и, встав у Яхаца, вступил в сражение с израильтянами. 21 Господь, Бог

Израи­ля, отдал Сихона и все его войско в руки израильтян. Они разбили

Сихона и заняли все земли амореев в той стране. 22 Они завладели всей

землей амореев — от Арнона до Яббока и от пустыни до Иорда­на. 23 Так

Господь, Бог Израиля, отобрал эту землю у амореев и отдал ее Своему

народу, Израилю. И ты теперь хочешь отнять ее у нас? 24 Ты владеешь

землями, которые тебе дал твой бог, Кемош. А всей той землею, которую нам

отдал наш Бог, Господь, будем владеть мы! 25 Чем ты лучше Балака, Циппорова сына, царя Моава? А вот он не враждовал, не воевал с Израилем!

26 Уже триста лет израильтяне живут в Хешбоне и окрестных селениях, в

Ароэре и окрестных селе­ниях и во всех селениях вдоль Арнона. Что же ты

раньше не пытал­ся отнять у нас эти земли? 27 Я ничем тебя не обидел, а ты

делаешь мне зло — идешь на меня войной. Пусть теперь ГОСПОДЬ-Судия

рас­судит израильтян и аммонитян!

28 Но царь Аммона не внял этим словам Иеффая.

29 И сошел на Иеффая дух Господа. Пройдя через Галаад, через землю

Манассии, Иеффай пришел в Мицпе, что в Галааде, и оттуда двинулся на

аммонитян.

11:16-22 Иеффай пересказывает историю странствий евреев от исхода из

Египта до завоевания Заиорданья (Числ 20—21; Втор 1— 3). Рассказ о том, как израильтяне просили у моавитян разрешения пройти по земле Моава, но те

не разрешили, в Пятикнижии отсутствует (такая история рассказывается лишь

про Эдом — Числ 20:14-21).

11:16 Кадеш — Кадеш-Барнеа, оазис, где израильтяне остановились после

ухода Египта. См. примечание к Иис Нав 14:6.

11:20 …не позволил… — Букв.: «не поверил» (ло хеэмин). Такое

употребление глагола хеэмин странно. Некоторые полагают, что в

первоначальном тексте был употреблен глагол меэн «не позволять, отказывать» (ср. Числ 20:21).

11:25 …Балака, Циппорова сына… — См. Числ 22 — 24.

11:26 …в Ароэре… — Перевод по конъектуре, в пользу которой говорят

Сеп-туагинта (Ватиканский кодекс) и Вульгата. Масоретский текст: «… в

Ароре…» Город Ароэр, упоминаемый в Библии и в надписи царя Меши, лежал к

северу от реки Арнон.

11:29 Землей Манассии здесь, скорее всего, названы заиорданские

террито­рии, которые библейская традиция связывает с Манассией (Иис Нав

13:29-31).


115


СУДЬИ 11


30 Иеффай дал Господу такой обет:

— Если Ты даруешь мне победу над аммонитянами, 31 то я, вер­нувшись домой

с победой, отдам Тебе того, кто первым выйдет мне навстречу из дверей

моего дома! Я принесу его в жертву всесожже­ния!

32 Иеффай двинулся на аммонитян и напал на них. Господь отдал их в его

руки. 33 Наголову разгромил их Иеффай — уничтожил двад­цать селений, от

Ароэра до подступов к Минниту, и до Авел-Керамима. Израиль взял верх над

аммонитянами.

34 Иеффай вернулся в Мицпу, домой, — и навстречу ему, во главе женщин, бивших в бубны и плясавших, вышла его дочь. Она была у Иеффая

единственная, не было у него больше ни сыновей, ни доче­рей. 35 Увидев ее, он разорвал свои одежды и воскликнул: — Ох, дочка, что же ты со мной сделала! Ты навела на меня беду! Ведь Я дал

Господу обет и не могу от него отказаться.

36 Она ответила:

— Отец мой! Если ты дал обет Господу, то поступи со мной так, как обещал

Ему. Ведь Господь даровал тебе победу: ты отомстил своим врагам, аммонитянам!

37 И добавила: —Об одном прошу тебя: подожди два месяца. Я пойду в горы и

там, вместе с подружками, буду оплакивать свою долю: что суждено мне

остаться девушкой!

38 Он сказал:

— Иди. И отпустил ее на два месяца. Она пошла с подружками в горы и

там оплакивала свою долю: что суждено ей остаться девушкой. 39 А через два

месяца она вернулась к отцу, и он исполнил свой обет. Не суждено ей было

познать мужчину.

С тех пор у израильтян вошло в обычай, 40 что каждый год девушки уходят на

четыре дня и поют песни о дочери Иеффая из Галаада.


11:34 …и навстречу ему, во главе женщин, бивших в бубны и плясавших, вышла его дочь. — Буквально: «…и навстречу ему, с бубнами и хороводами, вышла его дочь».

11:35 Ты навела на меня беду! — Глагол ахар («навести беду») употребляется, когда речь идет о последствиях обета (Суд 11:35; 1 Цар

14:29), о нарушении закля­тья (Иис Нав 6:17; 7:25), о поведении, оскорбляющем Бога (3 Цар 18:17-18).


116


СУДЬИ 12


12 1 Ефремляне собрались, пришли в Цафон и сказали Иеф-фаю: — Почему ты не позвал нас, когда шел воевать с аммонитянами? За это мы

сожжем тебя в твоем собственном доме!

2 Иеффай ответил им:

— У меня и у моего народа была жестокая распря с аммонитянами. Я звал вас, но вы не помогли мне. 3 Когда я понял, что от вас помощи не будет, то сам

пошел на аммонитян. Я жизни своей не щадил! Гос­подь отдал их в мои руки.

Почему же теперь вы идете на меня вой­ной?

4 Иеффай собрал всех жителей Галаада и вступил в бой с ефрем-лянами.

Галаадцы разбили войско Ефрема. (Они кричали: «Бегле-цы-ефремляне! Галаад

— меж Ефремом и Манассией!»)

5 Галаадцы преградили ефремлянам путь, захватив броды через Иордан. Когда

кто-нибудь из беглецов-ефремлян говорил: «Мне на тот берег!» — галаадцы у

него спрашивали:

— А ты не из племени Ефрема? Он отвечал: — Нет!


11:39 …и он исполнил свой обет. — В древности на Ближнем Востоке

жертво­приношения детей не были чем-то неслыханным. В античной литературе

упоми­нается финикийский обычай принесения родителями собственных сыновей

в жертву богу (обычно так поступали во время бедствия, например при

нашествии врагов). В финикийских колониях Западного Средиземноморья (I тыс. до н. э.) найдены стелы с обетом принести ребенка в жертву, а также

целые кладбища принесенных в жертву детей. В 4 Цар 3:27 говорится, что

царь Моава во время осады его столицы израильтянами принес собственного

сына в жертву, чтобы умилостивить бога. О жертвоприношениях детей у

древних евреев говорят, осуж­дая этот обычай, библейские пророки: Ис 57:5; Иер 7:31-32; 19:5-6; 32:35; Иез 16:20-21; 20:26, 30-31; 23:39. В Быт 22

Авраам готов принести своего сына Исаака в жертву Богу — но в самый

последний момент ангел удерживает Авраама.

12:1 Цафон — селение в Галааде, упомянуто также в Иис Нав 13:27.

12:4 Беглецы-ефремляне! Галаад — меж Ефремом и Манассией! — В данном

переводе эти слова понимаются как боевой клич галаадцев, которые после

раз­грома войск Ефрема преследуют беглецов-ефремлян.

Многие переводчики вкладывают эти слова в уста ефремлян, полагая, что так

ефремляне дразнили галаадцев перед битвой (галаадцы, дескать, вообще не

на­род, а сборище беглецов из племени Ефрема; страна их зажата меж

наделами Ефрема и Манассии). Однако эта интерпретация, которая

представлена уже в Вульгате, невероятна: ни один текст Библии не содержит

и малейшего намека на то, что галаадцев могли считать беглыми ефремлянами!

По мнению ряда комментаторов, слова «беглецы-ефремляне» попали сюда из

следующего стиха по ошибке писца — и это привело при дальнейшем

переписы­вании текста к таким искажениям, что восстановить первоначальный

смысл 12:4 уже невозможно.


117


СУДЬИ 12


6 Ему говорили:

— Тогда скажи: «шибболет».

А он не мог правильно выговорить и прозносил: «сибболет». Его хватали и

убивали — у брода через Иордан.

Тогда были перебиты сорок две тысячи воинов из племени Ефрема.

7 Иеффай был вождем Израиля шесть лет.

Затем Иеффай из Галаада умер и был похоронен в своем селе­нии, в Галааде.

8 После него вождем Израиля был Ивцан из Вифлеема. 9 У него было тридцать

сыновей. Тридцать дочерей он выдал замуж и трид­цать девушек взял в жены

своим сыновьям. Он был вождем Израи­ля семь лет.

10 Затем Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.

11 После него вождем Израиля был Элон из племени Завулона. Он был вождем

Израиля десять лет.

12 Затем Элон из племени Завулона умер и был похоронен в Айялоне, что в

земле Завулона.

13 После него вождем Израиля был Авдон, сын Хиллела, из Пира-тона. 14 У

него было сорок сыновей и тридцать внуков, которые ез­дили на семидесяти

ослах. Он был вождем Израиля восемь лет.

12:6 Очевидно, диалект ефремлян отличался от диалекта галаадцев, и по

выговору легко можно было различить их. Для проверки галаадцы

использова­ли слово шибболет; оно может значить либо «стремнина» (Пс

68:3,16), либо «колос» (Иов 24:24). Поскольку дело происходит у бродов

через Иордан, то, скорее всего, имеется в виду «стремнина».

В диалекте ефремлян, судя по Суд 12:6, первый звук слова шибболет